Re: Debian pages in Esperanto

2001-10-01 Thread George Partlow
[EMAIL PROTECTED] (Gustavo Noronha Silva) wrote in message news:[EMAIL 
PROTECTED]...
 Hi friends, 
 
 I have been listening many things about projected languages
 and went to check Debian's pages in esperanto... I read 'Debiano'
 and 'Linuksa'(?) in there... I am afraid Debian and Linux should
 not be translated as they're names of a project and a kernel...
 names are not translatable in any ways...
 
 comments?

The alternative would be to use quotation marks to show that they are
proper names, and add the grammatical endings to those; so Debian-a
and Linux-a.
(One of the problems is that x is not a letter in the Esperanto
alphabet; the sound x is represented by ks).  This is cumbersome
but workable. Another possibility would be to capitalize the whole
name; I've never seen anyone write kobola as the adjective form of
COBOL, for example, so I think we're all used to that, even though it
violates the Esperanto spelling rules (C would normally be
pronounced like the Ts in Tsar, not with a k sound).

George



Debian pages in Esperanto

2001-10-01 Thread Gustavo Noronha Silva
Hi friends, 

I have been listening many things about projected languages
and went to check Debian's pages in esperanto... I read 'Debiano'
and 'Linuksa'(?) in there... I am afraid Debian and Linux should
not be translated as they're names of a project and a kernel...
names are not translatable in any ways...

comments?

[]s!

-- 
Gustavo Noronha Silva - kov http://www.metainfo.org/kov
**
|  .''`.  | Debian GNU/Linux: http://www.debian.org|
| : :'  : | Debian BR...: http://debian-br.sourceforge.net |
| `. `'`  |  Be Happy! Be FREE!  |
|   `-| Think globally, act locally!   |
**