Re: Ny version as {i,w}-swedish

2001-05-21 tråd Mikael Hedin
peter karlsson [EMAIL PROTECTED] writes:

 Varför ställer wswedish inte sin debconf-fråga på svenska?

För att jag inte skrivit någon svensk version :-)

Det kommer med nästa version.

-- 
Mikael Hedin, MSc   +46 (0)980 79176
Swedish Institute of Space Physics  +46 (0)8 344979 (home)
Box 812, S-981 28 KIRUNA, Sweden+46 (0)70 5891533 (mobile)
[gpg key fingerprint = 387F A8DB DC2A 50E3 FE26  30C4 5793 29D3 C01B 2A22]



Re: Ny version as {i,w}-swedish

2001-05-20 tråd Mikael Hedin
Glömde säga att det finns i unstable, eller se
http://packages.debian.org/iswedish och http://packages.debian.org/wswedish

/Micce
-- 
Mikael Hedin, MSc   +46 (0)980 79176
Swedish Institute of Space Physics  +46 (0)8 344979 (home)
Box 812, S-981 28 KIRUNA, Sweden+46 (0)70 5891533 (mobile)
[gpg key fingerprint = 387F A8DB DC2A 50E3 FE26  30C4 5793 29D3 C01B 2A22]



Re: Ny version as {i,w}-swedish

2001-05-20 tråd peter karlsson
Mikael Hedin:

 Glömde säga att det finns i unstable, eller se
 http://packages.debian.org/iswedish och http://packages.debian.org/wswedish

Varför ställer wswedish inte sin debconf-fråga på svenska?

-- 
\\//
peter - http://www.softwolves.pp.se/

  Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law:
  http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html



Re: Ny version as {i,w}-swedish

2001-05-20 tråd Martin Juhlin
söndagen den 20 maj 2001 21:54 skrev peter karlsson:
 Mikael Hedin:
  Glömde säga att det finns i unstable, eller se
  http://packages.debian.org/iswedish och
  http://packages.debian.org/wswedish

 Varför ställer wswedish inte sin debconf-fråga på svenska?

Snälla, behåll det på engelskan såvidare inte en översättning utav samtliga 
debian packets debconf frågor skall översättas till svenska. Att ha det 
blandat mellan svenska och engelska är det sämsta man kan göra. Det är bara 
förvillande.

MvH
Martin



Re: Ny version as {i,w}-swedish

2001-05-20 tråd Karl Soderstrom
On Sun, May 20, 2001 at 10:04:23PM +0200, Martin Juhlin wrote:
 Snälla, behåll det på engelskan såvidare inte en översättning utav samtliga 
 debian packets debconf frågor skall översättas till svenska. Att ha det 
 blandat mellan svenska och engelska är det sämsta man kan göra. Det är bara 
 förvillande.

Översättningar av alla debconf templates är faktiskt ett pågående
projekt. Hittills är 81 av de 276 paket med debconf översatta. Kolla på
http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation/ för mer info om
vilka.

På den sidan finns också instruktioner för hur man översätter, och
hur man inkluderar översatta templates i debian paket.

-- 
  Karl Söderström
  [EMAIL PROTECTED] http://www.xanadunet.net
  [EMAIL PROTECTED] http://www.debian.org