[delphi-br] Tradução Delphi 2007
Pessoal, algum mágico aqui já conseguiu traduzir o Delphi 2007?? Alex [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
[delphi-br] Tradução Delphi 2007
Alguem poderia me dizer como traduzir as mensagens do Delphi 2007?percebi que tem uma ferramenta no próprio Delphi para tradução, mas não consigo fazer funcionar. Alex [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Res: [delphi-br] Tradução de mensagens
Olá pessoal, "DBConsts.pas" Não precisa _mexer_ na do Delphi ou compilar e substituir a *.dcu, faça uma cópia dela para o deretório de sua aplicação, e _mexa_ nessa cópia. []'s, Silvio Clécio --- Linux User: #481900 Skype: silvioprog ICQ: 432519902 E-mail, Y! Messenger: silviop...@yahoo.com.br Gmail, GTalk: silviop...@gmail.com Hotmail, MSN: silviop...@hotmail.com BlogSpot: http://silvioclecio.blogspot.com/ BlogSite: http://silvioprog.blogspot.com/ °oO| Seja livre, use Linux! |Oo° De: Alisson Yahoo Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Enviadas: Segunda-feira, 12 de Janeiro de 2009 21:07:16 Assunto: Re: [delphi-br] Tradução de mensagens Eu já traduzi a unit Consts, mas ela não contém as mensagens de erro dos componentes DbControls. Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados http://br.maisbuscados.yahoo.com [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Eu já traduzi a unit Consts, mas ela não contém as mensagens de erro dos componentes DbControls. [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Desculpa amigo, eu me enganei o nome da unit é Consts e ele esta situada na C:\Arquivos de programas\CodeGear\Rad Studio\5.0\Source\Win32\ Vcl depois vc precisa recompilar Rubens Antunes --- Em seg, 12/1/09, Alisson escreveu: De: Alisson Assunto: Re: [delphi-br] Tradução de mensagens Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Data: Segunda-feira, 12 de Janeiro de 2009, 18:30 Rubens, não existe a unit Controls na pasta Bin. Existe essa unit na pasta lib\source\vcl, mas ela não se trata de mensagens. _ _ _ _ __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta. messenger. yahoo.com/ Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados http://br.maisbuscados.yahoo.com [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Rubens, não existe a unit Controls na pasta Bin. Existe essa unit na pasta lib\source\vcl, mas ela não se trata de mensagens. __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta.messenger.yahoo.com/
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Para traduzir as mensagens da unit controls, vc precisa localizar essa unit que está localizada na pasta bin do seu Delphi, alterar as mensagens e recompila-la. qualquer dúvida é só falar Rubens Antunes --- Em seg, 12/1/09, Alisson escreveu: De: Alisson Assunto: Re: [delphi-br] Tradução de mensagens Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Data: Segunda-feira, 12 de Janeiro de 2009, 16:34 Eduardo, você me enviou vários links sobre tradução de mensagens no Delphi 7, mas essas dicas não traduzem as mensagens geradas pelos componentes DataControls. _ _ _ _ __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta. messenger. yahoo.com/ Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados http://br.maisbuscados.yahoo.com [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Eduardo, você me enviou vários links sobre tradução de mensagens no Delphi 7, mas essas dicas não traduzem as mensagens geradas pelos componentes DataControls. __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta.messenger.yahoo.com/
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Da uma olhada no google http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=Delphi+tradu%C3%A7%C3%A3o+mensagens&btnG=Pesquisa+Google&meta=&aq=f&oq= 2009/1/9 Alisson > Jean, > Tratar exceções em todo o programa não seria o ideal. Eu quero tratar > exceções como no exemplo: > > O usuário coloca em um campo do tipo data o valor "30/02/2009", e o sistema > > já mostraria a exceção com a mensagem "30/02/2009 não é uma data válida" ao > > invés de "30/02/2009 is not a valid date" > > __ > -- ... Eduardo Silva dos Santos DRD SISTEMAS (27) 3218-4201 (27) 8842-9489 MSN: eduardo@gmail.com Site: http://www.drdsistemas.com.br/ ... [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução de mensagens
Jean, Tratar exceções em todo o programa não seria o ideal. Eu quero tratar exceções como no exemplo: O usuário coloca em um campo do tipo data o valor "30/02/2009", e o sistema já mostraria a exceção com a mensagem "30/02/2009 não é uma data válida" ao invés de "30/02/2009 is not a valid date" __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta.messenger.yahoo.com/
Re: Res: [delphi-br] Tradução de mensagens
Fica na Conts ou Controls Abraço Rubens Antunes --- Em qui, 8/1/09, Jean Barreiros escreveu: De: Jean Barreiros Assunto: Res: [delphi-br] Tradução de mensagens Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Data: Quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009, 21:16 Olá, Você já tentou usar o try...except. ..end; para tratar os blocos de exceções? Att, Jean Barreiros Programador/ Web-Designer Delphi, C++, PHP, JavaScript FireBird/InterBase, MySql, SQLServer, PostGree, Oracle msn: j...@comerciofsa. com.br e-mail: delphij...@gmail. com _ _ __ De: Alisson Para: delphi...@yahoogrup os.com.br Enviadas: Quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 13:32:39 Assunto: [delphi-br] Tradução de mensagens Eu gostaria de traduzir as mensagens de erro emitidas pelos componentes DataControls, mas não consigo achar em que unit ficam essas mensagens. Elas ficam um arquivo .pas mesmo? Uso Delphi 7. _ _ _ _ __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta. messenger. yahoo.com/ Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados http://br.maisbusca dos.yahoo. com [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados http://br.maisbuscados.yahoo.com [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Res: [delphi-br] Tradução de mensagens
Olá, Você já tentou usar o try...except...end; para tratar os blocos de exceções? Att, Jean Barreiros Programador/Web-Designer Delphi, C++, PHP, JavaScript FireBird/InterBase, MySql, SQLServer, PostGree, Oracle msn: j...@comerciofsa.com.br e-mail: delphij...@gmail.com De: Alisson Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Enviadas: Quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 13:32:39 Assunto: [delphi-br] Tradução de mensagens Eu gostaria de traduzir as mensagens de erro emitidas pelos componentes DataControls, mas não consigo achar em que unit ficam essas mensagens. Elas ficam um arquivo .pas mesmo? Uso Delphi 7. _ _ _ _ __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta. messenger. yahoo.com/ Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados http://br.maisbuscados.yahoo.com [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
[delphi-br] Tradução de mensagens
Eu gostaria de traduzir as mensagens de erro emitidas pelos componentes DataControls, mas não consigo achar em que unit ficam essas mensagens. Elas ficam um arquivo .pas mesmo? Uso Delphi 7. __ Faça ligações para outros computadores com o novo Yahoo! Messenger http://br.beta.messenger.yahoo.com/
[delphi-br] Tradução Delphi 2007
Alguém tem as traduções para o Delphi 2007?...Tenho do Delphi 7 mas não é a mesma coisa...As mensagens dos botôes e do DBGrid não são traduzidas...Será que tenho q reinstalar o Delphi 2007 e depois substituir os dcus da pasta lib?
Re: [delphi-br] Tradução msg Delphi 6
Olá Tiago Tive este problema no Delphi 5 (No Delphi 7 funcionou normalmente), então para contornar criei a rotina abaixo para traduzir as mensagens: Crie a seguinte procedure. procedure TfrmTelaPrincipal.OnActiveFormChange(Sender: TObject); var i : integer; begin try //Verifica se o form é uma caixa de mensagem if Screen.ActiveForm.ClassName = 'TMessageForm' then begin with Screen.ActiveForm do begin // Percorre os componentes do form de mensagem for i := 0 to ComponentCount - 1 do begin if Components[i] is TButton then with TButton(Components[i]) do begin if Caption = '&Yes' then Caption := '&Sim' else if Caption = '&No' then Caption := '&Não' else if ( Caption = '&Cancel' ) or ( Caption = 'Cancel' ) then Caption := '&Cancelar'; end; if Components[i] is TLabel then with TLabel(Components[i]) do begin if Caption = 'Delete record?' then Caption := 'Deletar registro?'; end; end; if Caption = 'Confirm' then Caption := 'Confirmar' else if Caption = 'Warning' then Caption := 'Atenção' else if Caption = 'Error' then Caption := 'Erro' else if Caption = 'Information' then Caption := 'Informação'; end; end; except end; end; Coloque um timer e nele chame a procedure da seguinte forma. Screen.OnActiveControlChange := OnActiveFormChange; Não resolve mas contorna o problema. Flw Emerson Reis ** Programador Pyxis Softwarehouse www.pyxisweb.com.br - Original Message - From: Thiago gmail To: delphi-br@yahoogrupos.com.br Sent: Friday, August 22, 2008 4:19 PM Subject: Re: [delphi-br] Tradução msg Delphi 6 Fiz o que vc sugeriu com esta versão e deu o mesmo problema. Não sei mais o que fazer. Qualquer ajuda é bem vinda. - Original Message - From: Eduardo Silva dos Santos To: delphi-br@yahoogrupos.com.br Sent: Friday, August 22, 2008 4:11 PM Subject: Re: [delphi-br] Tradução msg Delphi 6 Provavelmente o arquivo era de outra versão do Delphi... só depurando para ver.. de qualquer forma, tente esse arquivo aqui: http://www.inf.ufsc.br/~prass/resources.html sempre utilizeis essas traduções e nunca tive problemas. 2008/8/22 Thiago gmail <[EMAIL PROTECTED]> > Apliquei um arquivo de tradução para as mensagens do Delphi 6 para > português e comecei a enfrentar alguns problemas. > Em uma tela que eu tinha um campo booleano começou a dar mensagem de erro > quando eu desmarcava o check: > "False não é uma valor boleano válido para o campo"!! > Tive que voltar o backup do arquivo DBConsts e ai normalizou tudo. > O que pode ter acontecido?? > > Grato pela anteção.. > > Thiago Felipe > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > > -- ... Eduardo Silva dos Santos DRD SISTEMAS (27) 3218-4201 MSN: [EMAIL PROTECTED] Site: http://www.drdsistemas.com.br/ ... [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução msg Delphi 6
Fiz o que vc sugeriu com esta versão e deu o mesmo problema. Não sei mais o que fazer. Qualquer ajuda é bem vinda. - Original Message - From: Eduardo Silva dos Santos To: delphi-br@yahoogrupos.com.br Sent: Friday, August 22, 2008 4:11 PM Subject: Re: [delphi-br] Tradução msg Delphi 6 Provavelmente o arquivo era de outra versão do Delphi... só depurando para ver.. de qualquer forma, tente esse arquivo aqui: http://www.inf.ufsc.br/~prass/resources.html sempre utilizeis essas traduções e nunca tive problemas. 2008/8/22 Thiago gmail <[EMAIL PROTECTED]> > Apliquei um arquivo de tradução para as mensagens do Delphi 6 para > português e comecei a enfrentar alguns problemas. > Em uma tela que eu tinha um campo booleano começou a dar mensagem de erro > quando eu desmarcava o check: > "False não é uma valor boleano válido para o campo"!! > Tive que voltar o backup do arquivo DBConsts e ai normalizou tudo. > O que pode ter acontecido?? > > Grato pela anteção.. > > Thiago Felipe > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > > -- ... Eduardo Silva dos Santos DRD SISTEMAS (27) 3218-4201 MSN: [EMAIL PROTECTED] Site: http://www.drdsistemas.com.br/ ... [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução msg Delphi 6
Provavelmente o arquivo era de outra versão do Delphi... só depurando para ver.. de qualquer forma, tente esse arquivo aqui: http://www.inf.ufsc.br/~prass/resources.html sempre utilizeis essas traduções e nunca tive problemas. 2008/8/22 Thiago gmail <[EMAIL PROTECTED]> > Apliquei um arquivo de tradução para as mensagens do Delphi 6 para > português e comecei a enfrentar alguns problemas. > Em uma tela que eu tinha um campo booleano começou a dar mensagem de erro > quando eu desmarcava o check: > "False não é uma valor boleano válido para o campo"!! > Tive que voltar o backup do arquivo DBConsts e ai normalizou tudo. > O que pode ter acontecido?? > > Grato pela anteção.. > > Thiago Felipe > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > > -- ... Eduardo Silva dos Santos DRD SISTEMAS (27) 3218-4201 MSN: [EMAIL PROTECTED] Site: http://www.drdsistemas.com.br/ ... [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
[delphi-br] Tradução msg Delphi 6
Apliquei um arquivo de tradução para as mensagens do Delphi 6 para português e comecei a enfrentar alguns problemas. Em uma tela que eu tinha um campo booleano começou a dar mensagem de erro quando eu desmarcava o check: "False não é uma valor boleano válido para o campo"!! Tive que voltar o backup do arquivo DBConsts e ai normalizou tudo. O que pode ter acontecido?? Grato pela anteção.. Thiago Felipe [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
[delphi-br] TRADUÇÃO DE PROJETOS DE DELPHI
Bom Dia, alguem sabe se há algum componente, ou programa que traduz o projeto para outras linguas? testei alguns programas frees mas não teve um bom resultado! obrigado a todos!
RES: [delphi-br] Tradução de Forms
A tradução que eu me refiro é em modo de execução, onde o cliente escolhe a linguagem em que vai ser exibido o sistema. Hoje eu já tenho uma solução, porém é lenta e ta me dando uns transtornos... Gostaria de saber se existe uma solução menos ardua. _ De: delphi-br@yahoogrupos.com.br [mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de Daniel Bastos Enviada em: quarta-feira, 19 de setembro de 2007 16:21 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: Re: [delphi-br] Tradução de Forms Menu Project->Languages->Add pelo menos no Rad Studio 2007. Nos mais antigos tem tb,. mas eu não se a opção se encontra no mesmo local. Em 18/09/07, Natanael Rodrigues <[EMAIL PROTECTED] <mailto:nr.news%40gmail.com> com> escreveu: > > Pessoal, > > Qual seria a melhor forma de tradução de uma form? Existe algum componente > para esta finalidade? O que vcs me sugerem? > > Grato. > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução de Forms
Menu Project->Languages->Add pelo menos no Rad Studio 2007. Nos mais antigos tem tb,. mas eu não se a opção se encontra no mesmo local. Em 18/09/07, Natanael Rodrigues <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > Pessoal, > > Qual seria a melhor forma de tradução de uma form? Existe algum componente > para esta finalidade? O que vcs me sugerem? > > Grato. > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
[delphi-br] Tradução de Forms
Pessoal, Qual seria a melhor forma de tradução de uma form? Existe algum componente para esta finalidade? O que vcs me sugerem? Grato. [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Re: [delphi-br] Tradução das caixas de mensagen
Traduz no arquivo consts.pas e depois coloca a pasta \source do delphi (o caminho completo) no library path e no browsing path. Atenciosamente, Leonardo Ribeiro Machado Desenvolvimento e Suporte [EMAIL PROTECTED] Lalur Informática Ltda www.lalur.com.br (51) 3541 - 3334 - Original Message - From: O2 Tecnologia (aJato) To: delphi-br@yahoogrupos.com.br Sent: Monday, October 23, 2006 10:16 AM Subject: Re: [delphi-br] Tradução das caixas de mensagen Cara substitui o MessageDlg por Application.MessageBox, que ele buscará automaticamente as mensagens da API e com respeitando o idioma vigente. Marcelo Silva escreveu: > Alguem sabe como traduzir as mensagens Yes, No das caixas de mensagens > no DELPHI 2006. > > > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Links do Yahoo! Grupos -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.408 / Virus Database: 268.13.11/492 - Release Date: 23/10/2006 [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
Re: [delphi-br] Tradução das caixas de mensagen
Cara substitui o MessageDlg por Application.MessageBox, que ele buscará automaticamente as mensagens da API e com respeitando o idioma vigente. Marcelo Silva escreveu: > Alguem sabe como traduzir as mensagens Yes, No das caixas de mensagens > no DELPHI 2006. > > > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
[delphi-br] Tradução das caixas de mensagen
Alguem sabe como traduzir as mensagens Yes, No das caixas de mensagens no DELPHI 2006. [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
[delphi-br] Tradução de MSG D2005
Alguem sabe onde consigo as traduções das msg do D2005 , iguais as que tinha para D6 e D7 ? Rodrigo ___ Novidade no Yahoo! Mail: receba alertas de novas mensagens no seu celular. Registre seu aparelho agora! http://br.mobile.yahoo.com/mailalertas/ -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
RE: [delphi-br] Tradução de header em C para Del phi
Posso dar uma olhada em casa. Se vc puder esperar me add no msn q te ajudo. [EMAIL PROTECTED] Eduardo Castro Alves Analista de Sistemas -Original Message- From: delphi-br@yahoogrupos.com.br [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Tiago Moraes (Fortes Informática) Sent: quinta-feira, 1 de junho de 2006 09:13 To: delphi-br@yahoogrupos.com.br Subject: [delphi-br] Tradução de header em C para Delphi Estou tentando utilizar a biblioteca OpenCV da Intel para detectar faces, mas estou com problemas traduzindo os headers para Delphi, na página do grupo OpenCV tem alguns headers traduzidos mas são apenas para calibrar cameras, procurei em diversos lugares e não achei outras referências para OpenCV com Delphi, pedi ajuda na lista OpenCV e ainda não obtive resposta por isso peço ajuda a lista. http://opencvlibrary.sourceforge.net coloquei meu projeto(junto com os headers em C e .pas) disponíveis para se alguem puder me ajudar a traduzir. http://geocities.yahoo.com.br/tiagoefmoraes/DelphiOpenCV.zip <- Fontes as Dlls estão disponíveis em http://geocities.yahoo.com.br/tiagoefmoraes/Bin.zip <- dlls está compilando mas na execução da linha cvGetSeqElem(faces, 1); na UnitMain acontece um AV: Project OpenCVTest.exe raised exception class EAccessViolation with message 'Access violation at address 004A6CE7 in module 'cxcore097.dll'. Read of address 830C'. Process stopped. Use Step or Run to continue. acredito ser algum erro de tradução para Delphi pois o exemplo do OpenCV funciona normalmente. Obrigado pela ajuda. Tiago Moraes [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Links do Yahoo! Grupos -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: PUBLICIDADE Links do Yahoo! Grupos Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ Para sair deste grupo, envie um e-mail para:[EMAIL PROTECTED] O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo!.
[delphi-br] Tradução de header em C para Delphi
Estou tentando utilizar a biblioteca OpenCV da Intel para detectar faces, mas estou com problemas traduzindo os headers para Delphi, na página do grupo OpenCV tem alguns headers traduzidos mas são apenas para calibrar cameras, procurei em diversos lugares e não achei outras referências para OpenCV com Delphi, pedi ajuda na lista OpenCV e ainda não obtive resposta por isso peço ajuda a lista. http://opencvlibrary.sourceforge.net coloquei meu projeto(junto com os headers em C e .pas) disponíveis para se alguem puder me ajudar a traduzir. http://geocities.yahoo.com.br/tiagoefmoraes/DelphiOpenCV.zip <- Fontes as Dlls estão disponíveis em http://geocities.yahoo.com.br/tiagoefmoraes/Bin.zip <- dlls está compilando mas na execução da linha cvGetSeqElem(faces, 1); na UnitMain acontece um AV: Project OpenCVTest.exe raised exception class EAccessViolation with message 'Access violation at address 004A6CE7 in module 'cxcore097.dll'. Read of address 830C'. Process stopped. Use Step or Run to continue. acredito ser algum erro de tradução para Delphi pois o exemplo do OpenCV funciona normalmente. Obrigado pela ajuda. Tiago Moraes [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: PUBLICIDADE Links do Yahoo! Grupos Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ Para sair deste grupo, envie um e-mail para:[EMAIL PROTECTED] O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo!.
[delphi-br] Tradução das msgs do BDS 2006 para Português
Alguém sabe de algum lugar onde tenha essas units disponíveis? []s Andrei [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
RES: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown
Quanto ao KeyDown, sete a propriedade "KeyPreview" do Form para "true". []'s Augustus -Mensagem original- De: delphi-br@yahoogrupos.com.br [mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de Moked - Tamara (Brazil) Enviada em: sexta-feira, 10 de março de 2006 11:37 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: RES: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown <http://www.moked.com.br/> Tamara Clemente - Suporte Técnico Moked do Brasil - Consultoria de Segurança Empresarial Divisão MokInf de Informática PABX: (55-11) 5071-2748 [EMAIL PROTECTED] www.moked.com.br <http://www.moked.com.br/> Grau de Sigilo: Confidencial Reservado Interno Amplo Nível de Prioridade: Alto Médio Baixo Destinatário/s: Lista de divulgação - Para traduzir os caption dos botões do messagedlg, pega a unit const la no delphi e altera na mão, dai vc coloca na msm pasta q esta td o sistema q ele pegará primeiro a sua... E quanto aos eventos...acho q ñ posso ajuda, pq eu faço isso q vc fez ai e da certo... Espero ter ajudado um pouco... Tamara A Moked é a Única Empresa do ramo certificada pelo ISO9000:2000 "O emitente da mensagem é o responsável por seu conteúdo e divulgação, proibindo sua reprodução sem a prévia autorização do mesmo". Antes de imprimir pense em nosso compromisso com o Meio Ambiente e o comprometimento com os Custo envolvidos! De: delphi-br@yahoogrupos.com.br [mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de moacirponti Enviada em: sexta-feira, 10 de março de 2006 10:45 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown Colegas, 1) Como é possível traduzir os botões (Yes/No) para (Sim/Não) do MessageDlg? 2) Quero usar as teclas F2, F3, etc. para acessar funções do Banco (Append, Edit, Post, Cancel, etc.) dentro de um formulário, para facilitar a operação. Dentro deste formulário uso um PageControl, dentro do qual contém dos DBEdits e outros controles para cadastro/atualização de uma tabela. Tentei usar o evento KeyDown e teclas virtuais (VK_F2, etc.) mas não sei porque não está acionando o evento. Existe uma forma melhor de fazer isto ou estou fazendo algo errado? Um abraço e obrigado, Moacir. -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.375 / Virus Database: 268.2.1/278 - Release Date: 09/03/2006 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
RES: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown
<http://www.moked.com.br/> Tamara Clemente - Suporte Técnico Moked do Brasil - Consultoria de Segurança Empresarial Divisão MokInf de Informática PABX: (55-11) 5071-2748 [EMAIL PROTECTED] www.moked.com.br <http://www.moked.com.br/> Grau de Sigilo: Confidencial Reservado Interno Amplo Nível de Prioridade: Alto Médio Baixo Destinatário/s: Lista de divulgação - Para traduzir os caption dos botões do messagedlg, pega a unit const la no delphi e altera na mão, dai vc coloca na msm pasta q esta td o sistema q ele pegará primeiro a sua... E quanto aos eventos...acho q ñ posso ajuda, pq eu faço isso q vc fez ai e da certo... Espero ter ajudado um pouco... Tamara A Moked é a Única Empresa do ramo certificada pelo ISO9000:2000 "O emitente da mensagem é o responsável por seu conteúdo e divulgação, proibindo sua reprodução sem a prévia autorização do mesmo". Antes de imprimir pense em nosso compromisso com o Meio Ambiente e o comprometimento com os Custo envolvidos! De: delphi-br@yahoogrupos.com.br [mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de moacirponti Enviada em: sexta-feira, 10 de março de 2006 10:45 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown Colegas, 1) Como é possível traduzir os botões (Yes/No) para (Sim/Não) do MessageDlg? 2) Quero usar as teclas F2, F3, etc. para acessar funções do Banco (Append, Edit, Post, Cancel, etc.) dentro de um formulário, para facilitar a operação. Dentro deste formulário uso um PageControl, dentro do qual contém dos DBEdits e outros controles para cadastro/atualização de uma tabela. Tentei usar o evento KeyDown e teclas virtuais (VK_F2, etc.) mas não sei porque não está acionando o evento. Existe uma forma melhor de fazer isto ou estou fazendo algo errado? Um abraço e obrigado, Moacir. -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: PUBLICIDADE <http://br.ard.yahoo.com/SIG=12flkpfi2/M=396553.7942726.8944821.2369893/D=brclubs/S=2137111264:HM/Y=BR/EXP=1142005357/A=3361447/R=2/id=noscript/SIG=1547hdsil/*http://lt.dell.com/lt/lt.aspx?CID=11613&LID=319585&DGC=BA&DGSeg=DHS&DURL=http://www1.la.dell.com/content/products/category.aspx/desktops?c%3dbr%26l%3dpt%26s%3dbsd> Links do Yahoo! Grupos * Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ * Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]> * O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo! <http://br.yahoo.com/info/utos.html> . [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
Re: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown
Olá, prara traduzir as mensagens do Delphi, existe um pacote de arquivos com as constantes. nao lembro ao certo o endereço, mas procure no google por "Mensagens traduzidas do delphi", vc vai achar. quando aos atalhos, eu uso assim: sete a propriedade KeyPreview do Form para true, no Evendo OnKeyUp eu uso case Key of 113:SpbFind.click; // 113 = F2 123:. // 123 = F12; end; espero que funcione pra vc. = >De:"moacirponti" <[EMAIL PROTECTED]> >Para:delphi-br@yahoogrupos.com.br >Assunto:[delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown > >Colegas, > > 1) Como é possível traduzir os botões >(Yes/No) para (Sim/Não) do >MessageDlg? > > 2) Quero usar as teclas F2, F3, etc. para >acessar funções do Banco >(Append, Edit, Post, Cancel, etc.) dentro de um >formulário, para >facilitar a operação. > Dentro deste formulário uso um PageControl, >dentro do qual contém >dos DBEdits e outros controles para >cadastro/atualização de uma >tabela. Tentei usar o evento KeyDown e teclas >virtuais (VK_F2, etc.) >mas não sei porque não está acionando o evento. > Existe uma forma melhor de fazer isto ou >estou fazendo algo errado? > > Um abraço e obrigado, > > Moacir. > > > > > >-- ><<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA >MENSAGEM >>>>> > >http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messa >ges > >[EMAIL PROTECTED] > >Links do Yahoo! Grupos > >http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ > > >http://br.yahoo.com/info/utos.html -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
RES: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown
Moacir, 1) usa o MessageBox: if (MessageBox(0, 'Sua Mensagem aqui', 'Título', MB_ICONQUESTION or MB_YESNO) = idYes) then begin 2) Verifica se a propriedade KeyPreview do Form está True. Fiz alguns testes aqui e funcionou belezinha. []s Douglas Uesato -Mensagem original- De: delphi-br@yahoogrupos.com.br [mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de moacirponti Enviada em: sexta-feira, 10 de março de 2006 10:42 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown Colegas, 1) Como é possível traduzir os botões (Yes/No) para (Sim/Não) do MessageDlg? 2) Quero usar as teclas F2, F3, etc. para acessar funções do Banco (Append, Edit, Post, Cancel, etc.) dentro de um formulário, para facilitar a operação. Dentro deste formulário uso um PageControl, dentro do qual contém dos DBEdits e outros controles para cadastro/atualização de uma tabela. Tentei usar o evento KeyDown e teclas virtuais (VK_F2, etc.) mas não sei porque não está acionando o evento. Existe uma forma melhor de fazer isto ou estou fazendo algo errado? Um abraço e obrigado, Moacir. -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Links do Yahoo! Grupos -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
[delphi-br] Tradução Mensagens e KeyDown
Colegas, 1) Como é possível traduzir os botões (Yes/No) para (Sim/Não) do MessageDlg? 2) Quero usar as teclas F2, F3, etc. para acessar funções do Banco (Append, Edit, Post, Cancel, etc.) dentro de um formulário, para facilitar a operação. Dentro deste formulário uso um PageControl, dentro do qual contém dos DBEdits e outros controles para cadastro/atualização de uma tabela. Tentei usar o evento KeyDown e teclas virtuais (VK_F2, etc.) mas não sei porque não está acionando o evento. Existe uma forma melhor de fazer isto ou estou fazendo algo errado? Um abraço e obrigado, Moacir. -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > <*> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages <*> Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
[delphi-br] Tradução
Será que alguém sabe como fazer a tradução dos Diálogos, tipo, 'No' para 'Não', nos botoões, captions, etc... Filipe Geyer Programador [EMAIL PROTECTED] www.bludata.com.br [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress
Da uma olhada nessa unit, tem algumas strings traduzidas : E so um exemplo de como se pode fazer isso !!! Inte !!! ---Mensagem original--- De: delphi-br@yahoogrupos.com.br Data: 02/03/05 18:24:56 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress E onde estão essas strings de resource? Em qual(is) unit(s)? []s -Mensagem original- De: Marcelo M Florindo [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 15:00 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: Re: [delphi-br] Tradução do DevExpress existe uma maneira de traduzir os arquivos do devexpress... exemplo: cxSetResourceString(@ScxGridGroupByBoxCaption,'label traduzido'); - Original Message - From: "Rubem Rocha" <[EMAIL PROTECTED]> To: Sent: Wednesday, February 02, 2005 2:33 PM Subject: RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress Velhinho, eu uso a bagaça, e até onde eu vi, só se tu tiveres os fontes. Não fui mais a fundo pra saber se precisa apenas traduzir arquivos de recursos ou .DFMs. []s -Mensagem original- De: banayz [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 13:30 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução do DevExpress Boa tarde! Alguém sabe como posso fazer para traduzir os componentes/mensagens do DevExpress? Obrigado, Rodrigo Albanaz -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos -- unit uResorceStringsPortugues; interface uses cxClasses,cxGridStrs,cxFilterControlStrs, cxEditConsts; Procedure SetResorcePortugues; implementation Procedure SetResorcePortugues; begin cxSetResourceString(@cxSFilterBoolOperatorAnd,'AND'); cxSetResourceString(@cxSFilterBoolOperatorOr,'OR'); cxSetResourceString(@cxSFilterBoolOperatorNotAnd,'NOT AND'); cxSetResourceString(@cxSFilterBoolOperatorNotOr,'NOT OR'); // cxSetResourceString(@cxSFilterRootButtonCaption,'Filtro'); cxSetResourceString(@cxSFilterAddCondition,'inclui &Condição'); cxSetResourceString(@cxSFilterAddGroup, 'Inclui &Group0'); cxSetResourceString(@cxSFilterRemoveRow, '&Remove linha'); cxSetResourceString(@cxSFilterClearAll, 'Apaga &Todos'); cxSetResourceString(@cxSFilterFooterAddCondition, 'Precione o botão p/ nova condição'); cxSetResourceString(@cxSFilterGroupCaption, 'aplica-se às seguintes condições'); cxSetResourceString(@cxSFilterRootGroupCaption, ''); cxSetResourceString(@cxSFilterControlNullString, ''); cxSetResourceString(@cxSFilterErrorBuilding, 'Can''t build filter from source'); //FilterDialog cxSetResourceString(@cxSFilterDialogCaption, 'Configurar Filtro'); cxSetResourceString(@cxSFilterDialogInvalidValue, 'Valor invalido'); cxSetResourceString(@cxSFilterDialogUse, 'Usar'); cxSetResourceString(@cxSFilterDialogSingleCharacter, 'to represent any single character'); cxSetResourceString(@cxSFilterDialogCharactersSeries, 'to represent any series of characters'); cxSetResourceString(@cxSFilterDialogOperationAnd, 'AND'); cxSetResourceString(@cxSFilterDialogOperationOr, 'OR'); cxSetResourceString(@
RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress
E onde estão essas strings de resource? Em qual(is) unit(s)? []s -Mensagem original- De: Marcelo M Florindo [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 15:00 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: Re: [delphi-br] Tradução do DevExpress existe uma maneira de traduzir os arquivos do devexpress... exemplo: cxSetResourceString(@ScxGridGroupByBoxCaption,'label traduzido'); - Original Message - From: "Rubem Rocha" <[EMAIL PROTECTED]> To: Sent: Wednesday, February 02, 2005 2:33 PM Subject: RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress Velhinho, eu uso a bagaça, e até onde eu vi, só se tu tiveres os fontes. Não fui mais a fundo pra saber se precisa apenas traduzir arquivos de recursos ou .DFMs. []s -Mensagem original- De: banayz [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 13:30 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução do DevExpress Boa tarde! Alguém sabe como posso fazer para traduzir os componentes/mensagens do DevExpress? Obrigado, Rodrigo Albanaz -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
Re: [delphi-br] Tradução do DevExpress
existe uma maneira de traduzir os arquivos do devexpress... exemplo: cxSetResourceString(@ScxGridGroupByBoxCaption,'label traduzido'); - Original Message - From: "Rubem Rocha" <[EMAIL PROTECTED]> To: Sent: Wednesday, February 02, 2005 2:33 PM Subject: RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress Velhinho, eu uso a bagaça, e até onde eu vi, só se tu tiveres os fontes. Não fui mais a fundo pra saber se precisa apenas traduzir arquivos de recursos ou .DFMs. []s -Mensagem original- De: banayz [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 13:30 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução do DevExpress Boa tarde! Alguém sabe como posso fazer para traduzir os componentes/mensagens do DevExpress? Obrigado, Rodrigo Albanaz -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
Re: [delphi-br] Tradução do DevExpress
Vejam em : www.freedevexpressaddons.com Já usei e funcionou. - Original Message - From: "Rubem Rocha" <[EMAIL PROTECTED]> To: Sent: Wednesday, February 02, 2005 3:33 PM Subject: RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress Velhinho, eu uso a bagaça, e até onde eu vi, só se tu tiveres os fontes. Não fui mais a fundo pra saber se precisa apenas traduzir arquivos de recursos ou .DFMs. []s -Mensagem original- De: banayz [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 13:30 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução do DevExpress Boa tarde! Alguém sabe como posso fazer para traduzir os componentes/mensagens do DevExpress? Obrigado, Rodrigo Albanaz -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
RES: [delphi-br] Tradução do DevExpress
Velhinho, eu uso a bagaça, e até onde eu vi, só se tu tiveres os fontes. Não fui mais a fundo pra saber se precisa apenas traduzir arquivos de recursos ou .DFMs. []s -Mensagem original- De: banayz [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviada em: quarta-feira, 2 de fevereiro de 2005 13:30 Para: delphi-br@yahoogrupos.com.br Assunto: [delphi-br] Tradução do DevExpress Boa tarde! Alguém sabe como posso fazer para traduzir os componentes/mensagens do DevExpress? Obrigado, Rodrigo Albanaz -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos --- Incoming mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.799 / Virus Database: 543 - Release Date: 19/11/2004 -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
[delphi-br] Tradução do DevExpress
Boa tarde! Alguém sabe como posso fazer para traduzir os componentes/mensagens do DevExpress? Obrigado, Rodrigo Albanaz -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
Re: [delphi-br] Tradução
Interbase 6 Utilizo DBedit. Como posso definir no próprio banco... qual maneira mais fácil, confiável... Grata Denise Sávio Cler <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Qual banco? Componentes Dataware? Pode definir no próprio banco isso ou no componente, explica mais. Sávio Cler ICQ 142428832 www.sgm.rg3.net [EMAIL PROTECTED] Sto A. de Pádua - Rio de Janeiro Contato Pessoal: (22)9812-0656 ~ ~ ( @ @ ) ---o0Oo-(_)-oO0o--- Precisando de dicas? www.deephi.hpg.com.br --- Mais de 3 downloads -ooO---Ooo- - Original Message - From: "Denise Ferreira" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Delphi" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, September 30, 2004 8:39 PM Subject: [delphi-br] Tradução Boa noite! Meus caros amigos O que fazer para o meu campo salário não receber valor negativo? Abraço Denise - Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: Links do Yahoo! Grupos a.. Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ b.. Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] c.. O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo!. -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: - Links do Yahoo! Grupos Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo!. - Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
Re: [delphi-br] Tradução
Qual banco? Componentes Dataware? Pode definir no próprio banco isso ou no componente, explica mais. Sávio Cler ICQ 142428832 www.sgm.rg3.net [EMAIL PROTECTED] Sto A. de Pádua - Rio de Janeiro Contato Pessoal: (22)9812-0656 ~ ~ ( @ @ ) ---o0Oo-(_)-oO0o--- Precisando de dicas? www.deephi.hpg.com.br --- Mais de 3 downloads -ooO---Ooo- - Original Message - From: "Denise Ferreira" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Delphi" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, September 30, 2004 8:39 PM Subject: [delphi-br] Tradução Boa noite! Meus caros amigos O que fazer para o meu campo salário não receber valor negativo? Abraço Denise - Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por: Links do Yahoo! Grupos a.. Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ b.. Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] c.. O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do Yahoo!. -- <<<<< FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM >>>>> Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html
[delphi-br] Tradução
Boa noite! Meus caros amigos O que fazer para o meu campo salário não receber valor negativo? Abraço Denise - Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas] -- < FAVOR REMOVER ESTA PARTE AO RESPONDER ESTA MENSAGEM > Para ver as mensagens antigas, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/messages Para falar com o moderador, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] ou [EMAIL PROTECTED] Links do Yahoo! Grupos <*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse: http://br.groups.yahoo.com/group/delphi-br/ <*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para: [EMAIL PROTECTED] <*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos: http://br.yahoo.com/info/utos.html