Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-10-26 Thread Branden Robinson
tag 207837 + pending
thanks

On Sun, Oct 26, 2003 at 01:04:46AM +0200, cobaco wrote:
> attached is a new revison of my translation, wrapped at 79. Also since the 
> original translation we started a review-process in the debian-l10n-dutch 
> team and the attached translation has been vetted by that.
> 
> also I've found out how to easily rewrap .po files: You can do this with 
> 'msgattrib --width=79 nl.po', which outputs a version wrapped at 79 (which 
> seems to be the width used by po-debconf tools).

Thanks a lot for straightening this out!  The formatting is a vast
improvement.

I have committed this to the XSF XFree86 SVN repository as revision 715
and you can expect to see the updated translation in xfree86 4.2.1-13.

Thanks again!

-- 
G. Branden Robinson|Fair use is irrelevant and
Debian GNU/Linux   |improper.
[EMAIL PROTECTED] |-- Asst. U.S. Attorney Scott
http://people.debian.org/~branden/ |Frewing, explaining the DMCA


signature.asc
Description: Digital signature


Processed: Re: Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-10-26 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for [EMAIL PROTECTED]:

> tag 207837 + pending
Bug#207837: dutch po-debconf translation
Tags were: patch
Tags added: pending

> thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#207837: [OT] Re: Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-10-25 Thread Denis Barbier
On Sun, Oct 26, 2003 at 01:04:46AM +0200, cobaco wrote:
[...]
> also I've found out how to easily rewrap .po files: You can do this with 
> 'msgattrib --width=79 nl.po', which outputs a version wrapped at 79 (which 
> seems to be the width used by po-debconf tools).

... because po-debconf internally calls gettext tools (msgmerge), which
are responsible for text wrap.  PO editors should follow the same rules
when wrapping in order to ease keeping track of changes.
For the same reason you should not specify any width and get the default,
e.g. with
   msgattrib nl.po
or
   msgcat nl.po

Denis



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-10-25 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 2003-09-03 18:17, Branden Robinson wrote:
> > > 3) The line breaks are in weird places.  Most .po files do not change
> > >the English parts of the message catalogs at all.
> >
> > this, like 1), is an artifact of me converting the .po file from a
> > each-msg-on-a-single-line to lines <80 using regexes (I didn't want to
> > copy-paste all 153 messages), msgmerge doesn't notice any difference
> > though, so it's purely cosmetic.
>
> Well, diff can see the difference in the English strings.
>
> > > Can you perhaps find out from other Debian l10n specialists what a
> > > good tool is?
> >
> > heh, poedit was recommended to me by someone who has done a considerable
> > amount of translation work (also judging from the fact that you're first
> > person to complain this is rarely a problem). Anyhow I'll use kbabel in
> > the future untill poedit gets fixed (a bugreport has been filed).
>
> Well, all the existing .po files wrap at 79 columns except for de.po,
> which wraps at 80.
>
> Not really sure why poedit behaved so weirdly for you.

attached is a new revison of my translation, wrapped at 79. Also since the 
original translation we started a review-process in the debian-l10n-dutch 
team and the attached translation has been vetted by that.

also I've found out how to easily rewrap .po files: You can do this with 
'msgattrib --width=79 nl.po', which outputs a version wrapped at 79 (which 
seems to be the width used by po-debconf tools).
- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
      http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
      http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/mwGR5ihPJ4ZiSrsRAvdlAJ9SkKkcf7Re8ZNFeQsb1g4x2+i89QCcDNLd
HOcnbq+hbV4Lng3TcNVYPU8=
=Z4Jm
-END PGP SIGNATURE-


nl.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-09-05 Thread Branden Robinson
On Wed, Sep 03, 2003 at 11:17:21AM -0500, Branden Robinson wrote:
> Well, all the existing .po files wrap at 79 columns except for de.po,
> which wraps at 80.

...which was my fault, and which has since been fixed.  :)

-- 
G. Branden Robinson|I had thought very carefully about
Debian GNU/Linux   |committing hara-kiri over this, but
[EMAIL PROTECTED] |I overslept this morning.
http://people.debian.org/~branden/ |-- Toshio Yamaguchi


pgpwfcDg6tPuq.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-09-05 Thread Branden Robinson
On Wed, Sep 03, 2003 at 11:17:21AM -0500, Branden Robinson wrote:
> Well, all the existing .po files wrap at 79 columns except for de.po,
> which wraps at 80.

...which was my fault, and which has since been fixed.  :)

-- 
G. Branden Robinson|I had thought very carefully about
Debian GNU/Linux   |committing hara-kiri over this, but
[EMAIL PROTECTED] |I overslept this morning.
http://people.debian.org/~branden/ |-- Toshio Yamaguchi


pgp0.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-09-03 Thread Branden Robinson
On Tue, Sep 02, 2003 at 07:38:42PM +0200, cobaco wrote:
> On 2003-08-31 01:38, Branden Robinson wrote:
> > There continue to be problems with this file:
> > 1) lines like this:
> > " zijn indien deze verschillende X-servers beheren; om dit te bereiken
> > dient u"" elke beeldscherm-beheerder in te stellen, en hun init-scripts in"
> :O, forgot to save the corrected msgstr's, fixed now

Okay, thanks.

> > 2) Please don't use the term "X-Windows", even in translations:
> > msgstr "Opdat het grafische systeem (X-Windows) juist zou functioneren
> > dient"
> Changed to X Window System

Cool, thanks.

> > 3) The line breaks are in weird places.  Most .po files do not change
> >the English parts of the message catalogs at all.
> this, like 1), is an artifact of me converting the .po file from a 
> each-msg-on-a-single-line to lines <80 using regexes (I didn't want to 
> copy-paste all 153 messages), msgmerge doesn't notice any difference though, 
> so it's purely cosmetic.

Well, diff can see the difference in the English strings.

> > Can you perhaps find out from other Debian l10n specialists what a good
> > tool is?
> heh, poedit was recommended to me by someone who has done a considerable 
> amount of translation work (also judging from the fact that you're first 
> person to complain this is rarely a problem). Anyhow I'll use kbabel in the 
> future untill poedit gets fixed (a bugreport has been filed).

Well, all the existing .po files wrap at 79 columns except for de.po,
which wraps at 80.

Not really sure why poedit behaved so weirdly for you.

-- 
G. Branden Robinson|  Intellectual property is neither
Debian GNU/Linux   |  intellectual nor property.
[EMAIL PROTECTED] |  Discuss.
http://people.debian.org/~branden/ |  -- Linda Richman


pgpwXMuKL6kia.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-09-03 Thread Branden Robinson
On Tue, Sep 02, 2003 at 07:38:42PM +0200, cobaco wrote:
> On 2003-08-31 01:38, Branden Robinson wrote:
> > There continue to be problems with this file:
> > 1) lines like this:
> > " zijn indien deze verschillende X-servers beheren; om dit te bereiken
> > dient u"" elke beeldscherm-beheerder in te stellen, en hun init-scripts in"
> :O, forgot to save the corrected msgstr's, fixed now

Okay, thanks.

> > 2) Please don't use the term "X-Windows", even in translations:
> > msgstr "Opdat het grafische systeem (X-Windows) juist zou functioneren
> > dient"
> Changed to X Window System

Cool, thanks.

> > 3) The line breaks are in weird places.  Most .po files do not change
> >the English parts of the message catalogs at all.
> this, like 1), is an artifact of me converting the .po file from a 
> each-msg-on-a-single-line to lines <80 using regexes (I didn't want to 
> copy-paste all 153 messages), msgmerge doesn't notice any difference though, 
> so it's purely cosmetic.

Well, diff can see the difference in the English strings.

> > Can you perhaps find out from other Debian l10n specialists what a good
> > tool is?
> heh, poedit was recommended to me by someone who has done a considerable 
> amount of translation work (also judging from the fact that you're first 
> person to complain this is rarely a problem). Anyhow I'll use kbabel in the 
> future untill poedit gets fixed (a bugreport has been filed).

Well, all the existing .po files wrap at 79 columns except for de.po,
which wraps at 80.

Not really sure why poedit behaved so weirdly for you.

-- 
G. Branden Robinson|  Intellectual property is neither
Debian GNU/Linux   |  intellectual nor property.
[EMAIL PROTECTED] |  Discuss.
http://people.debian.org/~branden/ |  -- Linda Richman


pgp0.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-09-03 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 2003-08-31 01:38, Branden Robinson wrote:
> There continue to be problems with this file:
> 1) lines like this:
> " zijn indien deze verschillende X-servers beheren; om dit te bereiken
> dient u"" elke beeldscherm-beheerder in te stellen, en hun init-scripts in"
:O, forgot to save the corrected msgstr's, fixed now

> 2) Please don't use the term "X-Windows", even in translations:
> msgstr "Opdat het grafische systeem (X-Windows) juist zou functioneren
> dient"
Changed to X Window System

> 3) The line breaks are in weird places.  Most .po files do not change
>the English parts of the message catalogs at all.
this, like 1), is an artifact of me converting the .po file from a 
each-msg-on-a-single-line to lines <80 using regexes (I didn't want to 
copy-paste all 153 messages), msgmerge doesn't notice any difference though, 
so it's purely cosmetic.

> Can you perhaps find out from other Debian l10n specialists what a good
> tool is?
heh, poedit was recommended to me by someone who has done a considerable 
amount of translation work (also judging from the fact that you're first 
person to complain this is rarely a problem). Anyhow I'll use kbabel in the 
future untill poedit gets fixed (a bugreport has been filed).

> I do appreciate your work on updating the template translations.  Thank
> you!
:), is this version alright, or am I still missing something?
- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
  http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
  http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/VNWl5ihPJ4ZiSrsRAtjSAKCOrLk8XsroJ3nwVTyurRijzu47vACgilys
PW022EN0Y7yv8D0iR8BE6og=
=W+l9
-END PGP SIGNATURE-


xfree86_4.2.1-11_nl.po
Description: application/gettext


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-31 Thread Branden Robinson
On Sat, Aug 30, 2003 at 05:34:25PM +0200, cobaco wrote:
Content-Description: clearsigned data
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
> 
> On 2003-08-30 05:58, Branden Robinson wrote:
> > Please mail this bug a version of this file that has linebreaks at least
> > once every 80 characters.
> attached, apparently poedit makes everything a single line :-(

There continue to be problems with this file:

1) lines like this:

" zijn indien deze verschillende X-servers beheren; om dit te bereiken dient
u"" elke beeldscherm-beheerder in te stellen, en hun init-scripts in"

2) Please don't use the term "X-Windows", even in translations:

msgstr "Opdat het grafische systeem (X-Windows) juist zou functioneren dient"

3) The line breaks are in weird places.  Most .po files do not change
   the English parts of the message catalogs at all.

Can you perhaps find out from other Debian l10n specialists what a good
tool is?

I do appreciate your work on updating the template translations.  Thank
you!

-- 
G. Branden Robinson|  Never underestimate the power of
Debian GNU/Linux   |  human stupidity.
[EMAIL PROTECTED] |  -- Robert Heinlein
http://people.debian.org/~branden/ |


pgp0.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-30 Thread Branden Robinson
On Sat, Aug 30, 2003 at 05:34:25PM +0200, cobaco wrote:
Content-Description: clearsigned data
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
> 
> On 2003-08-30 05:58, Branden Robinson wrote:
> > Please mail this bug a version of this file that has linebreaks at least
> > once every 80 characters.
> attached, apparently poedit makes everything a single line :-(

There continue to be problems with this file:

1) lines like this:

" zijn indien deze verschillende X-servers beheren; om dit te bereiken dient
u"" elke beeldscherm-beheerder in te stellen, en hun init-scripts in"

2) Please don't use the term "X-Windows", even in translations:

msgstr "Opdat het grafische systeem (X-Windows) juist zou functioneren dient"

3) The line breaks are in weird places.  Most .po files do not change
   the English parts of the message catalogs at all.

Can you perhaps find out from other Debian l10n specialists what a good
tool is?

I do appreciate your work on updating the template translations.  Thank
you!

-- 
G. Branden Robinson|  Never underestimate the power of
Debian GNU/Linux   |  human stupidity.
[EMAIL PROTECTED] |  -- Robert Heinlein
http://people.debian.org/~branden/ |


pgp8HUOpsftgj.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-30 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 2003-08-30 05:58, Branden Robinson wrote:
> Please mail this bug a version of this file that has linebreaks at least
> once every 80 characters.
attached, apparently poedit makes everything a single line :-(
- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
  http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
  http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/UMQE5ihPJ4ZiSrsRArc9AJ9xCbCSvtNYuMg6cU5znNcFu89sfQCdFYhv
7m1M7BBHyVmu37EGdHmckJU=
=oxeG
-END PGP SIGNATURE-


xfree86_4.2.1-11_nl.po
Description: application/gettext


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-30 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 2003-08-30 05:58, Branden Robinson wrote:
> Please mail this bug a version of this file that has linebreaks at least
> once every 80 characters.
attached, apparently poedit makes everything a single line :-(
- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
  http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
  http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/UMQE5ihPJ4ZiSrsRArc9AJ9xCbCSvtNYuMg6cU5znNcFu89sfQCdFYhv
7m1M7BBHyVmu37EGdHmckJU=
=oxeG
-END PGP SIGNATURE-


xfree86_4.2.1-11_nl.po
Description: application/gettext


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-30 Thread Branden Robinson
On Fri, Aug 29, 2003 at 12:42:40PM +0200, cobaco wrote:
> Please find attached the dutch po-debconf translation. Please add it to your
> next package revision, it should be inserted in your package build-tree as
> debian/po/nl.po, TIA.
> 
> Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Please mail this bug a version of this file that has linebreaks at least
once every 80 characters.

-- 
G. Branden Robinson|  A fundamentalist is someone who
Debian GNU/Linux   |  hates sin more than he loves
[EMAIL PROTECTED] |  virtue.
http://people.debian.org/~branden/ |  -- John H. Schaar


pgp0.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-30 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Package: xfree86
Version: 4.2.1-10
Severity: wishlist
Tags: patch

Please find attached the dutch po-debconf translation. Please add it to your
next package revision, it should be inserted in your package build-tree as
debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.
- --
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
  http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
  http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html






-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/Ty4n5ihPJ4ZiSrsRAiX6AJwN9sF19GVM2tKpixtdk58G0ekeywCfe7kl
Ol//pU1VC7Iopdj+nJW00r8=
=xtq9
-END PGP SIGNATURE-


nl.po
Description: application/gettext


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-30 Thread Branden Robinson
On Fri, Aug 29, 2003 at 12:42:40PM +0200, cobaco wrote:
> Please find attached the dutch po-debconf translation. Please add it to your
> next package revision, it should be inserted in your package build-tree as
> debian/po/nl.po, TIA.
> 
> Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Please mail this bug a version of this file that has linebreaks at least
once every 80 characters.

-- 
G. Branden Robinson|  A fundamentalist is someone who
Debian GNU/Linux   |  hates sin more than he loves
[EMAIL PROTECTED] |  virtue.
http://people.debian.org/~branden/ |  -- John H. Schaar


pgpfrbQpYkfx6.pgp
Description: PGP signature


Bug#207837: dutch po-debconf translation

2003-08-29 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Package: xfree86
Version: 4.2.1-10
Severity: wishlist
Tags: patch

Please find attached the dutch po-debconf translation. Please add it to your
next package revision, it should be inserted in your package build-tree as
debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.
- --
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
  http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
  http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html






-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/Ty4n5ihPJ4ZiSrsRAiX6AJwN9sF19GVM2tKpixtdk58G0ekeywCfe7kl
Ol//pU1VC7Iopdj+nJW00r8=
=xtq9
-END PGP SIGNATURE-


nl.po
Description: application/gettext