On Wednesdayen den 25 April 2001 07:35, Peter Makholm wrote:
Andreas Schuldei [EMAIL PROTECTED] writes:
I use latex to write documents, normaly.
I would like to start writing swedish texts, now.
I have the following in the start of my LaTeX files:
\documentclass{article}
\usepackage[danish]{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
For getting swedish characters you need the last two lines (I
think thats is the *correct* way to do it, but there are other
ways). The second line is mainly for getting danish hypernation
and danish texts for Chapter, Tabel of Content and so on.
(Well, you should probaly change it to swedish instead of
danish)
I have not done it myself, but looking at a Swedish LaTeX file in
emacs, I find the following:
In the beginning of the file is:
\usepackage{a4wide,ovn,isolatin1,amssymb}
And my guess is that 'isolatin1' is the secret here.
Emacs mule says:
Coding system for saving this buffer:
1 -- iso-latin-1-unix
For getting the Swedish letters, I have a Swedish keboard, and in
the emacs files they have the character values:
å (aa) 0x8e5
ä (ae) 0x8e4
ö (oe) 0x8f6
and so on.
If you don't have a Swedish keyboard, I don't know exactly what
to do. The easiest is probably to change the keyboard encoding in
X. If you use KDE, you can easily configure a Swedish keyboard,
and it can be changed by pushing a button. I just tried to
reconfigure KDE for a german kezboard, and it was verz easz.
üÜ... (german keyboard swaps z and y). If you don't have KDE,
there are probably other ways. Actually, I can put in the dots
separately, but first pushing the double dot (diaresis) key, and
then an 'a' or 'o', this works in emacs and creates the correct
codes.
-- Karolina