Re: Software CASE para Debian 11
On 19/2/22 14:23, Esteban A. Lorenzo wrote: Estimados/as. Estoy buscando algún software de tipo CASE para Debian. Más específicamente para el desarrollo de bases de datos. Uso Gnome 3 y no conozco ningùn soft para estas aplicaciones. Desde ya muchas gracias. Umbrello: https://umbrello.kde.org/ Es de KDE, por lo que vas a tener que descargar muchas dependencias, pero probablemente ya tengas la mayoría si tenés algún otro paquete de KDE instalado. Es muy bueno, y soporta Diagramas de Entidad-Relación Slds!
Re: OT: Servidor NAS
Hola! Yo monté un FreeNAS hace unos 6 meses, cómo proyecto de cuarentena. Tuve algunos temitas de configuración (está basado en FreeBSD y no es tan "liberal" respecto de qué hardware está realmente soportado[1]), en el primer build, pero la documentación es excelente, la comunidad/foro MUY activa y el segundo salió perfecto. Por otro lado, la verdad que la performance y estabilidad es impresionante. Otro punto a favor son los plugins que tiene, que están oficialmente soportados y andan perfecto (cómo Plex). Si querés que te cuente más o que sigamos charlando por fuera, para no meter ruido en la lista, contáctame de una, encantado de ayudar. Saludos! Matías.- [1] Algunos "temitas" que tuve: - Las placas de red que no son Intel suelen no andar, o andar mal, en particular, las Realtek, que son muy comunes. - La mayoría de los discos SSD más económicos suelen tener problemas de trimming y de degradan en unas horas (se puede dehabilitar el trimming, aunque no es ideal -- solucioné el problema usando un disco SSD nvme Kingston, que está soportado y anduvo perfecto). - ZFS es hardware-hungry, en particular con la RAM. El mínimo que sugieren, es 16G. Yo noté muchísima diferencia cuando puse 32G. - ZFS no es feliz con los cortes de luz, más que recomendable un UPS. On Sat, Sep 26, 2020, 4:16 PM JavierDebian wrote: > Buenas tardes a la peña. > > Gracias al solipsismo económico de mi país, se me encareció el alquiler > de almacenamiento en la "nube", dado que ahora debo ser "muy solidario". > > Por lo que estoy pensando en montarme yo mi propio NAS conectado a mi > red doméstica. > > Lo que estoy viendo que hay disponible acá son equipos para empresas, y > por ende, caros. > > Tengo dos preguntas: > > 1 - ¿Conocen alguna marca o modelo de un servidor NAS para uso > doméstico? Me imagino una "cajita" de no más de 25x15x5 (tamaño > enrutador) con un HD dentro. Lo más chico que ví fue QNAP > > 2 - Si alguien montó un NAS con una PC vieja, ¿cómo le fue con el > consumo eléctrico? Una PC consume bastante más que un NAS. He estado > viendo FreeNAS, pero no sé cómo andaría. > > Muchas gracias. > > JAP > >
Re: [OT] Acceso SSH por Consola a Google Drive.
On Sun, Aug 16, 2020, 2:57 PM Ramses wrote: > Hola a tod@s, > > Estoy montando un script que necesitaría acceder a un fichero.txt > compartido en Google Drive, bien para descargarlo, modificarlo y volverlo a > subir, o modificarlo directamente en Google Drive. > Probaste con rclone? https://rclone.org/ Me funcionó bárbaro para hacer cosas al estilo de lo que mencionaste.
Re: [LCFC] po-debconf://openvas-scanner
Mis comentarios: * Al igual que el otro archivo, falta completar la cabecera «Language» * Ví que no tradujiste "unix socket", yo lo traduciría como «zócalo unix (para redis)», pero es sólo mi preferencia. * La voz pasiva del final del último mensaje me resulta incómoda y la cambiaría por «y se actualizará el archivo /etc/redis/redis.conf» Saludos, Toote On Tue, Feb 14, 2017 at 2:03 PM, jathanwrote: > Saludos. > > -- > Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si > quieres saber porque lee esto: > http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html > ¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es >
Re: [LCFC] po-debconf://nginx
Sólo dos cambios menores: * En la cabecera falta completar el campo «Language» * En el último mensaje cambiaría el «Dado» por «Desde» ya que indica la primera versión en la que se encuentra el comportamiento indicado. Saludos, Toote On Tue, Feb 14, 2017 at 2:02 PM, jathanwrote: > Saludos. > > -- > Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si > quieres saber porque lee esto: > http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html > ¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es >
Re: Crear tarea en cron para que wget se detenga a las 8:00
2014-07-14 16:53 GMT-03:00 Flako subfo...@gmail.com: El día 14 de julio de 2014, 16:45, Alberto Cabrejas Pérez albe...@scgr.artex.cu escribió: Descargo las actualizaciones de los antivirus en la noche pero en ocaciones por problemas de conexion en la mañana alguno esta activo aun, como puedo crear un tarea en el crontab para que me detenga las descargas a las 8:00 aunque no se hubiese descargado nada... -- Saludos... corriendo 'killall -9 wget' podria alcanzar, sino ' ps -ax| grep wget grep -v grep ' podes filtrar los pid para matarlos en un buque. Cada vez que alguien ejecuta ps -ax | grep ALGO | grep -v grep muere un gatito. Para evitar eso existen herramientas (en el mismo paquete que ps) como pgrep. Y si lo que se quiere es matar esos procesos, también existe pkill (en el mismo paquete). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/cank6mlbkvn3m4s6nk6nsdpioyy7w8xx4krodw34qzmxruyq...@mail.gmail.com
Re: [OT] correo de lists.debian.org
On Fri, May 30, 2014 at 9:20 PM, Rolo Navarta listas.r...@gmail.com wrote: Hola lista, alguien me podría explicar que es este correo? Está diciendo que tu servidor de correo (Google) rechazó 1 correo de los 154 que envió a tu cuenta en los últimos 7 días. Te avisa porque si la proporción de correos rebotados respecto de los enviados llega al 80% serás desuscripto automáticamente de la lista. Saludos, Toote
Re: ¿qué hacen, o mejor dicho, no hacen, los compresores en Debian?
2014-04-06 23:09 GMT-03:00 Miguel Matos unefistano...@gmail.com: Saludos de nuevo. Esta es otra nueva petición: creo que los compresores no están cumpliendo con su trabajo. El gestor de archivadores de Debian sólo extrae las carpetas (en algunos casos), pero sin sacar más nada. Probé con xarchiver; pero, con un comprimido, me dice: unrar 0.0.1 Copyright (C) 2004 Ben Asselstine, Jeroen Dekkers Extracting from /media/DATOS/Aplicaciones/zet 9 full geo 9.1.29.10417.rar Extracting file_id.diz Failed Extracting RBC.nfo Failed Extracting LANGUAGE/English/AffeticPF.txt Failed Extracting LANGUAGE/Russian/AffeticPF.txt Failed Extracting LANGUAGE/Russian/alphabet.txt Failed Extracting LANGUAGE/English/Interface.txt Failed Extracting LANGUAGE/Russian/Interface.txt Failed Extracting LANGUAGE/English/Message2.txt Failed Extracting LANGUAGE/Russian/Message2.txt Failed Extracting LANGUAGE/English/Messages.txt Failed Extracting LANGUAGE/Russian/Messages.txt Failed Extracting LANGUAGE/English/Satellites.txt Failed Extracting ijtitul.exe Failed Extracting zet.exe Failed Extracting ijtitul.dat Failed Extracting newopt.dat Failed 16 Failed Esta es mi duda: ¿qué es lo que no hacen los compresores en Debian con los archivos, y cuál puede ser el mejor recomendado? O mejor dicho: ¿qué estoy haciendo mal que no me funcionan los compresores de archivos? Todo depende de cómo se haya creado el archivo que quieres descomprimir. En mi experiencia el descompresor libre no puede descomprimir archivos de las últimas versiones RAR. Para eso te recomendaría utilizar el que viene en el paquete unrar-nonfree. Nunca tuve problemas con ese. Y es por eso que utilizo sistemas de compresión libres. Saludos, Toote
Re: OT: MongoDB
2014-03-21 10:47 GMT-03:00 Debian GMail javier.debian.bb...@gmail.com: Bitácora del capitán, fecha estelar -308782.34953703714. Se me bloqueó el sistema por falta de espacio en la partición / (root), la cual tiene 30GB de tamaño. Dando vueltas por la misma detecté que /var estaba con sobrepeso, y 1 - En /var/tmp tenía archivos muy grandes antiguos, y eliminé los que tenían más de 10 días con # find /var/tmp -mtime +10 -exec rm -r {} \; con lo que recuperé unos 3GB. 2 - Luego, seguí buscando, y encontré el directorio /var/lib/mongodb que tenía un tamaño de 16GB. Hice un # apt-get purge mongodb-clients mongodb-server para eliminar sus programa, y no tenía ninguna dependencia, por lo que asumí que no había riesgos. Luego, un rm /var/lib/mongodb, con lo que liberé casi 20GB. Acá va la pregunta: ¿Para qué diablos está MongoDB, considerando que el sistema no lo necesita? Me hizo recordar algunos Archivos de usuario de Windows que crecen sin sentido hasta bloquear el sistema Pregunta retórica que uno deja caer en la lista para tratar de aprender más. Ahora que lo borraste es un poco más complicado de saber. Pero es posible que algún otro paquete que tenías instalado sugería MongoDB por lo que - dependiendo de tu configuración en APT - lo instaló. Te dejó eliminarlo porque no era una dependencia directa sino sólo una sugerencia. Es posible que aquél programa que dependía de él ahora funcione de una forma distinta (o lo haga después que lo reinicies) o utilice algún otro sistema de almacenamiento (como SQLite)... todo depede de qué paquete fue el que hizo que se instale MongoDB. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/CANk6MLaEbKk3PF+FbM1u_m58x=MYysHKd8MZxK9mXw0TFNt=w...@mail.gmail.com
Re: cclive listas de reproducción
On Sun, Feb 23, 2014 at 3:16 PM, Edward Villarroel (EDD) edward.villarr...@gmail.com wrote: buenos dias lista por medio de cclive puedo descargar una lista de reproduccion de esas que estan por youtube Primero: esto es OT (no tiene nada que ver con Debian), deberías marcarlo de esa forma Segundo: te recomendaría buscar en internet antes de preguntar Esto último es porque en 20 segundos de búsqueda llegué a la página oficial de cclive[1] que dice claramente que no puede hacer eso. Cito: Could cclive be used to download YouTube playlists? Currently, no. But you could use either quvi-get(1) (0.9+) of the quvi project, or umph(1). The former is intended to replace the latter, eventually. [1] http://cclive.sourceforge.net/faq_general.html Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlylr7f1xj2iqnrec8gwcseqmuwdcnaxgvzax2osf2g...@mail.gmail.com
Re: Compilar e instalar programa en C++.
2014-02-22 18:19 GMT-03:00 Brenillos brenil...@hotmail.com: Buenas, buenas. Primero que todo, un saludo a todos. Mi pregunta es, yo tengo un programa escrito en C++ (Code-Blocks) y quisiera compilarlo de forma que lo pueda convertir en un .deb e instalarlo en Debian y poder manejarlo como una aplicación normal. Para aprender a crear paquetes Debian, te recomendaría empezar leyendo: https://wiki.debian.org/IntroDebianPackaging Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLYzPFj8VRvzEpCr=ik-dqiaqn_q03ycd489htjgriz...@mail.gmail.com
Re: ssh dudas
2014-02-07 Edward Villarroel (EDD) edward.villarr...@gmail.com: buenas noche lista disculpen mi ignorancia saben si me conecto como root aun servidor de linux ejecuto una tarea q tarda como 30 min puedo revisar como va desde otro terminal y ver lo mismo q esta viendo mi primera sesion abierta?? tengo un servidor A un terminal B Desde Un terminal C puedo ver lo que esta haciendo B O pasar la sesion de B a C porque B debe reiniciar y no puedo dejar de ver el avance de mi respaldo Necesitás usar un multiplexor de consola como screen o tmux Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZnwiF+7a9n07O+vsMbx3fmGHUF8=jqy5buek-de6j...@mail.gmail.com
Re: Instalar sudo
2014/1/4 Carlos Iriondo / cirio...@click.com.py: Se q en Debian se usa poco el sudo, pero me han solicitado q lo instale, pero no me aparece en el o los repositorios, hay alguno en particular q se debe agregar?... No quisiera instalarlo a mano... He visto varios tutoriales en la red, pero, o son incompletos o estan errados...Yo hago. apt-get install sudo...y responde q no existe...esto ocurre en wheezy y se instalo con el cd1 solamente ... Alguna idea del porque?? Es muy extraño. Según el buscador de archivos de los CDs de Debian[1], el paquete sudo está incluído en el CD1 tanto para i386 como amd6 (así como también el DVD multiarquitectura) [1] http://cdimage-search.debian.org/?search_area=releasetype=exactquery=sudo_*.debSearch=Search.cgifields=search_area.cgifields=type Lo único que se me ocurre como explicación es que no tengas ningún otro repositorio configurado más que el CD original (o tal vez ni siquiera ese) y el CD no esté en el equipo cuando intentas instalar sudo. Capaz si nos indicas exactamente qué error te aparece cuando intentas instalarlo podamos ayudarte mejor. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbX0zxC6Z7LererE6Mo+s-s3FZdxQaemzqe92t9=o6...@mail.gmail.com
Re: Instalar sudo
2014/1/4 Carlos Iriondo cirio...@click.com.py: Al final he instalado en VirtualBox tratando de recrear los pasos para instalar debian y este es el resultado. Listado source.list root@debian:~# cat /etc/apt/sources.list # deb cdrom:[Debian GNU/Linux 7.3.0 _Wheezy_ - Official amd64 CD Binary-1 20131215-04:56]/ wheezy main #deb cdrom:[Debian GNU/Linux 7.3.0 _Wheezy_ - Official amd64 CD Binary-1 20131215-04:56]/ wheezy main deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main deb-src http://security.debian.org/ wheezy/updates main # wheezy-updates, previously known as 'volatile' # A network mirror was not selected during install. The following entries # are provided as examples, but you should amend them as appropriate # for your mirror of choice. # # deb http://ftp.debian.org/debian/ wheezy-updates main # deb-src http://ftp.debian.org/debian/ wheezy-updates main Resultado de tratar de instalar sudo root@debian:~# apt-get install sudo Leyendo lista de paquetes... Hecho Creando árbol de dependencias Leyendo la información de estado... Hecho E: No se ha podido localizar el paquete sudo Efectivamente el programa sudo está en el cd 1, pero no figura en los repositorios que figuran en el source.list que se instaló. El error que tienes es porque ningún repositorio que tengas activado tiene el paquete. Porque si revisas, el único repositorio que tienes activado es security.debian.org (actualizaciones de seguridad). Ni siquiera tienes activado los CDs de instalación (las dos primeras líneas). Si le sacas el «#» del principio, pones el CD en la PC y ejecutas apt-get update y luego vas a poder instalar sudo. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlamrrjtsc1mshkkvwj6tuwg46g2tnos6cgrjj27+f6...@mail.gmail.com
Re: [OT] Duda con Git
2013/12/12 juan.mej...@reduc.edu.cu: Saludos Mauro. Para lograr lo que quieres utiliza git checkout head del commit 6 Con eso pasarás a ese commit (suponiendo que estés ya en el branch master). A partir de allí, tienes que hacer un nuevo branch para seguir con tu proyecto. git branch nombre del nuevo branch git checkout nombre del nuevo branch Una vez dentro de ese branch, el otro (master) no se enterará de lo que hagas. Si en algún momento quieres volver al master sólo tienes que hacer git checkout master y seguir con normalidad. espero que resuelvas con eso. Esto es el 90% de la respuesta. El problema es que esta metodología deja el repositorio en un estado un poco diferente a lo que habían pedido originalmente: 1--2--3--4--5--6 (Master) \--7--8--9--10 Cuando las instrucciones, en realidad te dejan 1--2--3--4--5--6 (nuevo_branch) \--7--8--9--10 (master) Para lograr que no se pierdan los commits 7 al 10 hay que hacer algo un poco distinto a) crear una nueva rama desde el commit 10 (con git checkout -b NUEVA_RAMA) b) volver a la rama master (git checkout master) b) volver la rama master al commit 6 (con git reset --hard SHA1_DEL_COMMIT_6) Y con eso te quedaría: 1--2--3--4--5--6 (master) \--7--8--9--10 (NUEVA_RAMA) El tener una rama en el commit 10 es lo que hace que no se pierdan. Saludos, Toote PD: esto es un OT -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlz+owazwpb16o24h6l-hbd3c0hj7o3lvrqwhdpj+az...@mail.gmail.com
Re: OT: Recibí este correo de la lista y mi ingles no me permite entenderlo [Fwd: lists.debian.org has received bounces from you]
On Mon, Dec 9, 2013 at 2:31 PM, Juan jawif...@gmail.com wrote: Buen día, recibí este correo en mi cuenta de gmail, desde la lista de Debian y no entiendo que dice. ¿me pueden ayudar? Está diciendo que en la última semana el servidor de listas de debian te envió 187 correos de las listas a las que estás suscripto. De esos, 1 fue rechazado (el link indica que Gmail lo rechazó por ser spam). Lo que recibiste te informa de dicho rechazo y especifica que en caso que la tasa de rechazos supere un límite (80% según dice) vas a ser desuscripto automáticamente de la lista. Como podrás ver, 1 correo de 187 es menos del 1%, por lo que estás muy por debajo del límite. Como bien dice el correo que recibiste: si el porcentaje es bajo, podés desestimarlo :-) Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZyd0aqYFRkR9hgKT=jrm86gq21l_qquzvcl_113o7...@mail.gmail.com
[RFR] po-debconf://fpc
Va adjunto el archivo. Sólo tengo una duda en cuanto a la traducción de la cadena literal Select manually, que no está incluída en este archivo así que supongo que debe ser parte de dpkg o similar y desconozco cómo es presentada al usuario con una locale en español. Si alguien puede desburrarme, será agradecido; por lo pronto lo dejé literal. Saludos, Toote # fpc translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the fpc package. # # Changes: # - Initial translation # Matías Bellone matiasbellone+deb...@gmail.com , 2012 # # - Updates # Matías Bellone matiasbellone+deb...@gmail.com , 2013 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (debian-l10n-span...@lists.debian.org) # msgid msgstr Project-Id-Version: fpc\n Report-Msgid-Bugs-To: f...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-11-12 06:57+0100\n PO-Revision-Date: 2012-10-02 21:30-0300\n Last-Translator: Matías Bellone matiasbellone+deb...@gmail.com\n Language-Team: Debian L10N Spanish debian-l10n-span...@lists.debian.org\n Language: es\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:2001 msgid Rename \/etc/fpc.cfg\ to \/etc/fpc.cfg.bak\? msgstr ¿Renombrar «/etc/fpc.cfg» a «/etc/fpc.cfg.bak»? #. Type: boolean #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:2001 msgid FPC now supports having multiple versions installed on the same system. The update-alternatives command can be used to set a default version for\n * fpc (the compiler);\n * fpc.cfg (the configuration file);\n * fp-utils (the helper tools). msgstr FPC ahora puede tener múltiples versiones instaladas en el mismo sistema. Puede utilizar la órden «update-alternatives» para definir la versión predeterminada de: * fpc (el compilador);\n * fpc.cfg (el archivo de configuración);\n * fp-utils (las herammientas de ayuda). #. Type: boolean #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:2001 msgid Whatever version you may choose as default, the configuration files are always backward compatible, so it should always be safe to use the latest version. msgstr Los archivos de configuración son siempre compatibles hacia atrás sin importar la versión que elija como predeterminada, por lo que siempre debería ser seguro utilizar la última versión. #. Type: boolean #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:2001 msgid In order to use the alternatives system on the system wide FPC configuration file you must accept renaming \/etc/fpc.cfg\; otherwise you will need to manage this manually by yourself. msgstr Debe aceptar el cambiar el nombre de «/etc/fpc.cfg» para utilizar el sistema de alternativas en la configuración de FPC para todo el equipo; de lo contrario deberá administrarlo a mano por su cuenta. #. Type: select #. Description #. Type: string #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:3001 ../fp-compiler.templates.in:4001 msgid Default MS Windows .rc resource compiler: msgstr Compilador predeterminado de recursos .rc de MS Windows: #. Type: select #. Description #. Type: string #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:3001 ../fp-compiler.templates.in:4001 msgid FPC supports compiling programs that embed resources as MS Windows .rc- format files on all platforms where the MinGW windres tool is available. msgstr FPC puede compilar programas que incluyen recursos en archivos con formato .rc de MS Windows en todas las plataformas en las que esté disponible la herramienta «windres» de MinGW. #. Type: select #. Description #. Type: string #. Description #: ../fp-compiler.templates.in:3001 ../fp-compiler.templates.in:4001 msgid In order to be able to compile projects using .rc files, you need first to manually install the package mingw32-binutils. mingw32-binutils is suggested by fp-compiler but not pulled in automatically. msgstr Para poder compilar proyectos que utilizan archivos .rc, primero debe instalar el paquete mingw32-binutils. El paquete fp-compiler sugiere el paquete mingw32-binutils, pero no será instalado automáticamente
Re: como saber todas las ip de dominio googlehosted.l.googleusercontent.com?
2013/11/11 Flako subfo...@gmail.com: Hola Necesito saber todas las ip del dominio 'googlehosted.l.googleusercontent.com' para poder dar acceso https desde el firewal (iptables) Antes de empezar, estaría bueno que marques este tipo de preguntas que no tienen nada que ver con Debian como [OT]. Lamentablemente, la única forma de saber todas las IPs posibles de un dominio es a través de DNSs (que es lo que estás haciendo). Si el encargado de dicho DNS hace cosas extrañas como las que ves no tenés muchas alternativas. Por lo que estoy viendo, lo que sucede es que dicho dominio es administrado a través de una CDN. Eso quiere decir que dependiendo de dónde estás te va a devolver IPs distintas trantando de ofrecerte el servidor disponible más cercano. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZ4dQY7n3a1WmQHZwp-3E8kSm1U7RA4nHCqyvxz=-p...@mail.gmail.com
Re: renombrar ttyS*
2013/9/6 co...@esid.gecgr.co.cu: Hola tengo una PC con debian 5, aqui es donde se gestiona la conectividad via modem. Es un Pentium 4 a 1.8 Ghz, la mb trae 2 puertos series donde se ponen 2 modem ademas de esto se le puso una tarjeta PCI LAVA que trae 2 puertos series y ahi puse 2 modem mas o sea van 4 modem. Puse una segunda tarjeta PCI LAVA y le puse 2 modem mas para un total de 6 modem pero el caso es que estos ultimos no los reconoce la tarjeta o algo falta. cuando le doy lspci el me reconoce las 2 tarjetas PCI LAVA que tiene el sistema pero no los modem. Que puede faltar??? Con dmseg | grep tty me pusom esto [0.004000] console [tty0] enabled [1.769854] serial8250: ttyS0 at I/O 0x3f8 (irq = 4) is a 16550A [1.770070] serial8250: ttyS1 at I/O 0x2f8 (irq = 3) is a 16550A [1.770721] 00:09: ttyS0 at I/O 0x3f8 (irq = 4) is a 16550A [1.771023] 00:0a: ttyS1 at I/O 0x2f8 (irq = 3) is a 16550A [1.772842] :02:02.0: ttyS2 at I/O 0x9400 (irq = 9) is a 16550A [1.773360] :02:02.1: ttyS3 at I/O 0x9800 (irq = 9) is a 16550A Es que está asumiendo los ttyS0 y ttyS1 de los series que trae la motherboard Como pudiera hacer que los [1.770721] 00:09: ttyS0 at I/O 0x3f8 (irq = 4) is a 16550A [1.771023] 00:0a: ttyS1 at I/O 0x2f8 (irq = 3) is a 16550A quedaran asi [1.770721] 00:09: ttyS4 at I/O 0x3f8 (irq = 4) is a 16550A [1.771023] 00:0a: ttyS5 at I/O 0x2f8 (irq = 3) is a 16550A Se pudiera resolver con setserial ??? Como renombrar esto estos ttyS* Algun ejemplo de como hacerlo??? No tengo ejemplos de configuración a mano, pero sé que el sistema que se encarga de darle nombre a los dispositivos conectados es udev. Seguramente podés agregar uno o más archivos de configuración en /etc/udev/rules.d/ para darle el nombre que vos quieras a esos dispositivos. Saludos, Toote -- Web: http://www.clubjuegosdemesa.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlbn3sa1+3+vkvv3qbxq0um3rlyfkgpuo3n6gwwm9z7...@mail.gmail.com
Re: nautilus en debian 7
2013/8/21 co...@esid.gecgr.co.cu: Hola He buscado la opción de comprimir y/o descomprimir en nautilus para debian 7 no la encuentro Cual es el paquete para activar el mismo??? Necesitas instalar file-roller Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLaCE7+9jL=6qwykhpezl82tkwgxzffp1cmxgrd6y0d...@mail.gmail.com
Re: Actualizar simultaneamente los clientes de una red
2013/7/19 Altair Linux altairli...@gmail.com: Buenas, supongamos que tienes varios servidores en Internet, algunos en el mismo datacenter y otros en distintos datacenters. Pueden ser VPS, Servidores Dedicados o CloudVPS. ¿Se puede instalar un servidor NFS en uno de ellos (el principal) y clientes NFS en todos los demas?. La idea seria que todos los clientes NFS, en un momento dado, accedan al principal en modo de solo lectura y copien unos archivos actualizados, se desconecten y que cada cliente NFS los ejecute. La idea es que todos los clientes tengan esos archivos y los ejecuten sin intervencion humana. Aparentemente podria hacerse, segun http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/ar01s02.html#whatis_nfs The Network File System (NFS) was developed to allow machines to mount a disk partition on a remote machine as if it were a local disk. It allows for fast, seamless sharing of files across a network pero segun en que sitios he leido que NFS solo sirve para red local, mientras que en otros sitios no indica eso exactamente. Alternativas a esto parece que podria ser el sistema de archivos Coda o rsync. No se si estoy mirando por el camino correcto o me equivoco en algo. Todo depende de lo que quieras hacer. Por lo que leo parecería que quieres ejecutar algunos scripts particulares en muchos servidores. Para eso capaz te convenga usar directamente algo como pssh, crear paquetes especiales con tus scripts o alguna solución de configuración centralizada como puppet o CFEngine. Saludos, Toote -- Web: http://www.clubjuegosdemesa.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLYTERQ9OJcDNR=1kNupdxmfgYTEp6=k+7ubthvlq0m...@mail.gmail.com
Re: Manual de Debian en Español Ultima version.
On Sun, Jun 9, 2013 at 7:53 PM, Henry Linux henry.linux.1...@gmail.com wrote: http://www.rinconinformatico.net/libro-oficial-del-administrador-de-debian-en-espanol-para-su-descarga/ Ya es la segunda vez que llega un enlace para descargar el libro en español que no es directamente de la página oficial [1]. [1] http://debian-handbook.info/get/now/ La ventaja de utilizar la página oficial es que asegura que será siempre la versión más actualizada sin tener que pasar por terceras partes que gestionan las descargas mientras te muestran publicidad. Saludos, Toote -- Web: http://www.clubjuegosdemesa.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLa_Q9MMLbA7Rm8tWR_vE5qe�yly-k6dshcoevq6n...@mail.gmail.com
Re: sonido sincronizado
2013/6/7 carlosviajes carlosvia...@gmail.com: hola a todos sucede que cuando subo el volumen en vlc en debian 7 tambiem lo sube en el sistema y e tótem pasa lo mismo alguien puede decirme como separar esa función Que yo sepa no se puede separar. Es así por diseño, el control de volúmen de las aplicaciones es simplemente un atajo para el control de volúmen del sistema. No es que la aplicación tenga un volúmen propio. La única alternativa es abrir el menú de sonido y, si utilizas PulseAudio - que es el predeterminado en Debian -, allí verás una pestaña que dice Aplicaciones. En dicha interfaz podrás controlar el volúmen por aplicación. Pero es algo particular de PulseAudio, que - hasta donde yo sé - no es publicado a las aplicaciones para que modifiquen por su cuenta. En particular, por ejemplo, no estará disponible para aquellas aplicaciones que no utilicen PulseAudio para reproducir el sonido (mi configuración de Flash utiliza ALSA por lo que no aparece en dicha pestaña por más que esté reproduciendo audio). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/51b21c82.9070...@gmail.com -- Web: http://www.clubjuegosdemesa.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLb=p853dpjhjgkkmc0zvnn5rnd33zb9wgqw9wbzmxk...@mail.gmail.com
Re: [REPEAT] Problemas con la hora entre sistemas operativos
2013/5/31 Miguel Matos unefistano...@gmail.com: Saludos a la lista. Este problema ya lo había pasado, pero no lo reporté como solucionado, sin embargo, volvió de otra forma. Este es el caso: el día de hoy, cuando pasé de usar Windows a Debian, el primero tenía la hora como 08:56 am; pero al pasar a Debian decía 04:58 am (diferencia de 2 minutos entre la carga del OS), la ajusté para que dijera la hora (desafortunadamente, no puedo hacerlo automático por, a mi parecer, políticas del proxy de la empresa, sino, por alguna razón no se actualiza el widget del clima del panel superior y del screenlet). Ahora, cierro el Debian a las 10:10 am luego de realizar las cosas que tenía allí, y al regresar al Windows me dice 02:47 pm (justo mientras escribo esto que les envío). Mi duda es esta: ¿cómo se corrige esto sin tomar como opción reemplazar la pila? puesto que es una laptop la que uso, y esta opción es, como ven, impredecible. Probablemente la solución incluya configurar tu Debian para que reconozca el reloj del hardware como en hora local y configurar bien tu zona horaria. Con los datos que provees es complicado decir mucho más. Si nos envías la salida de las siguientes ejecuciones a lo mejor podríamos ayudarte más: # hwclock -Dr # date Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mly9oh+ta2rqoun1e-3dxk72mavdkwfchdwfiksm5...@mail.gmail.com
Re: una-al-dia (27/05/2013) Actualización de seguridad para X Window corrige 29 vulnerabilidades
2013/5/28 Eduardo Rios eduri...@yahoo.es ¿Sabéis algo de esto? Me extraña que no hayan actualizaciones en Debian, si ya hay parche... En realidad lo corrigieron la semana pasada: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2693 http://www.debian.org/security/2013/dsa-2675 Y lo anunciaron públicamente el sábado: http://bits.debian.org/2013/05/security-updates-for-xorg.html Saludos, Toote
Re: ¿Conviene activar proposed-updates?
2013/5/14 Eduardo Rios eduri...@yahoo.es: Continuando con el libro de Debian, leo: 6.1.1. Otros repositorios oficiales disponibles 6.1.1.1. Actualizaciones de Stable Una vez publicada, la distribución Stable se actualiza sólo una vez cada 2 meses para integrar las actualizaciones de seguridad publicadas en security.debian.org. Esta versión menor también puede incluir actualizaciones de paquetes que evolucionaron con el tiempo... como las reglas de detección de spam de spamassassin, la base de datos de virus de clamav o las reglas de horarios de verano de todos los husos horarios (tzdata). Se preparan todas estas actualizaciones en un repositorio conocido como proposed-updates. Cualquiera puede utilizar este repositorio para probar esas actualizaciones antes de su publi- cación oficial. ¿Conviene tenerlo activado? Es que eso de probar antes de su publicación oficial no me convence... El repositorio está justamente para quienes quieran probar la próxima versión «menor» de Debian. Por ejemplo, hace 10 días se publicó la versión 7 de Debian. El release team ya anunción que la primer revisión (la versión 7.1) va a ser publicada en 1 mes aproximadamente. Si no querés esperar a que publiquen esa nueva versión (y las actualizaciones entren directamente a tu sistema de la forma normal) o preferís obtener alguna de estas versiones antes que sea publicada, agrega ese repositorio. De lo contrario, no veo razón para hacerlo. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzm-deeadjuyrgqfb0totwd20pi7-odp-pgita1cdp...@mail.gmail.com
Re: Problema al instalar tarjeta nVidia en DELL Inspiron 5420
2013/5/10 Pablo Magé pma...@gmail.com: Buenos días lista Quiero instalar la tarjeta nDivia que viene en el portátil DELL Inspiron. He instalado el controlador de la tarjeta nVidia por las 2 formas que hay. A. Descargando el último controlador que tiene NVIDIA B. Descargando los paquetes del resporitorio non-free para Debian 7 He seguido varios procedimientos que he encontrado por google y siguiendo las recomendaciones de personas particulares, pero siempre llego al mismo comportamiento. 1.-Aparentemente la tarjeta queda instalada, pero al reiniciar el gnome-shell no sube, y queda trabajando el gnome-alternative (fallback?) 2.-En la barra inferior del gnome-alternative, se repiten los iconos por aplicación que se ejecute Para que todo vuelva a su estado normal debo desinstalar todos los paquetes instalados ya sea por la forma A o por la forma B. Comparto la información útil del equipo, que he tenido en cuenta para realizar la instalación: uname -r 3.2.0-4-amd64 lspci |grep VGA 00:02.0 VGA compatible controller: Intel Corporation 3rd Gen Core processor Graphics Controller (rev 09) 01:00.0 VGA compatible controller: NVIDIA Corporation GF108 [GeForce GT 630M] (rev a1) xrandr -q Screen 0: minimum 320 x 200, current 1366 x 768, maximum 8192 x 8192 LVDS1 connected 1366x768+0+0 (normal left inverted right x axis y axis) 309mm x 174mm 1366x768 60.0*+ 40.0 1360x768 59.8 60.0 1024x768 60.0 800x60060.3 56.2 640x48059.9 VGA1 disconnected (normal left inverted right x axis y axis) HDMI1 disconnected (normal left inverted right x axis y axis) DP1 disconnected (normal left inverted right x axis y axis) Espero me puedan colaborar con la instalación de la tarjeta nVidia. Pablo, Por lo que leí por ahí basándome en el modelo de la laptop, orientado por la salida de lspci, esa laptop tiene Optimus. Esta es la tecnología de nVidia e Intel en el que tenés dos placas de video: una primaria y una secundaria mucho más poderosa. En teoría, sólo se utiliza la secundaria cuando es necesario y se mantiene apagada el resto del tiempo para evitar consumir batería. Para que funcione el entorno de escritorio debes instalar los drivers de la placa de video principal (que siempre está encendida): Intel. Lamentablemente, nVidia nunca ofreció compatibilidad de esta tecnología con Linux. Por ello existe el proyecto Bumblebee [1] que facilita lo mejor posible esta tecnología. En el wiki de Debian también tienes instrucciones para esto [2]. Deberás, sin embargo, especificar a mano qué programas quieres ejecutar sobre la placa de video nVidia (utilizando el programa optirun). Pero es mejor que nada. [1] http://bumblebee-project.org/ [2] http://wiki.debian.org/Bumblebee Las últimas noticias, sin embargo, indican que nVidia comenzará a ofrecer compatibilidad con Optimus para Linux próximamente. El controlador 319.12 beta (publicada hace un mes) es el primero que la posee pero nunca lo utilicé ni observé cómo funciona. Además todavía no está empaquetado para Debian. Suerte, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzcqetdexj5-cwqxxpuxgvpxyoan0kd7nuexqarmlj...@mail.gmail.com
Re: Flash player en Debian 7 (Wheezy)
2013/5/10 Edgar Vargas cybernaut...@esdebian.org: Hola lista, luego de descargar y probar a Debian 7 con xfce4 quedé muy contento, entonces decidí continuar agregando las cosas que necesito, por cierto no son muchas, las que uso :), entonces quise ver videos de youtube (con html 5 si veo videos en youtube, pero no todos) y otros sitios que alojan videos tipo youtube como dalealplay, vimeo, etc. Traté de buscar con apt-cache search flashplugin | less algo relacionado, pero nada, luego fui a la wiki de debian a ver esa cosa de cómo añadir flash player, inserté el comando que indica, y nada que reconoce no lo reconoce, entonces dije a añadir un repo no free, añadi el repo, otra vez lo busque algo se relaciona dice, pero nada, fuí a la página de flash player y no hay .deb como antes, entonces me dije es por repo de debian, ahi debe estar, no se pero nunca me fue tan dificil encontrar la solucion, he usado debian desde debian 5 y era muy simple, ahora creo que no. http://wiki.debian.org/FlashPlayer # update-flashplugin-nonfree --install ese comando pongo en la terminal y no es reconocido luego con el repo no free busco y encuentra algo relacionado, pero dice que no esta disponible algo asi, no se como hacer para añadirle el flash player en una maquina amd64 :(, alguna sugerencia? saludos El programa que instala/actualiza Flash viene en el paquete que se llama flashplugin-nonfree está en contrib (no en non-free). http://packages.debian.org/search?keywords=flashplugin-nonfreesearchon=namessuite=allsection=all Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbQoMVddgfO0K2TEPgPO3aOSO4A+_P+hzO=m78nsd4...@mail.gmail.com
Debian Handbook 6.0 totalmente en español
Hola a todos, Tengo el agrado de anunciar (informalmente) que finalizamos la traducción del «Debian Handbook 6.0» al Español. Fue mencionado hace pocos días en esta lista [1], y esto nos dió el empujón final para completar lo que faltaba. [1] http://lists.debian.org/debian-user-spanish/2013/04/msg00671.html A diferencia de aquél entonces, la versión en español disponible en el sitio web oficial [2] está actualizada a una versión mucho más reciente con todas las cadenas traducidas. Ésta también cuenta con correcciones en los primeros 7 capítulos gracias a los comentarios de Javier San Román. [2] http://debian-handbook.info/browse/es-ES/stable/ Si encuentran errores, no duden en enviármelos por privado (la lista de traducción oficial parece estar para otra cosa). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5182dabf.2010...@gmail.com
Re: Actualizar debian testing Wheezy a debian stable Wheezy
On 05/01/2013 12:55 PM, José Antonio Ortega García wrote: Hola: Actualmente tengo debian testin bien configurada y con la aplicaciones que deseo.Quiero conservarla, pero tambien quiero crear otra particion con la version stable que segun veo saldra pronto. Como hago para instalar esta nueva estable? Debo de bajarme de nuevo la iso e instalar partiendo de cero, o existe algun atajo de clonacion o algo así, para tener mi debian estable con todos los programas y la configuracion que tenia en testing? No deseo darme la paliza de nuevo, para dejarla niquel. Gracias. En el momento que se publica una nueva versión estable, testing y estable son exactamente iguales. Por ello, si clonás tu sistema testing cuando se publique estable, tendrías lo que querés. Después tendrías que verificar si hace falta modificar el sources.list para que este sistema clonado continúe en estable en lugar de testing. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/51813c8d.9000...@gmail.com
Re: El libro de administrador de Debian 6.0
2013/4/23 Carlos Zuniga carlos@gmail.com: 2013/4/23 Ismael L. Donis Garcia ism...@citricos.co.cu: En el capítulo 1, apartado 1.1.3 El marco legal: una organización sin ánimo de lucro, pone: Legalmente hablando, Debian es un proyecto gestionado por una asociación de voluntarios norteamericanos sin fines de lucro. El proyecto cuenta con un millar de desarrolladores Debian pero agrupa a un número mucho mayor de colaboradores (traductores, informadores de errires, artistas, desarrolladores casuales, etc.). Está claro que quieren decir informadores de errores, pero si se puede corregir, mejor ¿no? ;) Eso ya lo había corregido hace un tiempo, pero todavía no está reflejado en la versión disponible en ese sitio web. Una pregunta, solo está compuesta la asociación por voluntarios norteamiricanos? No hay de otras regiones? No sería más correcto poner asociación de voluntarios sin fines de lucro. Que de hecho para mi debe ser lo correcto. Está hablando de la parte legal de Debian, no del proyecto en su totalidad. En particular, hace referencia a SPI que es una asociación norteamericana. A ver la versión en Inglés para entender mejor que quieren decir... http://debian-handbook.info/browse/stable/the-debian-project.html#idp22620480 Debian is a project managed by an American not-for-profit, volunteer association. Tal vez una mejor traducción sería: Debian es un proyecto gestionado por una asociación de voluntarios norteamericana sin fines de lucro. Para enfatizar que la asociación es norteamericana, no necesariamente los voluntarios ;) Ya lo cambié según esa sugerencia. Probablemente no se vea en la versión del sitio web hasta que no se haga un merge de los cambios y se vuelva a regenerar el contenido. Pero prefiero esperar hasta que esté listo el capítulo 14 para pedir eso. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlyy19wi6egsvaebgbx4bbz1vcu6wveo+pbpgfnllyo...@mail.gmail.com
Re: El libro de administrador de Debian 6.0
2013/4/23 Camaleón noela...@gmail.com: El Tue, 23 Apr 2013 15:21:21 -0300, Matías Bellone escribió: 2013/4/23 Carlos Zuniga carlos@gmail.com: (...) Debian is a project managed by an American not-for-profit, volunteer association. Tal vez una mejor traducción sería: Debian es un proyecto gestionado por una asociación de voluntarios norteamericana sin fines de lucro. Para enfatizar que la asociación es norteamericana, no necesariamente los voluntarios ;) Ya lo cambié según esa sugerencia. Probablemente no se vea en la versión del sitio web hasta que no se haga un merge de los cambios y se vuelva a regenerar el contenido. Pero prefiero esperar hasta que esté listo el capítulo 14 para pedir eso. Pues tampoco lo veo del todo correcto (sí, vale, estoy en plan tiquismiquis). (...) asociación americana de voluntarios sin ánimo de lucro. Esto es incorrecto justamente por lo que comentas después, SPI es una organización establecida como tal en Estados Unidos. El «American» hace referencia específicamente a dicha nacionalidad, no al continente completo. O mejor (...) asociación estadounidense de voluntarios sin ánimo de lucro. El problema aquí vuelve a ser el de la traducción original: «sin ánimo de lucro» sólo aplica a la asociación, no a sus voluntarios y esta traducción deja lugar a esa ambigüedad (de la misma forma que el original parecía que asociaba lo «norteamericano» con sus voluntarios. Suena más natural poner el complemento del nombre detrás En dicho caso tendría que ser «asociación estadounidense sin fines de lucro de voluntarios», lo cual queda demasiado extraño a mi gusto. Una alternativa que se me acaba de ocurrir es: «asociación sin fines de lucro radicada en Estados Unidos compuesta de voluntarios» y ese American es un pelín traicionero porque no sabemos bien a qué países hace referencia (todo el continente americano, sólo norteamérica o exclusivamente a Estados Unidos). Esto es un punto válido y que tuve en cuenta cuando lo traduje. Hasta donde yo sé, sólo corresponde a Estados Unidos. Saludos, Toote -- Web: http://www.clubjuegosdemesa.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlbutgvqox+y8h1evegwsytbafvxs8ldue+m_w_qo_4...@mail.gmail.com
Re: El libro de administrador de Debian 6.0
2013/4/23 Adrià ad...@fsfe.org: On Mon, Apr 22, 2013 at 02:56:50PM -0300, Matías Bellone wrote: La traducción al español ya está casi finalizada. Entre Iván Alemán, Marcos Mezo y yo tradujimos casi todo el texto; sólo falta una porción relativamente pequeña del capítulo 14. ¿Puedo preguntar por qué motivo no se ha finalizado la traducción del capítulo? No ha habido tiempo, falta gente, se espera a Wheezy... Yo creo que un poco por falta de tiempo, otro tanto por falta de compromiso y un poco más por cuestiones técnicas. La gente que decía iba a traducir un capítulo sólo traducía unas pocas cadenas y luego desaparecía o traduce cuando tiene tiempo de a unas pocas cadenas por día (y son poco más de 400 cadenas). Además, cada persona nueva que llegaba debía adaptarse al método de traducción utilizando Weblate, y cuando llegaban nuevos aportes utilizando git complicaban las traducciones ya que generaban conflictos al intentar fusionar los cambios de Weblate dándole más trabajo a Raphaël (que es el encargado de ello). De todas formas, en la última semana Marcos Mezo avanzó muchísimo con ese capítulo (llevándolo del 40% a más de 65%) tomando la posta de Iván. Así que a lo mejor conseguimos llegar al 100% antes de Wheezy; pero aún si no lo conseguimos no es mayor problema tampoco. Lo que sí creo que quedará en el tintero es la revisión completa del texto. Con la nueva versión de Debian tan pronta a ser publicada no estoy seguro que valga la pena. Además que se complica realizar la revisión si la versión web no está siempre actualizada. Esto último depende de Raphaël que está bastante ocupado y prefiero dedique su tiempo a la nueva edición del libro. De todas formas, la última actualización fue el 1ro de Abril así que no es que no actualiza nunca. Lo digo por si es necesaria más ayuda. De momento ya me he subscrito a la lista, pero no he visto actividad reciente de la traducción en español y por eso pregunto, que no sé en que estado está. La dinámica de dicha lista es muy distinta a la de esta. Por lo general en dicha lista discutimos (en inglés) cuestiones más generales sobre la traducción o realizamos pedidos a Raphaël. Weblate se encarga del resto permitiendo el trabajo simultáneo de varios traductores. Todas las cadenas ya traducidas servirán para la siguiente edición del libro y yo pretendo comenzar la traducción del mismo a medida que se vayan publicando las nuevas revisiones. Si sigues interesado en ayudar en dicho momento, seguramente nos cruzaremos al respecto. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZKB0J=rfWB7xwb=tezwi2wj6teajmqr0qsm9qfyc4...@mail.gmail.com
Re: El libro de administrador de Debian 6.0
On 04/24/2013 02:27 AM, Walter O. Dari wrote: El 23/04/13 17:13, Matías Bellone escribió: 2013/4/23 Camaleónnoela...@gmail.com: El Tue, 23 Apr 2013 15:21:21 -0300, MatÃas Bellone escribió: 2013/4/23 Carlos Zunigacarlos@gmail.com: (...) Debian is a project managed by an American not-for-profit, volunteer association. Tal vez una mejor traducción serÃa: Debian es un proyecto gestionado por una asociación de voluntarios norteamericana sin fines de lucro. Para enfatizar que la asociación es norteamericana, no necesariamente los voluntarios ;) Ya lo cambié según esa sugerencia. Probablemente no se vea en la versión del sitio web hasta que no se haga un merge de los cambios y se vuelva a regenerar el contenido. Pero prefiero esperar hasta que esté listo el capÃtulo 14 para pedir eso. Pues tampoco lo veo del todo correcto (sÃ, vale, estoy en plan tiquismiquis). (...) asociación americana de voluntarios sin ánimo de lucro. Esto es incorrecto justamente por lo que comentas después, SPI es una organización establecida como tal en Estados Unidos. El «American» hace referencia especÃficamente a dicha nacionalidad, no al continente completo. O mejor (...) asociación estadounidense de voluntarios sin ánimo de lucro. El problema aquà vuelve a ser el de la traducción original: «sin ánimo de lucro» sólo aplica a la asociación, no a sus voluntarios y esta traducción deja lugar a esa ambigüedad (de la misma forma que el original parecÃa que asociaba lo «norteamericano» con sus voluntarios. Suena más natural poner el complemento del nombre detrás En dicho caso tendrÃa que ser «asociación estadounidense sin fines de lucro de voluntarios», lo cual queda demasiado extraño a mi gusto. Una alternativa que se me acaba de ocurrir es: «asociación sin fines de lucro radicada en Estados Unidos compuesta de voluntarios» Y no se podría arreglar con un par de comas... (...) asociación estadounidense, de voluntarios, sin ánimo de lucro. No me parece mala alternativa. ¿El resto qué opina? Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/51776ebf.1030...@gmail.com
Re: El libro de administrador de Debian 6.0
2013/4/22 Camaleón noela...@gmail.com: El Mon, 22 Apr 2013 19:39:30 +0200, Eduardo Rios escribió: Me he encontrado con esta página Web, y creo que este libro nos puede venir genial a más de uno :-) http://debian-handbook.info/browse/es-ES/stable/index.html Nunca está de más recordar su existencia, y de paso animar a los interesados a participar en su traducción al español (o euskara, català, valencià, galego, etc...). La traducción al español ya está casi finalizada. Entre Iván Alemán, Marcos Mezo y yo tradujimos casi todo el texto; sólo falta una porción relativamente pequeña del capítulo 14. Si desean colaborar con alguna traducción, deberían suscribirse a la lista de discusión correspondiente: debian-handbook-translat...@lists.alioth.debian.org Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlbpav+_1pxfa1vkam50jk1ua-hwstvju8+orgp1x14...@mail.gmail.com
Re: Ayuda con Virtualbox
2013/4/8 acade...@pinarte.cult.cu: Tengo instaldo el Virtualbox-OSE en mi debian 6. Instalé dos máquinas virtuales (WindowsXP y Debian kde). Quisera saber cómo poder lograr que desde estas virtuales me reconozca los dispositivos USB, es decir las pen drivers. NO TENGO INTERNET. Depende de la versión de Virtualbox que tengas. Si instalaste el paquete virtualbox-ose de los repositorios oficiales, entonces probablemente tengas la versión 3.X de VirtualBox. En dicho caso no vas a poder utilizar USB en dicha versión (tendrías que instalar la versión privativa). Y ya que vas a tener que instalar de nuevo, te recomendaría utilizar VirtualBox 4.0 directamente. Si utilizas VirtualBox 4.0, ya no hay OSE (y el paquete se llama virtualbox, que puedes conseguir desde backports [1]). Sólo hay una única versión de VirtualBox y todas las capacidades que diferenciaban ambas versiones deben ser descargadas aparte [2] Saludos, Toote [1] http://packages.debian.org/squeeze-backports/virtualbox [2] https://www.virtualbox.org/wiki/Downloads -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlyk_cn6yufoghasotzrlzbqn1u9t_d0hyxewa2kkby...@mail.gmail.com
Re: PERMISOLOGIA
On 03/28/2013 11:47 AM, Camaleón wrote: En primer lugar se aplican los permisos para otros. Y en segundo lugar por los permisos del directorio en el que se encuentra que habilitan la eliminación del archivo. Esta frase es confusa y, en mi interpretación, falsa. Los permisos aplicables dependen de la operación que se vaya a realizar. Para modificar el archivo en sí, se utilizarán los permisos del mismo archivo. Para crear o eliminar un archivo, se verifican los permisos del directorio (en particular que se posean permisos de escritura) ya que, internamente, el crear o eliminar un archivo representa una modificación en el contenido del directorio. Se pueden modificar los permisos de un directorio para indicar que, además del dueño del directorio (y root), un archivo pueda ser eliminado por su dueño. Por ejemplo, de esa forma está configurado /tmp/ (o debería estarlo) y se puede configurar haciendo chmod +t DIRECTORIO. Pero no se puede evitar que el dueño de un directorio pueda eliminar los archivos que tiene dentro; eso es parte de lo que se considera funcionamiento correcto del sistema. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/51545a0f.10...@gmail.com
Re: Prohibir la instalación de un paquete
On 03/16/2013 03:03 PM, Debian GMail wrote: Estimados: Estoy lidiando con unas actualizaciones, y la operación de los paquetes de Debian siempre me han dado un dolor de cabeza: los paquetes _network-manager_. Por configuración de mis conexiones, las redes prefiero manejarlas a mano a través de /etc/network/interfaces. He buscado y no encuentro la forma de prohibir la instalación de uno o varios paquetes; sólo sobre retener una versión a través de synaptic, aptitude, dpkg, deselect o wajig. ¿Por qué es esto? Porque si en una actualización, se me cuela, por ejemplo, _network-manager-kde_, el maldito me pisa las configuraciones manuales, con tendencia a crearme un embrollo en el direccionamiento de rutas para acceder a la red interna y a internet. Normalmente, hasta que me doy cuenta que el problema viene por ese lado, suelo tardar un poco y fastidiarme con la computadora. La pregunta es: ¿existe alguna forma de marcar un paquete para que su instalación sea prohibida? Si. man apt_preferences Ahí te dice que si haces un pin de uno o más paquetes con una prioridad menor a 0 dichos paquetes nunca se instalarán. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5144b9d2@gmail.com
Re: Dos perfiles en el mismo SO
2013/3/5 Alberto Benítez freestyl...@gmail.com: Buenas, Estoy tratando de tener dos perfiles en el mismo pc con debian 7. Me explico un poco mejor, tengo un pc que a veces funciona de servidor y otras veces funciona como pc de escritorio. Me gustaría poder elegir en el arranca con cual de los dos perfiles iniciar y así aprovechar al máximo los recursos. Si lo que deseas es no iniciar demonios y programas innecesarios en cada caso lo mejores particionar el disco y realizar dos instalaciones independientes de Debian. Grub sabrá detectar las dos instalaciones y te dará a elegir automáticamente cuál utilizar. De lo contrario seguramente puedas hacer algo con los runlevels y cambiar de un runlevel a otro para detener o iniciar servicios según sea necesario. Pero no sabría indicarte cómo lograr esto. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzpvvlomuth1x6zyb7zsyunhwzcy-dxrisr5yhcuod...@mail.gmail.com
Re: SOLUCIONADO Reto con el APT-GET
2013/2/25 Rantis Cares rantisca...@gmail.com: Listeros: He corregido el problema que tenia gracias a la ayuda de todos ustedes, sobre todo al consejo que me dio Matías Bellone ¡Qué bueno! La solucion como se las comente me la dio Matias Bellone: Por lo que parece, se corrompió tu archivo /var/lib/dpkg/status. Una forma de corregirlo es restaurar uno de sus respaldos (en /var/backups/dpkg.status.*) Primero hice un respaldo de mi archivo /var/lib/dpkg/status lo llame /var/lib/dpkg/status.original Posteriormente mire la lista de los archivos que habia en /var/backups/ dir /var/backups/ obtuve la lista de varios archivos dpkg.status.1.gz dpkg.status.2.gz dpkg.status.3.gz dpkg.status.4.gz dpkg.status.5.gz Me imagine que el numero 1 era el mas antigüo y el 5 es el mas reciente de los respaldos. Asi que descomprimi el 5. En realidad es al revés. En mi PC: $ ls -l /var/backups/dpkg.status.* -rw-r--r-- 1 root root 1341308 Feb 25 03:31 /var/backups/dpkg.status.0 -rw-r--r-- 1 root root 394591 Feb 24 18:33 /var/backups/dpkg.status.1.gz -rw-r--r-- 1 root root 394668 Feb 18 12:03 /var/backups/dpkg.status.2.gz -rw-r--r-- 1 root root 394663 Feb 17 13:57 /var/backups/dpkg.status.3.gz -rw-r--r-- 1 root root 394671 Feb 15 12:08 /var/backups/dpkg.status.4.gz -rw-r--r-- 1 root root 394663 Feb 9 14:50 /var/backups/dpkg.status.5.gz -rw-r--r-- 1 root root 394642 Feb 8 10:39 /var/backups/dpkg.status.6.gz $ Como verás, el más reciente es dpkg.status.0, luego dpkg.status.1.gz Lo único que podría afectar esto es que probablemente tengas algún paquete instalado o actualizado pero dpkg no lo sepa (y cuando intentes instalarlo o actualizarlo probablemente explote por algún otro lado). Creo que hay un programa (paquete) que te sirve para saber qué archivos en tu sistema no pertenecen a ningún paquete. Si no, siempre puedes ver los logs de dpkg entre la fecha de modificación del archivo que descomprimiste en adelante para asegurarte que todo sea consistente. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbuEABDfw-ST0azG8fgLsYJ55hkSgX=axldg8x9gn4...@mail.gmail.com
Re: Reto con el APT-GET
2013/2/18 Rantis Cares rantisca...@gmail.com: Lista: Buenos dias: Bien pues ahora tengo un reto con el apt-get para instalar. Trate lo siguiente: apt-get install dia RESULTADO dpkg: error en el análisis, en el fichero `/var/lib/dpkg/status' cerca de la línea 30196 paquete `extremetuxracer-extras': campo `Replaces', nombre de paquete inválido ` E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (2) ¿Que sucede?. ¿Tengo que eliminar la linea 30196? o ¿Debere modificarla?. Por lo que parece, se corrompió tu archivo /var/lib/dpkg/status. Una forma de corregirlo es restaurar uno de sus respaldos (en /var/backups/dpkg.status.*) Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLYwMGohZe=bwjooanusiebkqt+cs+u7sv_gufr9bz_...@mail.gmail.com
Re: Fecha de lanzamiento Debian Whezzy
On 02/08/2013 09:50 PM, Agustín Ruatta wrote: ¡Hola a todos! Disculpen si utilizo la lista de correo para esta pregunta, pero: ¿Para cuando, aproximadamente, va a salir Debian 7 estable? Ya se que la política de Debian es lanzar versiones cuando estén estables y no apurarse (Y me parece perfecto no dejarse presionar por las fechas). Pero me gustaría que si alguien supiera la fecha estimada en que se va a lanzar, me la digan. Como bien mencionas, la fecha estimada es cuando esté listo. Esa es la política oficial y la única realidad sobre cuándo será publicada la nueva versión de Debian. Según leí en Internet, estaba pronosticada para ahora, en Febrero, pero el post era medio viejo, y no me da mucha confianza. Si, yo también escuché eso pero no va a suceder. El estimativo en el que más confío es el que se basa justamente en la cantidad de fallos «release-critical» (que cuando lleguen a 0, se publica una nueva versión). La progresión de las últimas semanas de esta cantidad así como también la misma progresión en el mismo período cuando se publicó Squeeze la publica ahora (de forma más o menos automática) Richard Hartmann en su blog[1] - que es replicado en el planeta de Debian[2]. [1] http://richardhartmann.de/blog/posts/2013/02/09-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_06/ [2] http://planet.debian.org/ Otra pregunta que tengo es que si instalo ahora Debian 7 Testing, y cuando salga la versión estable realizo un apt-get dist-upgrade , ¿se va a actualizar a la versión estable? Es decir, es como si bajara la versión de Debian 7 estable y lo instalara, ¿sería lo mismo? ¿Serían los mismos resultados? Depende. Primero un poco de teoría: Cuando se publica la nueva versión de Debian stable, testing y unstable son exactamente iguales. Casi inmediatamente despues unstable empieza a diverger (y muy rápidamente) debido al ingreso de todos los paquetes que ya estaban listos y siendo probados en experimental. Unos días más tarde (que pueden ser entre 2 y 10 al menos) los paquetes que entraron en unstable van a empezar a migrar a testing y testing empieza a diverger también de stable pero más lentamente. Ahora la práctica. Si instalas ahora Debian 7 Testing, lo que suceda cuando se libere la versión estable depende de la configuración de tus repositorios. Si tu archivo sources.list utiliza el nombre de la versión (wheezy en este caso) entonces cualquier actualización que hagas te mantendrá en esa versión sin importar si esta corresponde a testing, stable u old-stable (el nombre que se le da a la versión anterior). Ahora, si tu sources.list utiliza testing cuando se libere una nueva versión de Debian (stable), cualquier actualización que hagas a este sistema te mantendrá en testing (con nombre código «jessie»). Perdonen mi ignorancia, pero actualmente estoy usando Ubuntu 12.04, quiero cambiarme a Debian, y quiero ver si Debian 7 va a salir de acá a un buen tiempo, instalar directamente Debian 7 Testing. Personalmente, sólo recomendaría Debian stable para utilizar en servidores. Para PCs de escritorio o de uso normal para alguien con un poco de experiencia recomendaría siempre utilizar testing. Esto te provee paquetes relativamente actualizados sin tantos «peligros» como unstable (que tampoco es para tanto). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5115be43.1050...@gmail.com
Re: sobre debmirror
On Tue, Feb 5, 2013 at 3:28 PM, Yuniesky Machado Rojas ymach...@atrium.co.cu wrote: Saludos Lista Tengo un problema muy frecuente con debmirror y se trata de: tengo un script para actualizar mi repositorio local #!/bin/sh exec debmirror \ --ignore-missing-release \ --progress \ --verbose \ --diff=none \ --nosource \ --host=ftp.fr.debian.org \ --root=debian \ --dist=squeeze \ --section=main,contrib,non-free \ --arch=i386 \ --timeout=600 \ --method=http \ --postcleanup \ --ignore-release-gpg \ --ignore-small-errors \ /var/www/mirror/squeeze /var/www/mirror/reporte/debian$(date +'%Y%m%d-%H-%M-%S') 21 exit 0 entonces el reporte que me arroja es el siguiente Mirroring to /var/www/mirror/squeeze from http://ftp.fr.debian.org/debian/ Arches: i386 Dists: squeeze Sections: main,contrib,non-free Pdiff mode: none Will clean up AFTER mirroring. Attempting to get lock, this might take 2 minutes before it fails. Get Release files. [0%] Getting: dists/squeeze/Release... ok [0%] Getting: dists/squeeze/Release.gpg... ok gpgv: Firmado el sáb 29 sep 2012 13:31:52 CEST usando clave RSA ID 473041FA gpgv: Firma correcta de Debian Archive Automatic Signing Key (6.0/squeeze) ftpmas...@debian.org gpgv: Firmado el sáb 29 sep 2012 13:41:02 CEST usando clave RSA ID B98321F9 gpgv: Imposible comprobar la firma: Clave pública no encontrada Use --allow-dist-rename to have debmirror do the conversion automatically. WARNING: releasing 1 pending lock... The directory for a dist should be its codename, not a suite. La causa del WARNING es que estás usando «dists/squeeze/» en lugar de «dists/stable». Si tu problema es el fallo de verificación de la segunda llave pública podés hacer lo siguiente [1]: sudo apt-key adv --keyserver pgpkeys.mit.edu --recv-keys AED4B06F473041FA 64481591B98321F9 [1] http://blog.bachi.net/?p=495 Saludos, Toote [1] -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZTN=3yVcW2HmyYqmA2JucwZg-i5EG7E9fvcFtaVq=j...@mail.gmail.com
Re: sobre debmirror
On Tue, Feb 5, 2013 at 3:55 PM, Yuniesky Machado Rojas ymach...@atrium.co.cu wrote: From: Matías Bellone matiasbell...@gmail.com To: Yuniesky Machado Rojas ymach...@atrium.co.cu Cc: debian-user-spanish@lists.debian.org Date: Tue, 5 Feb 2013 15:43:46 -0300 Subject: Re: sobre debmirror [...] Use --allow-dist-rename to have debmirror do the conversion automatically. WARNING: releasing 1 pending lock... The directory for a dist should be its codename, not a suite. La causa del WARNING es que estás usando «dists/squeeze/» en lugar de «dists/stable». Y donde como le indico es squeeze? No debes hacerlo y el mismo error te dice como solucionar este problema (así como también lo indicó Camaleón): utiliza la opción «--allow-dist-rename» Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLaqQ_nUBdJCFtZzP9jnS9A26g8Ubm9_p5NLn5Vd=8g...@mail.gmail.com
Re: (Solucionado) Re: Problemas con GRUB2
2013/2/2 Darío dario...@gmail.com: El 2 de febrero de 2013 13:25, Camaleón noela...@gmail.com escribió: Tras el susto inicial cargo una Live de SuperGrub2Disk e inicio el sistema sin problemas (¡buf!) y después me busco la vida para ver cómo iniciar directamente desde la consola de rescate de GRUB2 y tras googlear un rato lo consigo con: insmod /boot/grub/linux.mod linux /vmlinuz root=/dev/sda2 ro initrd /initrd.img boot Con eso prosigue la carga y como si no hubiera pasado nada. Grrr. Bien, pues opto por la solución facilona: reinstalar grub2 ejecutando grub- install /dev/sda. Lo hace con éxito, reinicio y se sigue quedando parado en el mismo sitio. Te hago una consulta de novato, por si me llega a pasar lo mismo, cuando ejecutás grub-install /dev/sda lo estás instalando en el MBR o en la partición principal (si es que no es lo mismo). Siempre tuve miedo de instalarlo en alguna partición, siempre fue en el MBR. /dev/sda es el disco duro completo, las particiones son /dev/sdaX (donde X es un número) Si hacés una instalación en el disco duro completo, se instala en el MBR. Si lo hacés en una partición - ¡oh sorpresa! - se instala en la partición. Hasta donde tengo entendido necesitás indicarle a el BIOS dónde está el gestor de arranque. Para ello podés hacerla iniciar de un CD/DVD o pendrive booteable (donde «booteable» significa que tiene un gestor de arranque instalado en el lugar correcto). Si el BIOS lo permite también podés configurarlo para que utilice PXE, en el que hará ciertos pedidos vía red para poder iniciar (y necesitás algún otro equipo en la red preparado para responder a esos pedidos). Por último, la otra forma de iniciar es que le digas de qué disco duro iniciar. El BIOS luego leerá el MBR del disco duro, cargará lo que haya allí y lo ejecutará. Esto quiere decir que siempre necesitás que el gestor de arranque esté en algún lado. No tiene porqué ser el MBR de un disco duro (podés configurar un pendrive con el gestor de arranque que te de la opción de iniciar el sistema instalado en alguno de los discos duros presentes en el equipo), e inclusive no tiene por qué ser un único gestor de arranque (podés tener instalado varios gestores en el mismo disco y hacer que se «pasen la bola» el uno al otro, como ocurre cuando iniciás Windows desde GRUB). Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzgm0lxoimpczmfmmt5fas_esunrmokh5mpmhrseh0...@mail.gmail.com
Re: OT: ¿existe un Icedove para windows?
2013/2/1 C. L. Martinez carlopm...@gmail.com: Hola, Dado que Mozilla va a abandonar el desarrollo de thunderbird en poco tiempo (o eso anunciaron), En realidad lo que anunciaron fue que no van a dedicar más desarrolladores propios para nueva funcionalidad del producto[1]. Es decir que van a seguir manteniendo el programa y ofreciendo actualizaciones de seguridad, pero toda nueva funcionalidad dependerá de lo que los desarrolladores en la comunidad hagan, no Mozilla. [1] https://blog.lizardwrangler.com/2012/07/06/thunderbird-stability-and-community-innovation/ y como thunderbird es mi cliente de email desde hace años (de hecho creo que ya ni me acuerdo desde cuando empecé a usarlo, creo que fue con RHEL 3 y Debian 3.x) y me resisto a cambiarlo ya que me sirve para distintas plataformas, ¿sabe alguien si se han comenzado a desarrollar forks estilo IceDove para windows, bsds, linux ..etc??. IceDove es un fork de Thunderbird en el que lo único que le cambian es el logo y el nombre por problemas - en su momento - en la licencia de los mismos (al igual que con otros productos de mozilla). Absolutamente nada más así que a penas si se lo puede considerar un fork. De todas formas no hace falta que dejes de utilizarlo. Mozilla seguirá proveyendo Thunderbird para todas las plataformas en las que está disponible actualmente. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZZdMttzUbVnVaMLg8EoTd8EanfUF_=xcTTSygSb2L5=q...@mail.gmail.com
Re: Wheezy + XFCE
2013/1/15 Ismael L. Donis Garcia ism...@citricos.co.cu: Instalé xfce 4.8 + wheezy en una pc virtual para ir probando y configuré la red la misma me dice que está conectada y que trabaja perfecto. Si hago ping a una PC me responde correctamente. El problema está que el navegador de archivos no veo por ningún lado donde ver y navegar por las PC de la red. Que debo instalar con xfce 4.8 para poder navegar por la red? Ósea ver las PC y poder entrar a la carpeta que yo desee con el explorador de archivos. Depende de cómo estés compartiendo esos archivos en la red. ¿Samba? ¿nfs? Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlz6jggmsomxtsc6a4fu4ahpwngkw3-yeuzaidxussu...@mail.gmail.com
Re: [off topic] día de los inocentes
2012/12/28 francisco cid francisco...@gmail.com: hola, quería preguntaros algo. acaba de pasar por mi mente hacer una broma del día de los inocentes, ¿está permitido acá en lista? entiendo que es un lugar serio para aclarar dudas y todo eso. pero, ¿no hay cabida para este tipo de cosas acá? Si no está relacionado con Debian, no :P De todas formas hay que tener cuidado con estas cosas. No sólo que via e-mail se pierde gran parte de la intención y significado de lo que uno dice sino que además hay gente de muchos países aquí que capaz no conocen de este tipo de tradiciones haciendo que una broma caiga aún peor. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbrATmx9eNcw3_YT3Si3FjhFn0ZhDP=hb3niwdysjf...@mail.gmail.com
Re: compilar con apt-build
2012/12/28 francisco cid francisco...@gmail.com: me e entusiasmado con esto, y me decidí a compilar todo mi sistema, dado que tengo tiempo de sobra, mi pregunta es: el sistema apt-build con el comando world, compila todo el sistema, ¿ tendré problemas si al compilar todo se compile también el compilador. ? ¿si el compilador se va a compilar, quien lo compila a él? Ese problema es muy conocido en cualquier entorno de programación y se llama bootstrapping. El término hace referencia a quien quiere salir de un pantano tirándo de los cordones de sus propias botas. Si lees los primeros capítulos de Linux From Scratch, te muestran que lo primero que tienes que compilar desde afuera son justamente todas esas herramientas para obtener un sistema básico mínimo para poder compilar todo el resto del sistema. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mla_hemd5pqmcotun59gdvm9krafxel-5iq4kg0a1_k...@mail.gmail.com
Re: Ordenar archivos por el número de caracteres de su nombre
On 12/06/2012 02:07 PM, Marcos Delgado wrote: Pues bien, necesito realizar esa labor, hasta el momento lo que más he podido hacer revisando opciones en internet es la siguiente orden: for i in *; do echo $i ; echo -e $i | tr -d '\n' | wc -c ; done pero no me sirve ya que aparecen en líneas separadas el número de caracteres y el nombre del archivo. Se agradece cualquier ayuda. Gracias. Marcos Delgado. for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2 Lo que hacés es: 1- imprimir (2) y el nombre del archivo 2- darle de comer cada nombre de archivo a wc -m 3- a toda la salida pasarla por sort -n 4- sólo obtener el nombre del archivo con cut Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50c0d48f.1020...@gmail.com
Re: Ordenar archivos por el número de caracteres de su nombre
On 12/06/2012 02:41 PM, Marcos Delgado wrote: El día 6 de diciembre de 2012 11:23, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: On 12/06/2012 02:07 PM, Marcos Delgado wrote: Pues bien, necesito realizar esa labor, hasta el momento lo que más he podido hacer revisando opciones en internet es la siguiente orden: for i in *; do echo $i ; echo -e $i | tr -d '\n' | wc -c ; done pero no me sirve ya que aparecen en líneas separadas el número de caracteres y el nombre del archivo. Se agradece cualquier ayuda. Gracias. Marcos Delgado. for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2 Lo que hacés es: 1- imprimir (2) y el nombre del archivo 2- darle de comer cada nombre de archivo a wc -m 3- a toda la salida pasarla por sort -n 4- sólo obtener el nombre del archivo con cut Saludos, Toote Muy bien! el único problema es con los archivos con espacios, estoy viendo si con poner comillas se soluciona, gracias. Saludos. cambiá el 2 al final por 2- para que te muestre todo menos el 1er campo. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50c0d9f3.7010...@gmail.com
Re: Ordenar archivos por el número de caracteres de su nombre
On 12/06/2012 02:52 PM, Marcos Delgado wrote: El día 6 de diciembre de 2012 11:46, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: On 12/06/2012 02:41 PM, Marcos Delgado wrote: El día 6 de diciembre de 2012 11:23, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: On 12/06/2012 02:07 PM, Marcos Delgado wrote: Pues bien, necesito realizar esa labor, hasta el momento lo que más he podido hacer revisando opciones en internet es la siguiente orden: for i in *; do echo $i ; echo -e $i | tr -d '\n' | wc -c ; done pero no me sirve ya que aparecen en líneas separadas el número de caracteres y el nombre del archivo. Se agradece cualquier ayuda. Gracias. Marcos Delgado. for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2 Lo que hacés es: 1- imprimir (2) y el nombre del archivo 2- darle de comer cada nombre de archivo a wc -m 3- a toda la salida pasarla por sort -n 4- sólo obtener el nombre del archivo con cut Saludos, Toote Muy bien! el único problema es con los archivos con espacios, estoy viendo si con poner comillas se soluciona, gracias. cambiá el 2 al final por 2- para que te muestre todo menos el 1er campo. Sigue igual, gracias. Entonces no lo estás haciendo bien: $ ls apruebas 1.txt prueba 1.txt prueba 2.txt pruebas 1.txt $ for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2- prueba 1.txt prueba 2.txt pruebas 1.txt apruebas 1.txt $ Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50c0de56.8010...@gmail.com
Re: Ordenar archivos por el número de caracteres de su nombre
On 12/06/2012 03:43 PM, Marcos Delgado wrote: El día 6 de diciembre de 2012 12:05, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: On 12/06/2012 02:52 PM, Marcos Delgado wrote: El día 6 de diciembre de 2012 11:46, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: On 12/06/2012 02:41 PM, Marcos Delgado wrote: El día 6 de diciembre de 2012 11:23, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.comescribió: On 12/06/2012 02:07 PM, Marcos Delgado wrote: Pues bien, necesito realizar esa labor, hasta el momento lo que más he podido hacer revisando opciones en internet es la siguiente orden: for i in *; do echo $i ; echo -e $i | tr -d '\n' | wc -c ; done pero no me sirve ya que aparecen en líneas separadas el número de caracteres y el nombre del archivo. Se agradece cualquier ayuda. Gracias. Marcos Delgado. for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2 Lo que hacés es: 1- imprimir (2) y el nombre del archivo 2- darle de comer cada nombre de archivo a wc -m 3- a toda la salida pasarla por sort -n 4- sólo obtener el nombre del archivo con cut Saludos, Toote Muy bien! el único problema es con los archivos con espacios, estoy viendo si con poner comillas se soluciona, gracias. cambiá el 2 al final por 2- para que te muestre todo menos el 1er campo. Sigue igual, gracias. Entonces no lo estás haciendo bien: $ ls apruebas 1.txt prueba 1.txt prueba 2.txt pruebas 1.txt $ for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2- prueba 1.txt prueba 2.txt pruebas 1.txt apruebas 1.txt $ Saludos, Toote La cuestión es que si hay archivos cuyo nombre empieza con un número los lista al final. A mí no me pasa eso: $ ls 1 ast.txt apruebas 1.txt prueba 2.txt 2 asdsddst.txt prueba 1.txtpruebas 1.txt $ for FILE in *; do echo `echo ${FILE} | wc -m` ${FILE}; done | sort -n | cut -d\ -f2- 1 ast.txt prueba 1.txt prueba 2.txt pruebas 1.txt 2 asdsddst.txt apruebas 1.txt Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50c103c5.4030...@gmail.com
Re: compilar nucleo por seguridad
2012/11/23 Camaleón noela...@gmail.com: El Fri, 23 Nov 2012 17:17:56 +0100, Trujillo Carmona, Antonio escribió: La compañera encargada de virus me ha pasado este enlace https://www.securelist.com/en/blog/208193935/New_64_bit_Linux_Rootkit_Doing_iFrame_Injections en la que analizan un rootkit espesifico para el núcleo de debian stable. Lo leí (en español) desde Hispasec: Descubierto un nuevo rootkit para servidores Linux http://unaaldia.hispasec.com/2012/11/descubierto-un-nuevo-rootkit-para.html Pero no me quedó claro cómo se infectó el servidor. ¿Seria útil, y como medida de seguridad, compilar el propio nucleo con apt-build solo para cambiarlo?. No tengo tiempo (ni ganas) de crear configuraciones especificas por servidor, me refiero a recompilar partiendo del fuente usando apt-build con nivel medio de agresividad. Pues no sé sabría decirte porque no me queda claro qué es vulnerable en este caso (¿una versión del kernel en concreto?). Si es así, no tardarán en sacar un parche ¿no? :-? En realidad es a la inversa. El rootkit no es una vulnerabilidad en el kernel ni una forma de utilizar un programa para ganar privilegios en un sistema limpio. Una vez que el atacante gana acceso root a un servidor (por otro medio) instala un módulo de kernel que intercepta las llamadas a funciones de red del kernel específicas para inyectar un iframe o redirección a otras páginas. La particularidad de la versión de kernel (2.6.32-5) y arquitectura (amd64) es porque la única versión conocida del rootkit tiene el módulo de kernel compilado exclusivamente para esa combinación. Esto no implica que otras versiones y arquitecturas no sean afectadas; pero, nuevamente, este rootkit es aparentemente sólo aplicable a esta arquitectura una vez que el atacante ya ha ganado acceso root al equipo. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzsmryg_2nkooapvz0zrun5buzmxpkjdzrrf+gatqx...@mail.gmail.com
Re: compilar nucleo por seguridad
2012/11/23 Trujillo Carmona, Antonio antonio.trujillo.s...@juntadeandalucia.es: El vie, 23-11-2012 a las 13:49 -0300, Matías Bellone escribió: 2012/11/23 Camaleón noela...@gmail.com: El Fri, 23 Nov 2012 17:17:56 +0100, Trujillo Carmona, Antonio escribió: La compañera encargada de virus me ha pasado este enlace https://www.securelist.com/en/blog/208193935/New_64_bit_Linux_Rootkit_Doing_iFrame_Injections en la que analizan un rootkit espesifico para el núcleo de debian stable. Lo leí (en español) desde Hispasec: Descubierto un nuevo rootkit para servidores Linux http://unaaldia.hispasec.com/2012/11/descubierto-un-nuevo-rootkit-para.html Pero no me quedó claro cómo se infectó el servidor. ¿Seria útil, y como medida de seguridad, compilar el propio nucleo con apt-build solo para cambiarlo?. No tengo tiempo (ni ganas) de crear configuraciones especificas por servidor, me refiero a recompilar partiendo del fuente usando apt-build con nivel medio de agresividad. Pues no sé sabría decirte porque no me queda claro qué es vulnerable en este caso (¿una versión del kernel en concreto?). Si es así, no tardarán en sacar un parche ¿no? :-? En realidad es a la inversa. El rootkit no es una vulnerabilidad en el kernel ni una forma de utilizar un programa para ganar privilegios en un sistema limpio. Una vez que el atacante gana acceso root a un servidor (por otro medio) instala un módulo de kernel que intercepta las llamadas a funciones de red del kernel específicas para inyectar un iframe o redirección a otras páginas. La particularidad de la versión de kernel (2.6.32-5) y arquitectura (amd64) es porque la única versión conocida del rootkit tiene el módulo de kernel compilado exclusivamente para esa combinación. Esto no implica que otras versiones y arquitecturas no sean afectadas; pero, nuevamente, este rootkit es aparentemente sólo aplicable a esta arquitectura una vez que el atacante ya ha ganado acceso root al equipo. Si claro lo tengo claro que no es un virus ni tiene forma de infectar un servidor no accedido antes, pero seria muy fácil recompilar los núcleos (igual que hago, aveces, con algunas aplicaciones para ganar rendimiento), bastaría usar apt-build install en lugar de apt-get install para tener un núcleo propio, lo que no tengo tan claro es si un modulo de un núcleo funciona en otro núcleo igual pero de distinta compilación. Generalmente cuando compilo módulos con m-a exige tener las fuentes o cabeceras del núcleo especifico, pero an algún lado leí que se permitía cierta portabilidad de núcleos, por eso lo pregunto. ¿Un modulo compilado para debian stable sin tocar funcionara en un núcleo compilado con apt-build con agresividad media (entiendo que los de los repositorios van con agresividad baja) sin tocar nada de la configuración? Por lo general, los módulos son compatibles entre versiones menores de kernel. Es decir que un módulo de kernel compilado para 2.6.32-5 también va a funcionar en cualquier versión que comience con 2.6.32. Esto, sin embargo, es particular del kernel Linux. En el caso de FreeBSD, la compatibilidad es dentro de versiones mayores; es decir que cualquier módulo compilado para 6.2 va a funcionar en cualquier kernel FreeBSD 6.X (pero no con otras versiones). Personalmente, hace rato que no compilo nada con module-assistant ya que utilizo los paquetes dkms que se encargan de llamar a module-assistant cuando se actualiza el kernel a una versión que no es compatible con la versión actual del módulo. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLYKVNc+RDFiPo6+baqjfVZmo5=Lf-uLgNfgk=mc-fp...@mail.gmail.com
Re: Correo @debian.org
On 11/22/2012 02:32 AM, Jo Sé wrote: Saludos compañeros, tengo una pregunta. Como se accede a una cuenta de correo @debian.org http://debian.org? Seria de gran ayuda cualquier información. Tenés que ser desarrollador Debian. El proceso para lograrlo está detallado en el wiki: http://www.debian.org/devel/join/newmaint Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50adc63a.9010...@gmail.com
Re: OT. Url extraña en LAMP con Debian
On Tue, Nov 20, 2012 at 11:47 AM, adriancito adrianfran...@gmail.com wrote: Lista, buenas tardes. Viendo la salida de mi apache observo lo siguiente: 190.X.Y.Z - - [19/Nov/2012:19:59:25 -0300] GET /Home/static/cs'append')%20t.append(html);%20%20%20%20%20%20else%20if(content!='hide')%20t.html(html);%20%20%20%20%20%20%20%20web2py_trap_form(action,target);%20%20%20%20%20%20web2py_ajax_init();%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20if(command)%20eval(command);%20%20%20%20%20%20if(flash)%20jQuery('.flash').html(flash).slideDown();%20%20%20%20%20%20%7D%20%20%20%20%7D);%7Dfunction%20web2py_component(action,target)%20%7B%20%20%20%20jQuery(document).ready(function()%7B%20web2py_ajax_page('get',action,null,target);%20%7D);%7D//--%3E%3C/script%3E%20%20%20%20%20%20%3C/head%3E%20%20%20%20%3C!--%20paulirish.com/2008/conditional-stylesheets-vs-css-hacks-answer-neither/%20--%3E%20%20%20%20%3C!--[if%20lt%20IE%207%20]%3E%20%3Cbody%20class= HTTP/1.1 403 586 Para empezar, esto es demasiado OT. OT es para algo que no es sobre el tema específico de la lista pero que está tangencialmente relacionado. Que ejecute sobre debian no es suficientemente relacionado :P Aprovecho el mail, sin embargo, para responder tu consulta. Por lo que puedo ver, tu código tiene un bug (probablemente una comilla que falta) y está generando mal un link incluyendo parte de tu código en algún link. Los %20 son espacios, %3C y %3E son los picos (mayor y menor, y ), %7B y %7D son las llaves ( { y } ). Busca en tu código parte de las líneas que están incluídas en ese pedido y seguramente encontrarás el error. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlakqyouvlcopmhl57et-mbf5_q1pzkvof0u-cknjon...@mail.gmail.com
Re: Consulta sobre paquetes
2012/11/12 Camaleón noela...@gmail.com: El Mon, 12 Nov 2012 12:20:05 -0300, Marcos Russo escribió: (ese html...) Buenos días tengo una lista de paquetes y quiero de alguna forma que me los baje y también sus dependencias para luego armar el pool de paquetes. Alguno tiene una idea que puedo usar o que hay ? Si querés armar un repositorio te recomendaría usar la herramienta diseñada a tal efecto: ftpmirror/ftpsync [1]. Con ella también podés armar sub-repositorios (que no son un repositorio completo). [1] http://www.debian.org/mirror/ftpmirror#how Si lo que necesitas es poder actualizar un equipo sin conexión a internet, también puedes utilizar apt-offline Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbm_9gkeZcnzWq-0j_-ucrQRR=n9nbdttccysp7...@mail.gmail.com
Re: AVISO: ¡se instalarán versiones sin firmar de los siguientes paquetes!
On 11/05/2012 08:36 PM, Claudio Torres wrote: El día 5 de noviembre de 2012 12:26, Camaleónnoela...@gmail.com escribió: El Mon, 05 Nov 2012 11:56:01 -0300, Manuel Ramos escribió: A alguien le esta pasando esto?: Cada vez que instalo un nuevo paquete el gestor de paquetes me advierte sobre paquetes sin firmar: (...) Pues la verdad es que no :-? (wheezy y gnome3) Me resulta llamativo porque no me estaba sucediendo esto antes. Me paso lo mismo con el paquete texlive-full. Uso Wheezy con KDE. Ejecuta antes un apt-get update para refrescar los repositorios, no vaya a ser que haya habido algún cambio en los servidores FTP o hayan actualizado los archivos de firmas y estés recibiendo datos obsoletos. Saludos, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/k78ls3$eq2$6...@ger.gmane.org Suele pasar cuando te faltan las famosas firmas digitales o keys (si no me equivoco). No es para preocuparse (del todo) ya que al fín, estamos en GNU/Linux xD. No es algo propio de esa versión de Debian, sino de las distros a las que les falta la key. Por ejemplo cuando agregás bpo, para tener ciertos paquetes más actualizados, te dice x llave hace falta (no recuerdo bien el mensaje, pero creo que llega a entenderse je!). Tal vez este post te ayude http://cor.to/jbVK Por otro lado, y con el total respeto de quiénes aportaron una respuesta (ya que seguro tienen más experiencia que yo), de verdad creen que actualizando los repositorios se va a solucionar? Digo, ya que con el apt-get update a secas no se incluyen las llaves para, por ejemplo, que Iceweasel esté más actualizado. Desde ya, disculpas si me equivoco Si. Una de las razones por las que el error puede aparecer es porque se corrompió el archivo bajado (justo en la parte de la firma). La otra razón por la que puede llegar a aparecer ese error es porque el paquete debian-archive-keyring está para actualizar y no se actualiza desde hace mucho y la llave con la que se firmaron los archivos que describen el repositorio esté en una nueva versión del paquete. En mi experiencia, sin embargo, la parte de no actualizar en mucho tiempo es importante ya que suelen ser muy cuidadosos y agregan una llave a ese paquete y comienzan a utilizarla bastante tiempo después. Alguien suficientemente paranoico actualizaría ese paquete primero y luego los demás para que se corrobore la firma digital de forma apropiada. Alguien más paranoico todavía probablemente baje ese paquete de forma independiente, revise las firmas del mismo a mano (para asegurarse que realmente es el de Debian, si no lo es terminaría confiando en llaves apócrifas y toda la paranoia por la ventana). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50985e75.6030...@gmail.com
Re: OT :CUBA Y Acceso a Descargas Open Source en Sourceforce
On 11/05/2012 09:22 PM, Juan Lavieri wrote: Hola El 05/11/12 17:34, Osniel Fariñas Sánchez escribió: Me da rabia e impotencia cada vez que trato de descargar algo en http://sourceforge.net y obtengo esto 403 Error – Forbidden Your request is being denied as it appears to be coming from a location banned by our Terms of Use. Report Not Being From a Blocked Country If you are not from one of the countries banned from accessing this site, please submit us a Support Request including your IP address (201.220.215.13) and country of origin. en el portal dice así Find, Create, and Publish Open Source software for free saben los desarroladores que sus aplicaciones no están accesibles a toda la humanidad? si alguien tiene alguna expicación? Por lo que tengo entendido es una medida para cumplir con lo que la empresa dueña de SourceForge interpreta que incluye el embargo económico de USA a Cuba. Pero es sólo mi hipótesis al respecto. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50985ef2.6050...@gmail.com
Re: ¿Es necesario reinstalar Debian cada vez que una nueva versión es publicada?
2012/10/26 Alejandro Liv Barrera Nuncio lividinei...@gmail.com: Para mi es importante la permanencia de la información, aplicaciones y configuración de las mismas. En el momento que una nueva versión de Debian surja, ¿es suficiente con que las listas de fuentes apunten a la siguiente versión?. Si es así, ¿existe el riesgo de incompatibilidades en el sistema?. En todo caso, lo menos importante seria respaldar la información y tal vez crear guiones de configuración de las aplicaciones, pero lo que me interesa es la integridad del sistema después de dicha actualización. Espero que la información que ofrezco sea clara y suficiente. Cada vez que sale una nueva versión de Debian, con ella se publican Release notes[1]. El equipo de traducción de Debian intenta que las mismas estén también disponibles en Español al momento de publicación. [1] http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes En las mismas, se incluye el proceso recomendado para actualizar un equipo con la versión estable anterior. El proceso es muy meticuloso y casi excesivamente detallado. Con pasos, por ejemplo, para grabar todo lo que se está haciendo y todo lo que pasa por la consola para poder revisar si algo sale mal. Incluye también aclaraciones sobre posibles problemas o diferencias notables en paquetes importantes. No es una lista exhaustiva, pero debería de cubrir la mayoría de los casos. Te recomendaría leer lo que fueron las notas cuando salió la versión estable actual[2] para que te des una idea de lo que estoy hablando. [2] http://www.debian.org/releases/stable/i386/release-notes/ch-upgrading.es.html Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlagwe_9fx29qtrcp_gll9rg945gt5whvpdkqaqgrno...@mail.gmail.com
Re: SOFTWARE - SAI -apagar servidor
2012/10/2 Osniel Fariñas Sánchez osn...@hosped.cfg.sld.cu: existe algun software en debian para recivir info de la UPS mediante puerto serie y segun valores de carga mandar a apagar el servidor de forma segura? tengo una UPS TippLite .. el software es Power Alert ,pero solo dan soporte para suse y fedora .. alguna ayuda o idea ? aptitude install nut # nut = network UPS tools Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzsd4b3spd793s9ao3pwgezmske8ljiffxdndeubtr...@mail.gmail.com
Re: Gráfica Nvidia GeForce 630M
2012/8/5 Marc Marí 5.markm...@gmail.com: Hola Ya he instalado bumblebee y no se si ha funcionado, me gustaría que me lo dijeseis: - Si coloco xorg.conf, no me inicia el servidor gráfico La única vez que configuré Bumblebee sólo tuve que agregar los repositorios, instalar el paquete correspondiente y nada más. - Si hago el test que pone en la wiki de Nvidia (glxinfo |grep rendering) me sale que direct rendering: Yes Es casi seguro que la placa de video Intel que estás utilizando también tiene aceleración gráfica, por eso te da Yes. - Si intento el mismo test a través de bumblebee (optirun glxinfo) me sale que: [ 208.579662] [ERROR]Cannot access secondary GPU - error: [XORG] (EE) Failed to load module nouveau (module does not exist, 0) [ 208.579730] [ERROR]Aborting because fallback start is disabled Pero lo de optirun, es raro que me pida el módulo nouveau, porque lo he configurado para nvidia, así que no se si está bien configurado. No sé dónde lo habrás configurado. Reitero, yo la vez que configuré Bumblebee sólo tuve que instalar el paquete correspondiente y todo anduvo perfecto. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZykzMFE6XX=J3_jrF2Jy01_+Tr88ZNoz=gfog+0hz...@mail.gmail.com
Re: Gráfica Nvidia GeForce 630M
2012/8/5 Marc Marí 5.markm...@gmail.com: Hola a todos de nuevo! Sigo con mis aventuras configurando el portátil. Ahora estoy intentando configurar la gráfica nVidia 630M. Como es una gráfica moderna, es necesaria la última versión de nVidia, así que he cogido este tutorial: http://wiki.debian.org/NvidiaGraphicsDrivers, y he instalado los diferentes componentes usando squeeze-backports (aptitude -t squeeze-backports install ... , o algo así, era). Está todo bien configurado, según parece en Xorg.0.log, y se carga bien, pero cuando coloco Xorg.conf y reinicio, se queda en negro, no se carga ni la terminal, y el log muestra no screens found (pero como digo, se cargan perfectamente los módulos glx y nvidia. Quizás es importante destacar que este portátil tiene dos tarjetas gráficas: 00:02.0 VGA compatible controller: Intel Corporation Sandy Bridge Integrated Graphics Controller (rev 09) 01:00.0 VGA compatible controller: nVidia Corporation Device 0de9 (rev a1) He hecho un aptitude purge al módulo nouveau, y lo he colocado en la lista negra. A ver si me podeis ayudar a configurar bien la gráfica! Un saludo y muchas gracias! Por lo que veo es probable que tu portátil tenga la tecnología Optimus (tenés una placa de video común y la aceleradora gráfica se prende cuando hace falta). Para hacerla andar en Linux tienes que usar Bumblebee. http://wiki.debian.org/Bumblebee Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbVoNRe+rD7DQp5Xd3FbBwm=ofbtj+zm_opbn082qo...@mail.gmail.com
Re: Borrar archivos de forma simultanea OFF-TOPIC
El jul 19, 2012 11:22 a.m., El Ale... alexissauc...@gmail.com escribió: Buenos dias, estoy en un aprieto no se como resolverlo, tengo una carpeta con mas de 6000 archivos de sonido que estan guardados de la siguiente forma: 20120517_sonido1.wav 20120520_sonido10.wav y algunas como: acc1_20120525_sonido3.wav lo unico que tienen en comun es el formato de la fecha ej:20120123 pero algunas con acc1_ adelante y otra no, lo que quiero hacer yo es eliminar todos los sonidos que tengan de fecha ej: 201205 de la carpeta sonidos, ¿alguien sabe como puedo hacerlo?. rm *201205*.wav Los asteriscos son comodines que significan cualquier cosa en este lugar (incluyendo nada). Por lo que yo escribí significa: cualquier cosa seguida de 201205 seguida de cualquier cosa y que termine en .wav Saludos, toote
Re: Extraño comportamiento con ssh y firefox
2012/7/14 fernando sainz fernandojose.sa...@gmail.com: Hola: Me está pasando algo muy curioso en mi Debian testing. Tengo abierto el firefox en una máquina. Desde esta máquina abro un ssh -X a otra maquina. Ejecuto firefox en la sesion ssh y me abre una nueva ventana de firefox de la sesión local. Si no tengo abierto el firefox esto no pasa y se abre el firefox de la maquina remota. No entiendo que pasa. ¿Alguien que pueda reproducirlo y explicarlo ? Mi primer intuición es que lo estás ejecutando no es Firefox en sí si no un script que hace un poco de magia y después lanza firefox en sí. Cuando hace eso, se fija si ya hay uno ejecutando - el tuyo local - y utiliza ese y no el remoto. Me fijé en el paquete iceweasel de Debian y efectivamente, el ejecutable iceweasel localizado en /usr/bin es un script bastante complejo que hace muchas cosas y finalmente termina ejecutando /usr/lib/iceweasel/firefox-bin (que es el ejecutable en serio del navegador). Fijate exactamente qué estás ejecutando y qué es lo que hace. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlybcg7zjvtbbsc2jh3afb03lgarstweuoft1difvyh...@mail.gmail.com
Re: Ayudeme por favor tengo muchas preguntas de debian
2012/7/3 Armando Barrera varios2...@hotmail.com: Hola deseo saber porque debian ó Ubuntu viene en cinco dvds? Cuál es la diferencia de instalar el dvd o el cd? Cuales son las ventajas? Cual es mejor dvd o cd? Lo mejor es lo que te convenga. Es de reconocer que la colección de CDs/DVDs contendrán prácticamente todos los paquetes disponibles en ese momento en la distribución. Hasta donde yo sé, el primer DVD tiene la mayoría de las aplicaciones necesarias en la mayoría de las instalaciones. Para instalar debían o Ubuntu, es necesario tener algún dominio como www.oscar.com ? Al igual que con cualquier otra PC: no. ¿ es necesario tener conexión a internet? Si tienes los DVDs de instalación,no te debería de hacer falta conexión a internet. Sin embargo, sí te hará falta (al igual que con cualquier otro sistema operativo) si quieres mantenerlo actualizado. Es posible actualizar un equipo sin acceso a internet utilizando otra PC que sí tenga conexión a internet, revisa el histórico de la lista ya que es algo que se preguntó varias veces. Debian dvd tiene alguna ventaja sobre Windows 7? Eso es una cuestión de opinión. Personalmente creo que la principal ventaja es que es un sistema operativo libre. donde puedo descargar los 5 dvds de debían squeze? Podría darme los links de descarga? http://www.debian.org/distrib/ Ahí tienes todas las opciones para descargar la instalación de Debian. En versiones que necesitan internet y otras que no. Cuando saldrán los dvd de debían Wheezy? Congelaron Wheezy hace unos días así que, basándome en experiencias pasadas, estaríamos hablando de un par de meses al menos. Pero la fecha oficial es cuando esté listo. Que partes osea hardware utiliza una Pc con SO debían, utiliza tarjeta de sonido, utiliza tarjeta de video, impresora,etc. que partes son necesarias? Tengo miedo de comprar el equipo innadeacuado El sistema operativo utilizará lo que tengas disponible en el hardware siempre que tenga los controladores apropiados. Para verificar cuán soportada es alguna pieza particular de hardware, te recomiendo http://www.linuxcompatible.org/ . es importante aprender algoritmos, para aprender a programar? O solo leyendo un libro de lenguaje c , es mas que suficiente? Y si no lo es, me recomendaría algún manual de algoritmos, o algún video tutorial? Esto es una pregunta completamente distinta y poco relacionada a Debian o el sistema operativo en sí. Si querés aprender a programar, aprender algoritmos, estructuras de datos y patrones de diseño son grandes ayudas y ventajas. El material a recomendar depende mucho del lenguaje que desees utilizar y para qué lo quieras utilizar. Personalmente, para empezar, recomendaría Python, siguiendo el libro Aprenda a pensar como un programador (con Python) cuyo PDF puedes descargar desde http://manuales.gfc.edu.co/python/tlc/thinkCSpy.es.pdf Cuales son las ventajas de calc y base sobre Access y Excel? O es mejor Microsoft office? Nuevamente, es una cuestión de opinion. Y, también nuevamente, mi posición al respecto es que la principal ventaja es que son programas libres, más estables, con - a fines prácticos - las mismas capacidades. Quiero comprarme una laptop, que marca usted me recomendaría? Cual es la mejor laptop para Linux, la que viene con teclas con números en la parte derecha o la que viene sin teclas de números? Al sistema operativo no le hace diferencia la distribución del teclado. Necesito algún manual de robomind, y de texmaker en español, podría ayudarme a conseguirlos? Ni idea. Saludos, Toote PD: no envíes correos a varias listas de distribución al mismo tiempo. Se llama crossposting y es mala etiqueta hacerlo. -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlalzpbnroq0uon4pepzj8hmm__mr8i5fbfmeznkxow...@mail.gmail.com
Re: Como crear este script
2012/7/2 co...@esid.gecgr.co.cu: Hola Quiero hacer un script que que lea de un fichero ciertas palabras, copie la cadena que la incluye y la mande a otro fichero. Esto no tiene que ver con Debian. O sea buscar en DIRECTORIO=/var/log/messages y todas las lineas que contengan las palabaras Connect y succeeded llevarlas a otro fichero grep Connect /var/log/messages | grep succeeded ARCHIVO Uso Debian squeeze Si vas a mandar algo fuera de tema al menos ten la decencia de marcarlo apropiadamente con [OT] o similar en el asunto. El que lo hagas en una PC con debian no lo hace específico de Debian (el script va a funcionar en cualquier equipo con grep). Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbseseU6Bc-sVQdOKRgGZb4P-=wftkvjr8otmqzjjx...@mail.gmail.com
Re: Problemas con Adwaita GNOME 3
2012/6/30 SM Baby Siabef siabef.deb...@gmail.com: Muy buenas a todos. La verdad, lo mío sobrepasa ya la ciencia-ficción o algo... es mi ordenador Testing con Debian, aquel que se rompió con Multiarch y que ahora disfruta de una testing i386... Bien, pues hoy de buenas a primeras (no actualizaciones ni nada) le ha pasado algo la mar de extraño... Lo estaba usando esta tarde para ver apuntes (abrí Iceweasel y poco más), todo bien, lo apagué y tal. Lo enciendo ahora y... ¡fijaros cómo se ven las cosas! :S http://tinypic.com/r/15tzlx/6 Ha sido así de repente. No ha habido ni una actualización previa que haya originado esto ni nada. He probado a actualizar y sigo igual... con una cara de WTF! tremenda. No parece haber ejecutado correctamente el manejador de ventanas (Window Manager). O ejecutó pero terminó inesperadamente. ¿Tienes instalado metacity o mutter? ¿Pasa siempre que arrancas? Dados todos tus inconvenientes últimamente no descartaría la posibilidad que sea algo relacionado al hardware. Pero tengo que reconocer no haber leído completo el hilo de discusión sobre el problema que tuviste con multiarch. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlyzirj_wev_cmffwt_f8y4omb+bq-t2yf0gn2313za...@mail.gmail.com
Re: Actualizar kernel 2.6 a 3.4 en Debian
On Fri, Jun 29, 2012 at 10:03 AM, co...@esid.gecgr.co.cu wrote: Hola Como es posible actualizar el kernel de mi PC con Debian squeeze que tiene el kernel 2.6.32 al 3.4.4 Tengo el compactado linux-3.4.4.tar.bz2 Normalmente te recomendaría backports.debian.org, pero no tienen 3.4.4 todavía. Por lo pronto siempre podés hacer una búsqueda y usar el tutorial que aparece primero cuando buscás kernel 3.4 squeeze: http://www.hyper-v-server.de/hypervisor/linux-kernel-3-4-rc1-unter-debian-squeeze-kompilieren/?lang=en Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLaRLNXhmb+dkWw1VVdvKD0sMnZV6dz+s18KzmM=eqz...@mail.gmail.com
Re: OFF_Topic: Sincronizacion Multiplataforma
2012/6/11 Francisco Aravena Jimenez djmkcheve...@gmail.com: Estimados Junto con saludarle, le pregunto haber si me pueden ayudar con alguna solución Alguien conoce alguna aplicación tipo dropbox, que permita sincronizar algunos directorios en varias maquinas? la idea es que sea multi-plataforma, (los servidores son Linux (5 servidores) , centos y debian). y son 8 equipos con windows que deben sincronizare con ellos, la idea es que si alguien sube un archivo a uno de los equipos (los win o linux), ese se envié hacia los demás. ojala pudiese ser via internet por que si por ejemplo estoy en otras dependencias o en casa y adelanto trabajo este se valla a los demás equipos. si alguien conoce alguna plataforma libre y que se pueda montar al mismo estilo de dropbox, por favor que me avise, he buscado pero no he encontrado nada parecido. dropbox no me sirve por espacio, es muy poco para lo que debo transferir.. La búsqueda de open source dropbox alternative me resultó en los siguientes dos proyectos 1- http://sparkleshare.org/ 2- http://owncloud.org/ Seguro que hay más, sólo habrá que seguir buscando Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZQSeUTwijZ8ZNAstjUyVnLBY6Vwp2jrE3R2=w44ct...@mail.gmail.com
Re: Problemas con Adjuntos
2012/6/1 Gilberto Luis Diaz Valdes gi...@servi.cupet.cu: Descarto el Mailman porque trate de envierme el adjunto de otro usuario a mi y dio el mismo problema. Por si ayuda, lo que me vine como adjunto es un winmail.dat, voy a googlear mientras responden a ver si aparece algo sobre esta nueva pista. El problema es la configuración del que envía el correo. Outlook lo envía como Texto Enriquecido y eso hace que los adjuntos vayan en un formato que sólo sabe leer Outlook nativamente. Otros clientes lo ven como un adjunto que siempre se llama winmail.dat. Y que puedes descargar y decodificar utilizando la aplicación tnef en cualquier debian Saludos -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbNdWrO4btnt5+ph_QWSYx4M+g4H�mvahaygsgph...@mail.gmail.com
Re: Problema con mysql cluster
2012/5/20 Maykel Franco Hernández may...@maykel.sytes.net: El 2012-05-19 22:57, Matías Bellone escribió: 2012/5/19 Maykel Franco Hernández may...@maykel.sytes.net: Hola muy buenas, he implementado mysql cluster en debian lenny y la verdad es que va bastante bien. Estoy tratando de importar una bbdd que es bastante grande, ocupa 16 GB. Al hacer un: mysql -u root -p database mysql.sql Me reporta el siguiente error: Table is full... He estado mirando desde el cliente management de administración ejecutando este comando: ALL REPORT MEMORY USAGE Y se ve como poco a poco va subiendo el index y el data: ndb_mgm ALL REPORT MEMORY USAGE Node 2: Data usage is 80%(63 32K pages of total 8192) Node 2: Index usage is 7%(60 8K pages of total 8224) Node 3: Data usage is 81%(63 32K pages of total 8192) Node 3: Index usage is 7%(60 8K pages of total 8224) Eso aparentemente te dice la cantidad de páginas que tiene, no la cantidad de memoria utilizada. Cuando llega ya cerca del 91% se cae la importación del sql y devuelve: ERROR 1114 (HY000) at line 227: The table 'table_log' is full He estado mirando en la documentación de mysql y dice que el mysql cluster soporta comom áximo 8192MB de Data Memory. Depende de la versión, por lo que dice el manual de MySQL 5.0[1] tanto DataMemory como IndexMemory pueden ser entre 1Mb y 1Tb [1] http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-cluster-ndbd-definition.html#ndbparam-ndbd-datamemory He probado a subirle el IndexMemory y el DataMemory a por ejemplo 16000 pero sigue con el mismo error. Es más, al ejecutarle el ALL REPORT MEMORY USAGE sigue teniendo 8192. Estás leyendo mal los números reportados. Creo que la siguiente aclaración del manual podría ser lo que ocurre en tu caso: Currently, MySQL Cluster can use a maximum of 512 MB for hash indexes per partition, which means in some cases it is possible to get Table is full errors in MySQL client applications even when ndb_mgm -e ALL REPORT MEMORYUSAGE shows significant free DataMemory. This can also pose a problem with data node restarts on nodes that are heavily loaded with data. You can force NDB to create extra partitions for MySQL Cluster tables and thus have more memory available for hash indexes by using the MAX_ROWS option for CREATE TABLE. In general, setting MAX_ROWS to twice the number of rows that you expect to store in the table should be sufficient. Eso quiere decir que si tenés demasiadas filas en una sola partición con índices de ese tipo, estás llegando a ese límite. Y no podría aumentar ése limite?? Si la documentación no indica qué directiva de configuración sirve para modificar esos límites probablemente quiera decir que la única forma de cambiar esos valores sea modificando el código de MySQL y re-compilando. Probablemente preguntando en una lista de discusión específica de MySQL tengas más suerte. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZg+WPYZv6xFb0Ut=s3gcxdky+btvrkkyrk6abnxzy...@mail.gmail.com
Re: Problema con mysql cluster
2012/5/20 Maykel Franco Hernández may...@maykel.sytes.net: El 2012-05-20 21:16, Matías Bellone escribió: 2012/5/20 Maykel Franco Hernández may...@maykel.sytes.net: El 2012-05-19 22:57, Matías Bellone escribió: 2012/5/19 Maykel Franco Hernández may...@maykel.sytes.net: Hola muy buenas, he implementado mysql cluster en debian lenny y la verdad es que va bastante bien. Estoy tratando de importar una bbdd que es bastante grande, ocupa 16 GB. Al hacer un: mysql -u root -p database mysql.sql Me reporta el siguiente error: Table is full... He estado mirando desde el cliente management de administración ejecutando este comando: ALL REPORT MEMORY USAGE Y se ve como poco a poco va subiendo el index y el data: ndb_mgm ALL REPORT MEMORY USAGE Node 2: Data usage is 80%(63 32K pages of total 8192) Node 2: Index usage is 7%(60 8K pages of total 8224) Node 3: Data usage is 81%(63 32K pages of total 8192) Node 3: Index usage is 7%(60 8K pages of total 8224) Eso aparentemente te dice la cantidad de páginas que tiene, no la cantidad de memoria utilizada. Cuando llega ya cerca del 91% se cae la importación del sql y devuelve: ERROR 1114 (HY000) at line 227: The table 'table_log' is full He estado mirando en la documentación de mysql y dice que el mysql cluster soporta comom áximo 8192MB de Data Memory. Depende de la versión, por lo que dice el manual de MySQL 5.0[1] tanto DataMemory como IndexMemory pueden ser entre 1Mb y 1Tb [1] http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-cluster-ndbd-definition.html#ndbparam-ndbd-datamemory He probado a subirle el IndexMemory y el DataMemory a por ejemplo 16000 pero sigue con el mismo error. Es más, al ejecutarle el ALL REPORT MEMORY USAGE sigue teniendo 8192. Estás leyendo mal los números reportados. Creo que la siguiente aclaración del manual podría ser lo que ocurre en tu caso: Currently, MySQL Cluster can use a maximum of 512 MB for hash indexes per partition, which means in some cases it is possible to get Table is full errors in MySQL client applications even when ndb_mgm -e ALL REPORT MEMORYUSAGE shows significant free DataMemory. This can also pose a problem with data node restarts on nodes that are heavily loaded with data. You can force NDB to create extra partitions for MySQL Cluster tables and thus have more memory available for hash indexes by using the MAX_ROWS option for CREATE TABLE. In general, setting MAX_ROWS to twice the number of rows that you expect to store in the table should be sufficient. Eso quiere decir que si tenés demasiadas filas en una sola partición con índices de ese tipo, estás llegando a ese límite. Y no podría aumentar ése limite?? Si la documentación no indica qué directiva de configuración sirve para modificar esos límites probablemente quiera decir que la única forma de cambiar esos valores sea modificando el código de MySQL y re-compilando. Probablemente preguntando en una lista de discusión específica de MySQL tengas más suerte. Vale muchas gracias, no obstante tiene que ser una restricción del motor ndbcluster, porque si transformo esas tablas de la bbdd a innodb y la importo todo OK, pero si la transformo a ndbcluster como motor, me pega ése error...No me bastaría con modificar el indexmemory o el datamemory??? Si lees el enlace que te pasé, es precisamente una limitación de ndbcluster y la aclaración de dichos límites es parte de la explicación de las directivas DataMemory e IndexMemory así que, como ya dije antes: probablemente la única forma de modificar esos límites sea modificando el código de MySQL y re-compilando. Ahora, como programador, estoy seguro que hay muy buenas razones para la existencia de dichos límites. Saludos, Toote PD: evita el HTML -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLY9_QA=knqa-wrrcd2q2b_9n3cpxgxgxwt9x9y7o14...@mail.gmail.com
Re: ls y break
On 05/19/2012 01:06 PM, Alfonso Egea Callejas wrote: Hola a todos. Me interesaría que en un script se utilizase el primer elemento de una carpeta únicamente para llevar a cabo una acción. Es decir si: $ ls carpeta aa bb cc busco una orden que devuelva aa. Buscando con ls --help, man ls y google lo más parecido que he encontrado es romper un ciclo for con break: for i in `ls carpeta`; do echo $i break done pero me parece raro que no haya una opción de ls para listar únicamente el primer elemento... sabéis si la hay? no que yo sepa, pero podés encadenar comandos y para sacar los elementos del tope de una lista, tenés head: $ ls carpeta | head -n1 aa Saludos, Toote PD: si no quisiese hacer más operaciones después del done, que cambia entre el break y un exit 0? Gracias de nuevo. Depende del modo del shell. Tengo entendido que hay shells en el que si no especificás el código de salida con exit, no es lo mismo que hacer exit 0. En particular, creo que el código de salida sería el código de salida de lo último ejecutado o algo así (vas a tener que confirmar) Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fb7c727.8030...@gmail.com
Re: Problema con mysql cluster
2012/5/19 Maykel Franco Hernández may...@maykel.sytes.net: Hola muy buenas, he implementado mysql cluster en debian lenny y la verdad es que va bastante bien. Estoy tratando de importar una bbdd que es bastante grande, ocupa 16 GB. Al hacer un: mysql -u root -p database mysql.sql Me reporta el siguiente error: Table is full... He estado mirando desde el cliente management de administración ejecutando este comando: ALL REPORT MEMORY USAGE Y se ve como poco a poco va subiendo el index y el data: ndb_mgm ALL REPORT MEMORY USAGE Node 2: Data usage is 80%(63 32K pages of total 8192) Node 2: Index usage is 7%(60 8K pages of total 8224) Node 3: Data usage is 81%(63 32K pages of total 8192) Node 3: Index usage is 7%(60 8K pages of total 8224) Eso aparentemente te dice la cantidad de páginas que tiene, no la cantidad de memoria utilizada. Cuando llega ya cerca del 91% se cae la importación del sql y devuelve: ERROR 1114 (HY000) at line 227: The table 'table_log' is full He estado mirando en la documentación de mysql y dice que el mysql cluster soporta comom áximo 8192MB de Data Memory. Depende de la versión, por lo que dice el manual de MySQL 5.0[1] tanto DataMemory como IndexMemory pueden ser entre 1Mb y 1Tb [1] http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-cluster-ndbd-definition.html#ndbparam-ndbd-datamemory He probado a subirle el IndexMemory y el DataMemory a por ejemplo 16000 pero sigue con el mismo error. Es más, al ejecutarle el ALL REPORT MEMORY USAGE sigue teniendo 8192. Estás leyendo mal los números reportados. Creo que la siguiente aclaración del manual podría ser lo que ocurre en tu caso: Currently, MySQL Cluster can use a maximum of 512 MB for hash indexes per partition, which means in some cases it is possible to get Table is full errors in MySQL client applications even when ndb_mgm -e ALL REPORT MEMORYUSAGE shows significant free DataMemory. This can also pose a problem with data node restarts on nodes that are heavily loaded with data. You can force NDB to create extra partitions for MySQL Cluster tables and thus have more memory available for hash indexes by using the MAX_ROWS option for CREATE TABLE. In general, setting MAX_ROWS to twice the number of rows that you expect to store in the table should be sufficient. Eso quiere decir que si tenés demasiadas filas en una sola partición con índices de ese tipo, estás llegando a ese límite. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLb6CVvhWMZhQCHqQfoQSHSmvfCjuEQic_QoyzSE56o5=q...@mail.gmail.com
Re: configurar tarjeta de red en debian 6 desde virtual box
On 05/16/2012 05:44 PM, Constantino Vargas wrote: Buenas estimados amigos, se ha levantado un servidor con debian 6.0.5 sin entorno grafico virtualizando con virtual box dentro de una pc con winxp, pero a la hora de configurar la tarjeta de red una vez reiniciado se cuelga. la red trabaja en el rango de ips de 10.0.0.1 a 10.0.0.254 ha lo hora de hacer ifconfig la ip que esta asignado la pc es 10.0.2.15 a la tarjeta de red se la asignado. 10.0.0.100 ip estatica 255.255.255.0 mascara 10.0.0.169 puerta de enlace por otro lado desde winxp haciendo ipconfig aparece un adaptador llamadoa vitualbox host-only network con ips 192.168.56.1 ip 255.255.255.0 mascara alguien me puede indicar como se debe configurar la ip estatica de la tarjeta de red en debian 6 virtualizado con virtual box. La intensión es presentar una LAMP implementado dentro de la intranet a los jefes, pero como no hay una pcs disponible se opto virtualizar debian dentro de una pc con winxp Tenés mal configurado la máquina virtual en virtualbox. La placa de red de la máquina virtual tiene que estar configurada en modo bridge para que se pueda acceder a ella directamente desde la red a la que está conectado el host. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fb412ee.8080...@gmail.com
Re: chown -R / y no arranca...
2012/5/14 Alfonso Egea Callejas a.egeacalle...@gmail.com: Hola a todos, Os resumo el problema, empezando por decir que YA SÉ que fue bastante estúpido por mi parte: Monté en la carpeta /mnt/ubuntu de mi instalación Debian la partición /dev/sda2, donde se encuentra una instalación de Ubuntu. Al estar registrado en /etc/fstab, monte la partición con: # mount /dev/sda2 La línea correspondiente de /etc/fstab es: /dev/sda2 /mnt/ubuntu ext4 defaults,noauto 0 0 La carpeta /mnt/ubuntu pertenecía al usuario alfonso, grupo alfonso, pero al montar la partición cambiaba a root :root. Creo recordar que primero hice: # chown alfonso /mnt/ubuntu # chgrp alfonso /mnt/ubuntu y como el contenido (todo el sistema de ficheros de Ubuntu) seguía perteneciendo a root hice: # chown -R alfonso /mnt/ubuntu Ahora al elegir Ubuntu desde el Grub no llega a arrancar... Tampoco funciona lo siguiente: # chown -R root /mnt/ubuntu # chown -R alfonso /mnt/ubuntu/home/alfonso ¿Alguna sugerencia para arreglar la cagada? Muchas gracias, Si no sabés a quién pertenecía cada cosa es complicado. Tu problem fue que cambiaste los permisos del sistema de archivos de Ubuntu a un usuario que no existe dentro de Ubuntu (pero que sí existe en Debian) Lo que yo haría sería: * Intentar meterme dentro del sistema - Iniciá debian - montá el FS de nuevo - metete en el ubuntu directamente (chroot /mnt/ubuntu) * Si eso funciona, restaurá los permisos desde dentro del chroot - cambiá todos los permisos a root de nuevo (el root de ubuntu no es el mismo que el root de debian) - cambiá los permisos del home de tu usuario en ubuntu (y todos los demás usuarios) - Salí del chroot (exit) * Si no funciona, seguramente hay una forma revisando el /etc/passwd del Ubuntu y cambiar los permisos usando los ID numéricos de los usuarios que allí te digan. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzkkopixse3pdejnspjdbeyrfn7_5yaaywj5yrd138...@mail.gmail.com
Re: OT: inicio debian wheezy
2012/5/6 Alfonso Egea Callejas a.egeacalle...@gmail.com: 2012/5/6 fernando sainz fernandojose.sa...@gmail.com El día 6 de mayo de 2012 23:06, Ricardo Delgado ricardodelgad...@gmail.com escribió: buenas tardes lista (bue al menos los del lado gmt -3 :)) saludos para el resto :P hoy realice una actualizacion de mi wheezy. luego apague el equipo. ahora al reiniciar note un cambio en la presentacion del proceso de inicio. es decir, hasta antes de la actualizacion era algo como (1) y luego un estilo tanto mas parecido al inicio en un red hat (2) alguien sabe a que se debe el cambio? slds Pues a que se ha actualizado algo :-) lsb (4.1+Debian1) unstable; urgency=low This version implements a new Fancy output in the form of [] blocks prepended to the daemon status messages: Before: Starting/stopping long daemon name: daemond daemon2d After: [] Starting/stopping long daemon name: daemond daemon2d This block will become either a green [ ok ], a yellow [warn] or a red [FAIL] depending on the daemon exit status. The Fancy output can be disabled by setting the FANCYTTY variable to 0 in the /etc/lsb-base-logging.sh configuration file. -- Didier Raboud o...@debian.org Thu, 19 Apr 2012 11:25:01 +0200 Hola. Una pregunta Fernando, esa información me parece interesante, ¿dónde la obtienes? ¿Es de otra lista de correo? $ zless /usr/share/doc/lsb-base/NEWS.Debian.gz Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLYR2jVdejP7WRiwopKTw3du9o5mkh4ptiwTUZHF=p-...@mail.gmail.com
Re: Algun programa para conectarme a vnc,ssh,etc
On 04/26/2012 02:45 PM, Marcos Russo wrote: Buenos dias, estoy buscando algun programa grafico que pueda poner varias ip con algun icono cada uno y que permita clickeando supongamos el boton derecho y que me pueda conectar por ssh, vnc, samba,etc. aptitude install remmina Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f998b3e.10...@gmail.com
Re: Bajar paquete y dependencias
2012/4/16 Marcos Russo marcospr1...@gmail.com: Bunenos dias mi nombre es Marcos Pablo y tengo la siguiente duda : Quiero bajar un paquete y sus dependencias por ejemplo apt-get -d mc pero esto solo me baja el paquete mc, no sus dependencias. Como haria para que me baje tanto el paquete como sus dependencias. apt-offline Lo instalás en el equipo que no tiene internet, generás el archivo para luego ir a un equipo con conexión y, usando apt-offline y ese archivo, bajás todos los paquetes que te hacen falta para poder instalar lo que quieras en el equipo sin conexión. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mla11zr9kpou_tnfoghkkw2wu6xa8t1zpkj46qmk6kx...@mail.gmail.com
Re: Bajar paquete y dependencias
2012/4/16 Darío dario...@gmail.com: Con el comando apt-get build-dep no debería descargar las dependencias? No, eso instalaría todos los paquetes necesarios para poder compilar el paquete en cuestión. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlad2fn_+3-yfdsfge64jcdcartkumu2_nsxu-ucxov...@mail.gmail.com
Re: Configurar tableta WACOM Digitizer II (UD-0608-P)
2012/4/16 Andrés Bueno Diaz abuenod...@gmail.com: Hola Me acabo de registrar en las listas de Debian, espero encontrar solución a mi problema, perdonad mi ignorancia. Dispongo desde hace muchos años de una tableta digital marca Wacom modelo Digitizer II (UD-0608-P), su conexión es por puerto serie. Estoy tratando de configurarla en Debian squeeze, según la información que he encontrado esta tableta y otros modelos anteriores no tiene soporte en el módulo para wacom implementado actualmente en xorg, buscando en foros y otros sitios he probado varias configuraciones y he descargado y compilado varios módulos que siempre 'prometen' dar soporte sin conseguir hacer funcionar la tableta, en algunos casos he llegado a bloquear el entorno gráfico completo al añadir la configuración para la wacom en el xorg.conf Escuchando el puerto serie se pueden obtener en tiempo real todas las coordenadas transmitidas por la tableta, si mi nivel de programación no fuera de principiante intentaría buscar solución adaptando de algún modo el módulo actual para wacom de xorg, ya que hay una versión usb de mi misma tableta y ésta si está soportada al 100%, pero con mis conocimientos del sistema actuales en un principio descarto esta opción. Si pudieras indicar exactamente qué cosas has probado y cómo ayudaría mucho. ¿has probado estas instrucciones? http://www.cipht.net/2011/07/02/wacom_serial-initial-release.html Si bien el artículo es viejo, fue actualizado por última vez hace poco más de un mes, tratando de hacer funcionar el mismo equipo, y está hecho en debian así que no veo porqué no debería de funcionar. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzbzhjwejo0tcf49ecbfgfbcep3vvrnxyvb7idbsuu...@mail.gmail.com
Re: Por qué desactivar IPV6?
On 04/14/2012 03:12 PM, Odair Augusto Trujillo Orozco wrote: Sigo sin entender, por qué es necesario desactivar ipv6 en debian para poder navegar bien en redes ipv4. ¿Alguien que me explique? No entiendo tu pregunta. Yo uso Debian testing, nunca le desactivé IPv6 y funciona de maravillas (fijate que todas las interfaces tienen inet6): ~$ /sbin/ifconfig -a loLink encap:Local Loopback inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0 inet6 addr: ::1/128 Scope:Host UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1 RX packets:16 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:16 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:0 txqueuelen:0 RX bytes:2128 (2.0 KiB) TX bytes:2128 (2.0 KiB) wlan0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:22:b0:02:d7:2f inet addr:192.168.1.150 Bcast:192.168.1.255 Mask:255.255.255.0 inet6 addr: fe80::222:b0ff:fe02:d72f/64 Scope:Link UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1 RX packets:4098 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:4076 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:0 txqueuelen:1000 RX bytes:2808948 (2.6 MiB) TX bytes:568902 (555.5 KiB) Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f89f656.1090...@gmail.com
Re: Por qué desactivar IPV6?
On 04/14/2012 07:20 PM, Odair Augusto Trujillo Orozco wrote: El día 14 de abril de 2012 17:12, Matías A. Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: On 04/14/2012 03:12 PM, Odair Augusto Trujillo Orozco wrote: Sigo sin entender, por qué es necesario desactivar ipv6 en debian para poder navegar bien en redes ipv4. ¿Alguien que me explique? No entiendo tu pregunta. Yo uso Debian testing, nunca le desactivé IPv6 y funciona de maravillas (fijate que todas las interfaces tienen inet6): ~$ /sbin/ifconfig -a loLink encap:Local Loopback inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0 inet6 addr: ::1/128 Scope:Host UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1 RX packets:16 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:16 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:0 txqueuelen:0 RX bytes:2128 (2.0 KiB) TX bytes:2128 (2.0 KiB) wlan0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:22:b0:02:d7:2f inet addr:192.168.1.150 Bcast:192.168.1.255 Mask:255.255.255.0 inet6 addr: fe80::222:b0ff:fe02:d72f/64 Scope:Link UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1 RX packets:4098 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:4076 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:0 txqueuelen:1000 RX bytes:2808948 (2.6 MiB) TX bytes:568902 (555.5 KiB) Saludos, Toote Bueno, vamos por partes. Cuando voy con mi laptop por ahí por Colombia y me conecto digamos en el Tolima con Telefónica, no hay líos va muy bien la velocidad de conexión. Entonces vengo a Manizales (otra ciudad) y se comporta muy lento, por tanto y haciendo unas búsquedas en google me doy cuenta que debo desactivar ipv6 ya que por algún motivo la red de EPM en manizales no resuelve bien con ipv6, ok hasta ahí no hay problema mi pregunta surge cuando veo que Windows 7 que tiene ipv6 activado no se ve afectado por esto. Evidentemente, dado que funciona perfectamente en otra red, el problema no está en la PC sino en la red en sí. Por lo visto tienen algún tipo de optimización para Windows que no se comporta bien con Debian. Por lo que leí, la implementación de Windows 7 de IPv6 no es completamente acorde al estándar. Si la red está hecha para adecuarse a esta versión particular de M$ sin tener en cuenta las implementaciones correctas, no hay mucho que podamos decir/hacer al respecto. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f89f983.9070...@gmail.com
Re: Permisos para partición ntfs
2012/4/3 acade...@pinarte.cult.cu: Hola lista Trabajo en una institución docente y cuento con un laboratorio de 10 PCs. El programa de estudio está basado en Windows, por tanto tengo instalado en las estaciones de trabajo (debian squeeze y windows xp). Quisiera de un TODO dejar Debian solamente, pero por lo que les conté, no puedo hacerlo. Por lo que para las clases (4 horas a la semana) hay que levantar por Windows y para el resto pues don Debian Squeeze. Mi situación está en lo siguiente: Tengo las respectivas particiones de los dos Sist. Operativos, además una ntfs (Trabajo) donde se almacenan las informaciones que manipulan los usuarios. Para poder acceder a esta partición ntfs desde Debian pues instalé disk-manager y los respectivos permisos de escritura. Todo muy bien. En cada PC tengo varios usuarios locales (Estudiantes, Profesores, Técnicos), los cuales solamente tienen acceso a sus respectivas carpetas ubicadas en la partición ntfs (Trabajo). Por windows, todo ok, pero por Debian cuando trato de dar los permisos de estos usuarios a sus repectivos directorios pues no ocurre así, los usuarios acceden a cualquier parte de esta partición con permisos de lectura y escritura. Como root hice los respectivos cambios a estos directorios con chown y chmod, por ejemplo: Para el usuario Estudiantes -- el directorio Estudiantes hice, # chown Estudiantes:Estudiantes /media/Trabajo/Estudiantes # chmod -R 775 /media/Trabajo/Estudiantes Cuando todo me parecía que funcionarían estos permisos, pues nada, cualquier usuario, puede hacer y deshacer en este directorio. Me sugieren algo? Tu problema es que estás usando los permisos de sistemas de archivos *nix que NTFS no soporta. Por eso cuando probás todos pueden hacer lo que quieren. Mi primera sugerencia es utilizar otro tipo de partición (como ext3)... pero vas a tener el mismo problema en Windows después. Creo que una de las pocas posibles soluciones es usar bind mounts. Básicamente montás la partición NTFS como root (y que sólo root tenga acceso) y después hacés puntos de montaje virtuales a sub-directorios específicos con permisos para cada usuario a los sub-directorios correspondientes. Si eso tampoco se puede hacer (no lo probé), tendrías que ver la posibilidad de usar SAMBA para leer los permisos de Windows de esas carpetas NTFS... pero no sé si te va a servir ya que no tengo tanto conocimiento de SAMBA como para saber si eso realmente funciona. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlyym6pztq55zgz_hd1gfby3vp9kl3codgzrvvmyt5g...@mail.gmail.com
Re: version troyanizada de openssh
On 03/25/2012 11:09 PM, Jorge A. Secreto wrote: Hola Disculpen que pregunte acá, pero me pareció que no era OT porque hacen referencia a Debian Según http://www.microsoft.com/security/portal/Threat/Encyclopedia/Entry.aspx?Name=Backdoor:Linux/Ebury.A hay/hubo una versión troyanizada de OpenSsh en Debian. Me está pareciendo FUD, alguien escuchó/leyó algo sobre esto. A mi entender estás leyendo mal lo que dice el artículo. Yo lo interpreto de la siguiente forma (todo lo que está entre guiones son agregados míos: The backdoor OpenSSH version was discovered - installed - in a Debian environment, distributed in a 32-bit and 64-bit ELF (executable) binary format. Es decir: La versión modificada de OpenSSH fue encontrada - instalada - en un entorno Debian, distribuía en formatos binarios (ejecutables) ELF de 32 y 64 bits. No están diciendo que lo distribuyó Debian en ningún momento; lo que hubiese provocado un aviso de seguridad inmediato. Sólo dicen que, cuando lo encontraron, lo encontraron en una PC que tenía Debian instalado (lo cual es razonable ya que el programa afectado es sólo para *nix). En la página de Debian no pude encontrar nada y el resto de las referencias de que encuentro en Google son basura, o copia de la info de Microsoft, como la de Inteco (aunque se lo adjudican como que lo descubrieron ellos) Lo cual es muy bueno, porque quiere decir que nadie le prestó demasiada atención tampoco. No deja de ser una simple instalación de una modificación de OpenSSH con una puerta trasera. Para poder instalarla y ejecutarla necesitás acceso previo al servidor en cuestión; de lo contrario sí sería un problema serio. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f6fee5e.6010...@gmail.com
Re: Debian con XFCE + gdm?
2012/3/19 Ing Osniel Fariñas Sánchez osn...@hosped.cfg.sld.cu: saludos a la lista he intalado debian squeeze sin entorno de escritorio ,despues he instalado xfce4 ,pero tengo que levantar la interfaz grafica desde consola con startx o startxfce4 ..como hacer para que me levante la interfaz grafica automaticamente al iniciar? existe algun dm para xfce que no seas gdm o kdm? aptitude install lightdm Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLbhcPfjh-vpJyBEVasMngaOs2OfZY2KoCXF=vovd3u...@mail.gmail.com
Re: gnome 3
On 02/14/2012 11:59 PM, Gabriel wrote: Ante todo quiero saludarlos. Por fin me pasé a debian y hasta ahora me siento muy bien con él. Bienvenido Quiero hacer mi primera consulta respecto a instalar gnome 3. Antes de eso te digo dos cosas: 1- Intenta evitar el HTML 2- Voy a responder tus preguntas, pero lee hasta el final porfavor en el que te digo la verdadera forma de instalar Gnome3 al día de hoy. Si sólo vas a leer una cosa de este mail, lee el final. He buscado algo como esto (http://raphaelhertzog.com/2011/04/11/journey-of-a-new-gnome-3-debian-packager/) pero no comprendo algunas cosas. [...] 1. Eso es un archivo que tengo que poner aqui/etc/apt/preferences.d/gnome? Sí 2. Si así fuese ¿cómo lo llamo? Como dijiste: /etc/apt/preferences.d/gnome (gnome es el nombre del archivo no otro directorio) 3 . ¿Qué hago despues? aptitude update aptitude upgrade El primer comando actualizará la lista de paquetes. Esto le dará más prioridad a los paquetes gnome 3 de experimental (como indica el archivo que creaste) y marcándolo como un paquete a actualizar por ser una versión superior a los que tienes instalados. El segundo comando actualizará los paquetes Desde ya muchas gracias y perdonen la ignorancia Ignorancia es saber mal ;) Ahora te digo cuál es la verdad de la cuesión: El artículo que leíste es viejo (de Abril de 2011) y muchas cosas cambiaron desde entonces Eso quiere decir que el artículo (así como las respuestas y explicaciones que di previamente) son obsoletos para lo que intentas hacer. Si quieres instalar Gnome 3 (en particular la versión 3.2) en un Debian lo único que tienes que hacer es utilizar testing en lugar de stable. A mí criterio, si tienes una PC de escritorio para uso diario es lo que deberías estar haciendo de todas formas (estable es más recomendable para servidores o instalaciones masivas). Si tienes testing o wheezy como tu versión de Debian (se puede confirmar en el archivo /etc/apt/sources.list ) entonces deberías tener Gnome 3.2 (Gnome 3.0 si no actualizas hace más de dos semanas). Si tienes stable o lenny en dicho archivo, tienes tres opciones: a) reinstala utilizando wheezy b) actualiza a wheezy con los siguientes pasos i) cambia stable por testing en el archivo /etc/apt/sources.list ii) aptitude update iii) aptitude dist-upgrade c) haz lo que dice el artículo pero cambiando experimental por testing lo último es poco recomendable debido al tamaño y la cantidad de dependencias que tendrás que traer de testing reemplazando las de stable (terminaría siendo muy similar a la opción b). La primera opción es la más recomendable si no tienes nada de importancia en la PC (asumiendo que no ya que has dicho que por fin te pasaste a debian por lo que supongo que la instalación es muy reciente) y puede ser que sea más sencillo para un usuario novato que la segunda opción. Mucha suerte, Toote -- Gabriel Antes de imprimir, pensá en tu responsabilidad y compromiso con el MEDIO AMBIENTE. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f3b2f5c.2080...@gmail.com
Re: Cómo hacer para no actualizar algunos paquetes
2012/1/24 Miguel Barrera Fernández mbarr...@ismm.edu.cu: Esa vía funciona, pero al final si le doy actualizar lo actualiza. Alguién sabe si existirá otra forma de limitar los paquetes que yo quiero instalar, a la versión que yo quiera y no a la ultima versión que tenga el repo Primero: tratá de evitar el top-posting. Segundo: probablemente no estás actualizando sino instalando. Si usás aptitude, los paquetes que tengas en estatus hold no serán actualizados cuando actualices paquetes con U (letra u mayúscula) que equivale a instalar todos las nuevas versiones de paquetes marcados para actualizar salvo aquellos en estatus hold. Si le das + al paquete en cuestion, le estás cambiando el estado directamente de hold a install (la nueva versión), y no hay nada que evite eso. En cuanto a tu pregunta, sí podés hacerlo con pinning. man apt_preferences te va a dar toda la información que necesitás sobre cómo crear un archivo en /etc/apt/preferences.d/ para que una versión particular de un paquete tenga más prioridad que otros. Si hacés que todas las versiones de un paquete tengan prioridad negativa salvo la que tenés instalada actualmente, estás efectivamente prohibiendo que ese paquete actualice. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlynk8zh4a2rbmzqe_gwn1mn4vjmuwgtyglv_mmwawx...@mail.gmail.com
Re: uid gid nfs
2012/1/23 Trujillo Carmona, Antonio antonio.trujillo.s...@juntadeandalucia.es: Tengo un extraño problema con nfs. Tengo un servidor que comparte /home # exportfs /home 192.168.15.0/255.255.255.0 # ls -l /home total 32 drwxr-xr-x 18 root root 4096 ene 18 13:19 HVN drwx-- 2 root root 16384 mar 25 2011 lost+found drwxr-xr-x 5 root root 4096 dic 1 13:13 Maquinas tengo sincronizados el /etc/passwd y /etc/group cuando monto este directorio por nfs tengo unos uid y gid raros en el cliente: # mount -t nfs 192.168.15.10:/home /home # ls -l /home total 32 drwxr-xr-x 18 4294967294 4294967294 4096 Jan 18 12:19 HVN drwxr-xr-x 5 4294967294 4294967294 4096 Dec 1 12:13 Maquinas drwx-- 2 4294967294 4294967294 16384 Mar 25 2011 lost+found necesito que sean los correctos. ¿Alguna sugerencia para investigar o la solución? Google. Si buscás ese número en google (y sólamente eso), los 3 primeros resultados dicen exactamente cuál es el problema: No tenés configurado el mapeo de usuarios. Según lo que leí (nunca usé NFS) tendrías que revisar el archivo /etc/idmapd.conf y asegurarte que el dominio configurado en el cliente y el servidor sean los mismos. Revisa la sección sobre la configuración del cliente y sus problemas en: https://help.ubuntu.com/community/NFSv4Howto Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlzzsypyqkbf1xpo-p9tmvhrise4sf5gpszlydfgp2a...@mail.gmail.com
Re: [urgente] consola root, su root, su(cualquier usuario) inavilitado, Fallo de autenticacion.
2012/1/22 Mariano Egui egui.mari...@gmail.com: Hola chicos. Tengo un problema grande. Instale Debian 6.0.3 64 bits Todo OK. Ayer hoy trabajando, y derrepente vi que no podia abrir el Synaptic Y me econtre con que tampoco podia abrir la consola del superusuario. Escribi una y otra ves la contraseña y no podia... Abri la consola de usuario puse: $ su root Contraseña: su: Fallo de autenticación NO PUEDE SER. me agarre la cabeza, y a lo primero que atine, fue a: Sistema- Adminitración- Usuarios y Grupos- Moderador (mi usuario) - Cambiar a tipo: Administrador. Solicita contraseña root: puse ** y me la acepto !!! Verifique y tenia privilegios de Administrador. Pongo en la consola: $ su moderador Contraseña: su: Fallo de autenticación Creo otro usuario, me solicita la contraseña de Root, ingreso y la crea... $ su otrousuario Contraseña: ** su: Fallo de autenticación en la consola de usuario $ password bash: password: no se encontró la orden Sigo sin poder abrir la consola de root, el synaptic. ¿Que instale en el servidor? Virtual Box y bchunk. Nada mas. Reinicie y no pasa nada. Puede, que por error de tipeo, escribi con (consola de root) chmod 777 / como no aplique -R, no me asuste. pero ahora que escribo el mail me surge la duda. Hay dos posibilidades: 1- realmente es un problema de configuración de algún archivo o algo. Fácilmente resoluble verificando los permisos de los archivos con ls -l y comparando con otra instalación (revisa con particular atención todo lo que esté en /bin, /usr/bin, /sbin y /etc) 2- alguien te entró en la PC y la razón por la que no puedes hacer nada de eso está relacionado con el hecho que el atacante reemplazó mal algún programa (o te cambió la contraseña de todos los usuarios, o metió mano en /etc/passwd o /etc/shadow) En cualquiera de los dos casos, antes de re-instalar intentaría revisar lo que pasa si iniciás el sistema desde un LiveCD, luego montás tus particiones de sistema y hacés un chroot al punto de montaje. Para ver si es algo de la configuración del mismo sistema o es algo que está ejecutando en la PC. Saludos y suerte, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLb8VEFDsAT=bpvtqamvcunjfno+dc0vveo2ykwnytb...@mail.gmail.com
Re: totalplay y software para debian
On 01/18/2012 01:03 AM, rantis cares wrote: Listero: Espero que se encuentren excelentemente bien. Mi pregunta el dia de hoy es. ¿Puedo usar el servicio VOIP que mi ISP brinda con alguna aoplicacion en debian? Lo explico en otras palabras. Tengo contratado totalplay (empresa que brinda servicios telefono, tv, internet). Las llamadas las realizan mediante VOIP, sin embargo dejan instalado un telefono analogico y puedo hacer llamadas. Pero me gustaria hacer dichas llamadas mediante una aplicacion como ekiga pero que use el servicio VOIP de mi ISP, porque necesitaria en algun momento usar mucho la computadora y tener la diadema para tener las manos libres. Alguno de ustedes podria darme alguna sugerencia?. Como bien lo has dicho, Ekiga sirve para VoIP perfectamente, sólo necesitas los datos de tu cuenta para poder registrarte y utilizarla desde él. Lamentablemente, esos datos sólo te los puede dar tu proveedor; si él no quiere dártelos no sé cuánto podrás hacer al respecto. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f164855.6020...@gmail.com
Re: [MEGA-OT] Lenguaje de programación a usar...
2012/1/10 SM Baby Siabef siabef.deb...@gmail.com: Hola a todos. Bueno, tengo un pequeño problema. En realidad no yo, sino un amigo. Os explico. Le han mandado en su universidad a hacer un trabajo de un programa para Linux y Windows en el que para hacerlo, debe de cumplir una serie de requisitos, entre ellos: - Que tenga GUI (interfaz gráfica) - Que pueda guardar datos para poderlos usar luego - Que tenga algún tipo de motor complejo. - Que se puedan modificar datos. Bien. Pues se le ha ocurrido la brillante idea de hacer un simulador de ligas de fútbol donde pone los equipos y la calidad aproximada de éstos, y el programa generaría el calendario y luego conforme el usuario quiera pues va simulando los resultados de los partidos atendiendo a varios criterios (si juega en fuera o en casa, la calidad del equipo, etc, etc...) y claro, el usuario va viendo la clasificación cómo cambia, etc... y cuando quiera parar y guardar los datos para continuar después, pues pueda continuar donde lo dejó. No sé qué utilidad tiene el programa, pero bueno... La pregunta que me hizo fue qué lenguaje de programación aconsejaba yo usar. Y esa pregunta os la traslado a vosotros. Viendo este berenjenal y los requisitos y la idea... ¿qué lenguaje de programación ustedes usaríais? Python si la aplicación tiene que ser de escritorio sí o sí. Si no, capaz que le es más sencillo hacer que la aplicación sea una página web - multi-plataforma ;) - caso en el que podría realizarlo casi en cualquier cosa con la que se sienta cómodo. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlydytm9cgpgqr7d0x0zrxupz4dm28ig1mk4+7gz_av...@mail.gmail.com
Re: Como poder acceder a Web de mis usuarios segun el Reporte de log de Squid
Antes de empezar, si vas a hacer una pregunta nueva no respondas a un hilo sin relación. Comienza un hilo nuevo. On 01/10/2012 06:33 PM, Joel Ventura Castillo wrote: Amigos, tengo esta duda, al revisar el reporte creado con Sarg de los Log de mi servidor Squid me aparecen por ejemplo esta pagina web visitada http://download.cnetstatic.com/ No, lo que dice el reporte es que accedieron a alguna página dentro de ese dominio. En particular, según lo que encontré en internet, ese es el dominio particular que usa para contenido estático el sitio CNET.com y sus asociados. busco http://de.realmediadigital.com/ En este caso particular, realmediadigital.com es una compañía de marketing y, dado el contenido que obtenés como resultado es posible que el dominio sea usado para poder contar visitas o algo similar. Mi pregunta entonces es como puedo llegar a las páginas que supuestamente entraron los usuarios de Internet, o si es alguna configuración del Sarg y Squid. Basado en la información que proveés, es posible que te estés confundiendo en tu interpretación de los logs. Éstos no te están diciendo a qué página accedieron los usuarios sino que sólo te dice el dominio en el que se encontraban dichas páginas. Nunca configuré un SQUID, pero estoy seguro que en algún lugar debés poder configurar el nivel de detalle que te reportará cuando crea el reporte o debe de haber algún otro reporte para ver la información que querés. Mi idea es que los usuarios entraron alguna pagina que los redireccionó a estas, pero como puedo llegar a ellas. Suponiendo que eso sea cierto, va a ser complicado encontrarlo sin revisar exactamente el historial de páginas a las que accedió una PC (en orden cronológico con excelentísimo detalle). Y aún así no tenés garantías de poder encontrar esa información (ya que capaz que una redirección no es registrada con suficiente detalle o en absoluto). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f0cbd3d.8070...@gmail.com
Re: [OT] Compilar librería de una versión distinta a la de los repositorios
2012/1/9 Francesc Gispert Sanchez francesc_gispert_11...@hotmail.com: Hola a todos/as, Hace poco me compré el Humble Indie Bundle 4 y ahora me disponía a jugar al CaveStory+ en mi Netbook con Debian Squeeze (la versión para AMD64). Para ejecutarlo, hay dos archivos: uno llamado CaveStory+ y otro llamado CaveStory+_64. Les he dado permisos de ejecución a ambos pero al hacer doble clic en CaveStory+_64 no pasa nada, así que he intentado ejecutarlo en una terminal ($ ./CaveStory+_64) y he visto que el problema es que el juego requiere GLIBC 2.14. Investigando un poco he visto que es un paquete virtual que viene con libc6, pero en los repositorios de Squeeze solo hay la versión 2.11. Entonces pensé que tal vez podría compilarlo, pero no sé hasta qué punto es esto recomendable. Si lo compilara a mano, ¿debería hacer algo en concreto para evitar conflictos? Es que hasta ahora he compilado muy pocos programas, y todos han sido sin tener ninguna versión en el ordenador, pero es que si intento desinstalar libc6 se me desinstalan un montón de paquetes que no quiero desinstalar. Entonces, ¿qué me recomendáis? ¿Es peligroso (me puedo cargar algo) compilar una versión de un programa que ya tengo instalado a través de los repositorios? Si es así, ya intentaré ejecutar la versión para Windows a través de Wine o algo por el estilo. Compilar una versión de cualquier cosa si ya lo tenés en tu máquina no va a generar ningún problema. Ahora, si además lo vas a instalar (y encima por fuera del sistema de paquetes de la distribución) entonces ahí sí la cosa se pone peluda. Por suerte, el querer versiones más nuevas de algún paquete en Debian estable es muy común. Para lo cual existen los backports [1], servicio que justamente proveen versiones más nuevas de paquetes específicamente para usar en un Debian estable. [1] http://backports-master.debian.org/ P.D.1: Ahora me he fijado que en mi ordenador de sobremesa, con Debian Wheezy (la versión i386) funciona el juego (la versión de 32 bits) pese a tener sólo la versión 2.13 de esta librería. ¿Será que esta versión ya vale o que la versión del juego de 32 bits no la necesita? Me parece muy extraño. A lo mejor los requerimientos son distintos para cada arquitectura. No sé si habrá forma de saberlo que no sea probando. P.D.2: Debo decir que bastantes juegos del pack me dan problemas en mi ordenador de sobremesa con Debian Wheezy (aún tengo que probarlos en el Netbook), me sale un mensaje de Segmentation Fault, pero eso ya intentaré resolverlo más adelante, que parece que no soy el único al que no le funcionan muy bien estos juegos en alguna distro de Linux. Los problemas que tuve yo en particular fueron más por el hecho de tener un SO de 32 bits pero el Kernel de 64 bits (sí, se puede hacer eso). Y, por culpa de eso, muchos juegos intentan ejecutar su versión de 64 bits (porque adivinan la arquitectura del SO a partir de la versión de kernel) así que tengo que meter mano para obligarlos a ejecutar la versión de 32 bits. Más que eso (y ciertos problemas asociados a SDL, mi placa NVidia y el tener dos monitors), no tuve problemas. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mly6muybvfzhkq6tjtx9oz+otytazdaby0ox6yfgwv1...@mail.gmail.com
Re: Plugin para Iceweasel 3.5.16 en Squeze 2.6.32
2012/1/6 ciracusa cirac...@gmail.com: Lista, buenas tardes. Tengo una netbook con Iceweasel 3.5.16 y cuando me conecto a algunas cámaras IP tengo el siguiente problema. Si la cámara está configurada para JPEG puedo ver el video emitido, ahora si la tengo configurada como MPEG me dice que el navegador no tiene los plugins necesarios. Y cuando le doy descargar desde el mismo navegador no me descarga ningún plugin. Alguien sabe que paquete debería instalar para solucionar esto? Depende muchísimo de la cámara. Muchas implementan el streaming MPEG con un control ActiveX que sólo funciona en Windows con Internet Explorer. De lo contrario, probablemente necesites algún plugin de reproducción de video como totem-mozilla (si es que tenés totem instalado), mozilla-plugin-vlc (si usás vlc) ó mozplugger (si usás otros). Versiones más nuevas del mismo navegador probablemente tenga incorporada la funcionalidad de reproducción (aunque no sé si con los codecs adecuados). Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlyq94prr22jhljza82syl5mk7u7cfhd8xjhfdsxtii...@mail.gmail.com
Re: Squeeze no reconoce comandos con sudo
2011/12/23 Lucas Sánchez Sagrado rated...@aol.com: Saludos, últimamente me viene pasando algo bastante curioso en openSUSE y hoy me pasó también en Debian. Resulta que si intento ejecutar algún comando como cd (sólo algunos) con sudo me dice que no encuentra ese comando, así que tengo que hacer su, cosa que me molesta bastante. ¿A alguien le ha pasado o sabe alguna solución? cd no es un comando válido. Es lo que se dice un built-in de bash, es decir que es algo local del shell no un programa independiente que puedas ejecutar con diferentes permisos. Capaz que si nos das más información sobre exactamente qué es lo que falla y cómo falla podamos tirarte más datos. Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZLWt+H034YN=wtxe-csn8bjmt3uj2mdbhq6yr27ii...@mail.gmail.com
Re: Squeeze no reconoce comandos con sudo
2011/12/23 Lucas Sánchez rated...@aol.com: En Fri, 23 Dec 2011 19:44:56 +0100, Matías Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: 2011/12/23 Lucas Sánchez Sagrado rated...@aol.com: Saludos, últimamente me viene pasando algo bastante curioso en openSUSE y hoy me pasó también en Debian. Resulta que si intento ejecutar algún comando como cd (sólo algunos) con sudo me dice que no encuentra ese comando, así que tengo que hacer su, cosa que me molesta bastante. ¿A alguien le ha pasado o sabe alguna solución? cd no es un comando válido. Es lo que se dice un built-in de bash, es decir que es algo local del shell no un programa independiente que puedas ejecutar con diferentes permisos. Pues verás, me pasa por ejemplo esto: $ cd /media $ ls -l total 72 lrwxrwxrwx 1 root root 6 nov 27 18:40 cdrom - cdrom0 drwxr-xr-x 2 root root 4096 nov 27 18:40 cdrom0 drwxrwx--- 2 root vboxsf 4096 dic 8 16:02 sf_crack drwxrwx--- 1 root vboxsf 65536 dic 21 20:18 sf_Documents $ cd sf_Documents #(Esta carpeta es una compartida de la VM) $ -bash: cd: sf_Documents: Permiso denegado $ sudo cd sf_Documents [sudo] password for lucas: sudo: cd: command not found ¿Alguna idea al respecto? Nuevamente, cd no sirve con sudo porque cd no es un programa, es una función de la consola (bash, dash, o el que sea que uses). Probá con sudo ls sf_Documents y tendría que funcionar. Esto es porque ls sí es un programa aparte; podés encontrar dónde está dicho ejecutable con whereis ls. cd no es un programa aparte con su propio ejecutable, es parte de las funciones propias del shell por lo que sudo no puede cambiar los permisos de ejecución sólo para ese programa... porque no es un programa. (Nota: esto me pasa tanto normalmente al iniciar sesión con ese usuario como con `su`). No entiendo qué querés decir con esa nota. ¿Qué hacés con su? Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLYe_V3ikP8Q4RtC1q0MatA6gKiw5y_kRH1Q044oOyY=x...@mail.gmail.com
Re: Squeeze no reconoce comandos con sudo
2011/12/23 Lucas Sánchez rated...@aol.com: En Fri, 23 Dec 2011 20:32:44 +0100, Matías Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: 2011/12/23 Lucas Sánchez rated...@aol.com: En Fri, 23 Dec 2011 19:44:56 +0100, Matías Bellone matiasbell...@gmail.com escribió: 2011/12/23 Lucas Sánchez Sagrado rated...@aol.com: Saludos, últimamente me viene pasando algo bastante curioso en openSUSE y hoy me pasó también en Debian. Resulta que si intento ejecutar algún comando como cd (sólo algunos) con sudo me dice que no encuentra ese comando, así que tengo que hacer su, cosa que me molesta bastante. ¿A alguien le ha pasado o sabe alguna solución? cd no es un comando válido. Es lo que se dice un built-in de bash, es decir que es algo local del shell no un programa independiente que puedas ejecutar con diferentes permisos. Pues verás, me pasa por ejemplo esto: $ cd /media $ ls -l total 72 lrwxrwxrwx 1 root root 6 nov 27 18:40 cdrom - cdrom0 drwxr-xr-x 2 root root 4096 nov 27 18:40 cdrom0 drwxrwx--- 2 root vboxsf 4096 dic 8 16:02 sf_crack drwxrwx--- 1 root vboxsf 65536 dic 21 20:18 sf_Documents $ cd sf_Documents #(Esta carpeta es una compartida de la VM) $ -bash: cd: sf_Documents: Permiso denegado $ sudo cd sf_Documents [sudo] password for lucas: sudo: cd: command not found ¿Alguna idea al respecto? Nuevamente, cd no sirve con sudo porque cd no es un programa, es una función de la consola (bash, dash, o el que sea que uses). Probá con sudo ls sf_Documents y tendría que funcionar. Esto es porque ls sí es un programa aparte; podés encontrar dónde está dicho ejecutable con whereis ls. cd no es un programa aparte con su propio ejecutable, es parte de las funciones propias del shell por lo que sudo no puede cambiar los permisos de ejecución sólo para ese programa... porque no es un programa. (Nota: esto me pasa tanto normalmente al iniciar sesión con ese usuario como con `su`). No entiendo qué querés decir con esa nota. ¿Qué hacés con su? Saludos, Toote Ya entiendo, ¿entonces qué puedo hacer? (Gracias por la explicación) ¿qué querés hacer? Saludos, Toote -- Web: http://www.enespanol.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/cank6mlau5aowedrdynxqrapaamn_0lqhx12gxkbubnckxpc...@mail.gmail.com