Re: Ny version as {i,w}-swedish
peter karlsson [EMAIL PROTECTED] writes: Varför ställer wswedish inte sin debconf-fråga på svenska? För att jag inte skrivit någon svensk version :-) Det kommer med nästa version. -- Mikael Hedin, MSc +46 (0)980 79176 Swedish Institute of Space Physics +46 (0)8 344979 (home) Box 812, S-981 28 KIRUNA, Sweden+46 (0)70 5891533 (mobile) [gpg key fingerprint = 387F A8DB DC2A 50E3 FE26 30C4 5793 29D3 C01B 2A22]
Re: Ny version as {i,w}-swedish
Glömde säga att det finns i unstable, eller se http://packages.debian.org/iswedish och http://packages.debian.org/wswedish /Micce -- Mikael Hedin, MSc +46 (0)980 79176 Swedish Institute of Space Physics +46 (0)8 344979 (home) Box 812, S-981 28 KIRUNA, Sweden+46 (0)70 5891533 (mobile) [gpg key fingerprint = 387F A8DB DC2A 50E3 FE26 30C4 5793 29D3 C01B 2A22]
Re: Ny version as {i,w}-swedish
Mikael Hedin: Glömde säga att det finns i unstable, eller se http://packages.debian.org/iswedish och http://packages.debian.org/wswedish Varför ställer wswedish inte sin debconf-fråga på svenska? -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html
Re: Ny version as {i,w}-swedish
söndagen den 20 maj 2001 21:54 skrev peter karlsson: Mikael Hedin: Glömde säga att det finns i unstable, eller se http://packages.debian.org/iswedish och http://packages.debian.org/wswedish Varför ställer wswedish inte sin debconf-fråga på svenska? Snälla, behåll det på engelskan såvidare inte en översättning utav samtliga debian packets debconf frågor skall översättas till svenska. Att ha det blandat mellan svenska och engelska är det sämsta man kan göra. Det är bara förvillande. MvH Martin
Re: Ny version as {i,w}-swedish
On Sun, May 20, 2001 at 10:04:23PM +0200, Martin Juhlin wrote: Snälla, behåll det på engelskan såvidare inte en översättning utav samtliga debian packets debconf frågor skall översättas till svenska. Att ha det blandat mellan svenska och engelska är det sämsta man kan göra. Det är bara förvillande. Översättningar av alla debconf templates är faktiskt ett pågående projekt. Hittills är 81 av de 276 paket med debconf översatta. Kolla på http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation/ för mer info om vilka. På den sidan finns också instruktioner för hur man översätter, och hur man inkluderar översatta templates i debian paket. -- Karl Söderström [EMAIL PROTECTED] http://www.xanadunet.net [EMAIL PROTECTED] http://www.debian.org