Re: [dev-fr] Issue 2838, patch
Merci Arnaud et Cédric ! comme chacun aide à son niveau, j'ai attiré l'attention de MBA sur votre patch. En espérant une vérification et intégration rapide. L'un de vous pourrait-il décrire dans l'issue (en termes courants ! ;) ) les changements apportés par ce patch afin d'avoir une mini spécification pour cet enhancement ? Merci Éric Arnaud VERSINI wrote: Bonjour J'ai posté un patch pour répondre à l'issue, voici une brève explication de son fonctionnement. Ce patch est composé de deux parties : - La première partie s'occupe de ne pas tenir compte de la casse dans la comparaison durant la recherche du/des mots durant l'autocorrection. - La seconde partie dans la boite de dialogue, qui tient maintenant compte de la casse, ce qui permet d'ajouter RTM et rtm dans la base. Je pense qu'il est aussi possible de s'occuper de l'issue http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=22961 , on pourrait imaginer que le comportement dépende du nombre d'entrée pour le mot en ne tenant pas compte de la casse. Par exemple : - Un seul mot, par exemple oeuvre => on se rapproche au maximum de la casse du mot tapé par l'utilisateur - Deux ou plus => conservation de la casse par rapport à la base d'autocorrection et sélection du mot ayant la même casse Par contre cette correction est plus complexe qu'un simple changement de constante. Merci à cédric pour son aide et (quasiment) le patch Cf http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/70414/2838.diff Cordialement - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] [Relance]Equipe de devs francophone
Bonsoir à tous, J'ai un petit faible pour deux issues que je crois cousines : http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=46156 Actualiser Index/Table des matières -> L'historique d'Undo disparaît http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56552 Insérer/supprimer pied-de-page/en-tête -> L'historique d'Undo disparaît À l'origine : des plantages lors de l'insertion/actualisation/suppression de ces éléments. La solution d'urgence qui persiste depuis des années : supprimer entièrement la possibilité de faire Undo. Je considère ces problèmes comme des P2 mais l'analyse a montré que l'effort à fournir pour les corriger est bien trop important. Si nos développeurs "maison" s'y sont cassés les dents, je ne pense pas que ce soit pour des développeurs *OOo* novices. Mais : - je pense que le jeu en vaut la chandelle. Y jeter un regard "neuf" peut être salutaire (?) - Il existe un adage : "Les 'problèmes' n'existent, ce ne sont que des défis à relever" ou si je fais plus cocorico : "'impossible' n'est pas..." >;) Ciao Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Issue 2838 : comportement attendu
mh... je ne sais pas exactement ce qu'autorise ou non la liste... (pas de pièces jointes en tout cas je crois) 2 solutions: soit tu "ASCIIse" (c.a.d. faire le tableau en texte) soit tu créé un page sous http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/ A+ Éric Arnaud VERSINI wrote: Non non tu ne te trompes pas, une solution? Le 29 juin 2010 23:37, Éric Savary a écrit : - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Issue 2838 : comportement attendu
Bonsoir Arnaud, Me trompé-je ou ton message avait de jolis tableaux en HTML qui ne sont pas passés ou alors il est trop tard pour moi et je n'arrive plus à comprendre la structure de ton message. :) CordialemenÉric Arnaud VERSINI wrote: Bonsoir, Afin de rédiger dans le cadre de cette issue une spécification, voici quelques idées en vrac sur le comportement attendu. Les tableaux prennent en compte les corrections déjà appliquées pour la casse. Cas d'une correction en début de mot, remplacement de deux lettres par une seule Original Correction début de phrase Correction autre position Oeuvre Œuvre œuvre oeuvre Œuvre œuvre OEUVRE ŒUVRE ŒUVRE OEuvre Œuvre œuvre ou Œuvre? oEuvre Œuvre œuvre ou Œuvre? Cas d'une correction à une autre position, remplacement d'une lettre par deux lettres Original Correction début de phrase Correction autre position Apel Appel appel apel Appel appel APEL APPEL APPEL aPel APPel aPPel Cas d'une inversion de deux lettres Original Correction début de phrase Correction autre position Dexu Deux deux dexu Deux deux DEXU DEUX DEUX deXu DeuX deuX Je pense avoir à peu près tout les cas de figures, si il en manque merci de le faire remonter. Voila donc un début de proposition à discuter. Cordialement - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] [Relance]Equipe de devs francophone
Re-bonsoir Ah oui Éric Savary wrote: Si des personnes sont motivees pour aider a la specification: ca peut etre bien aussi. Comme je le disais, dans la mesure de mes disponibilités... :) Je ne suis pas obligé de m'en occuper à 100%, je pourrais aussi parrainer quelqu'un pour la spec @Sophie: je m'aperçois avec horreur qu'il n'existe pas de liste qa-fr...!!!??? Pas de besoin dans ce domaine ? Bonne soirée Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] [Relance]Equipe de devs francophone
Cédric Bosdonnat wrote: Bonjour Eric, Le mardi 29 juin 2010 à 11:25 +0200, Éric Savary a écrit : Suggestion : pourquoi ne pas créer une page Wiki à la "Renaissance" pour centraliser l'info, les avancées du projet, lister les tâches courantes, les appels à réunion, identifier les membres actifs etc...? "Les courriels s'envolent, les Wikis restent" ;) Ca me semble une bonne idee mais je ne suis pas tres connaisseur de l'organisation du Wiki de OOo. Ou pourrait-on creer une telle page? http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/developpement me semble un bon départ, non ? Peut-être faire de cette simple page un sous-portail, un projet comme Renaissance ? Essai de critères de l'utilité/facilité: - Se concentrer sur les *defects* et ignorer dans un premier temps les "Features" et "Enhancements". Pourquoi ? Parce que l'implementation de "Features" et "Enhancements" réclame un plus grand travail de réflexion (et de spécification ! Mais là, je peux aider ! :) ) quant au mode de résolution à choisir. Si des personnes sont motivees pour aider a la specification: ca peut etre bien aussi. Comme je le disais, dans la mesure de mes disponibilités... :) Petit détail : je pense que nous serons d'accord sur le fait que spécification et issues seront rédigées en anglais ? Le Wiki resterait, lui, francophone. Maintenant, si l'on exclut le premier point ;) http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=2838 ("AutoCorrections does not match case of the words that AutoCorrect replaces.") me semble un bon choix même si les voies de résolution ne sont pas évidentes. Je pense qu'il faut discuter un peu le comportement avant: il peut y avoir des cas complexes a gerer. C'est bien pour cette raison que ce bug est classé "enhancement". On ne minimise pas la gravité ni l'existence d'un tel problème. On exprime juste : "diverses solutions devront être discutées". D'où, une spécification (qui pourra être succincte). J'aurais aussi, puisque le travail de spécification est déjà pré-mâché, notre petit projet commun, Cédric : http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=20348 ("AutoCorrect replacements of ordinal numbers has to be international")... Do you remember? ;) En effet je l'avais un peu oublie celui-la. Il n'est effectivement pas complique a corrige mais la plupart de ce qui reste a faire est un hack de la librairie utilisee par OOo (ICU). Pour ceux qui sont interesse j'ai deja un debut de patch. Brrr... "hack", quel vilain mot ! >;) On en reparlera en temps voulu. Ciao Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] [Relance]Equipe de devs francophone
Bonjour Cédric et la liste, Suggestion : pourquoi ne pas créer une page Wiki à la "Renaissance" pour centraliser l'info, les avancées du projet, lister les tâches courantes, les appels à réunion, identifier les membres actifs etc...? "Les courriels s'envolent, les Wikis restent" ;) Cédric Bosdonnat wrote: 1/ De lister les bugs a corriger en priorite. J'evaluerai leur complexite pour etablir une TODO-liste. *Ceux qui ne sont pas developpeur peuvent contribuer a cette tache* ;) (je vais me cantonner à ce point n'étant pas compétant pour le reste) Il faudrait trouver un bon compromis entre "facile à coder" et "utile"... "Utile" est une valeur hautement subjective mais qu'on peut essayer de définir objectivement. Le nombre de votes pour une issue est un premier indicateur mais pas la panacée. Ex: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=18829 "Support for skins" avec 102 (!) votes. C'est "cool", c'est "jeune", c'est "fun" et demandé mais est-ce vraiment une priorité (mise à part le fait que je sens ça comme parfaitement irréalisable avec des ressources raisonnables) ? Essai de critères de l'utilité/facilité: - Se concentrer sur les *defects* et ignorer dans un premier temps les "Features" et "Enhancements". Pourquoi ? Parce que l'implementation de "Features" et "Enhancements" réclame un plus grand travail de réflexion (et de spécification ! Mais là, je peux aider ! :) ) quant au mode de résolution à choisir. - Choisir des thèmes inter-applications (fonctions communes à Writer, Calc, Impress) pour atteindre un plus grand nombre d'utilisateurs... Maintenant, si l'on exclut le premier point ;) http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=2838 ("AutoCorrections does not match case of the words that AutoCorrect replaces.") me semble un bon choix même si les voies de résolution ne sont pas évidentes. J'aurais aussi, puisque le travail de spécification est déjà pré-mâché, notre petit projet commun, Cédric : http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=20348 ("AutoCorrect replacements of ordinal numbers has to be international")... Do you remember? ;) Ciao Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] suggestion pour le StartCenter
Bonjour Jean-Baptiste Grosso modo, j'aurais répondu comme les autres intervenants, bien que l'argument CNIL de Christophe ne me serait pas venu à l'idée mais me semble un argument massue (même si la CNIL n'existe qu'en France, cela peut se transposer dans bon nombre d'autres pays !) : Non ! De plu, en tant que "de l'autre côté du comptoir" : le ratio "coût d'implémentation/gain" ne me semble pas très satisfaisant. Maintenant, si Sun/Oracle décidait que "c'est une idée du tonnerre", je m'y plierais... (cf. mon adresse courriel :) ) La promotion d'OOo tient bien sûr de l'effort marketing mais à ce niveau-là de l'interface utilisateur, je compte beaucoup plus sur l'effet "bouche à oreille", l'effet "communauté", libre de ses choix de promotion... Mes deux centimes Éric Jean-Baptiste Faure wrote: Bonsoir, J'ai reçu sur l'adresse "contact" du site web une suggestion pour le StartCenter qui consisterait à ajouter un bouton permettant de fournir des emails d'amis à qui recommander OpenOffice.org. J'ai deux questions : - que pensez-vous de cette proposition ? - si le StartCenter avait un tel bouton, l'utiliseriez-vous ? Merci pour vos avis. Bonne soirée JBF - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Rapports de bugs
Bonjour Cedric, On 06/02/10 10:21, Cédric Bosdonnat wrote: Rebonjour a tous, Des avis sur ce sujet? Oui : génial ! :) Un vrai travail de communauté ! Deux petites remarques en forme de pense-bête : - penser a vérifier qu'une issue n'est pas spécifique a la version française : un crash peut avoir lieu dans la version FR mais non dans la version EN. Il serait souhaitable de vérifier avec un version EN pour cerner le problème. - Sans vouloir entrer dans le débat ou la polémique sur les alias (Ubuntu, SuSE...), il est important de trier au préalable ce qui appartient a César... En clair, vérifier qu'une issue est reproductible dans OOo de openoffice.org avant de la soumettre aux alias généraux (Ex: writerneedsconfirm). Bonne journee Eric
Re: [dev-fr] Nouvelle extension Calc pour les commentaires
Bonjour Laurent et merci pour cette extension ! As-tu travaillé à partir d'une ou plusieurs issues que l'on pourrait donc fermer ? Je n'ai trouvé que : http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=101137 Merci Éric Laurent Godard schrieb: Bonjour à toutes et à tous Je vous informe que je viens de mettre en ligne une nouvelle extension Calc permettant de montrer/cacher l'ensemble des notes commentaires d'une feuille calc ou d'une plage de cellules http://extensions.services.openoffice.org/en/project/ShowNotes Le but était de faire simple. l'extension ajoute une barre d'outil et 2 entrées de menu dans le menu Outils qu i apparaitront apres redemarrage de OOo L'extension est traduite dans 11 langues. D'autres releases viendront bientôt, ainsi que la traduction de la page je suis preneur de toute remarque, retour En espérant que ça aide Bonne journee Laurent - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables : la spécification
Bonsoir Laurent et merci tout d'abord de tes remarques extrêmement pertinentes ! Laurent BALLAND-POIRIER wrote: Le 18/01/2010 15:03, Éric Savary a écrit : Bonsoir, dans les commentaires elle n'est pas active, Je viens de le tester : l'implémentation de Cédric marche très bien dans les commentaires. :) Mais il n'y a pas lieu de le mentionner dans la spécification car il s'agit d'un cas normal d'utilisation. Tout autre comportement serait un bug. De même une spécification ne précisera pas que le remplacement fonctionnera aussi dans les cadres, sur un fond rouge ou le 31 décembre... Je dis ça sans moquerie, juste pour grossir le trait :) Par contre ce sont des éléments que l'on peut prendre en compte lorsque l'on teste le produit. Je viens de vérifier : fonctionne dans les cadres, dans les objets de dessin... Merci de m'avoir donné des idées ! les légendes insérées automatiquement n'ont pas d'espace après ":" Oui mais cela n'a rien à voir avec la correction automatique (le sujet de notre spécification). C'est un problème de localisation. Par contre, il avait été proposé que l'espace insécable soit retiré en cas de détection de la séquence :// (pour traiter tous les cas http://, https://, ftp://, etc.) Je ne me souviens plus de cette proposition mais j'aurais pu dire à vue d'œil que nous n'aurions pas ce problème car, si je ne m'abuse, l'insertion est déclenchée par la frappe ou l'existence d'un espace après la combinaison . Or, dans le cas de "http://"; les "//" inhibent cette fonction. Et effectivement, dans ces cas, pas de remplacement Encore une fois ici : pas nécessaire de le spécifier mais très bon à tester ! :) Bonne nuit et merci. Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
[dev-fr] Espaces insécables : la spécificati on
Bonjour à toutes et à tous ! La spécification sur l'insertion d'espaces insécables devant ; ? ! : est en passe d'être finalisée. Pour celles et ceux qui voudraient y jeter un coup d'œil (désolé, c'est bien-sûr - internationalisation oblige ! - tout en Anglais !!) : http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_%28espaces_ins%C3%A9cables%29 Quelques réflexions de départ se trouvent ici: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Talk:Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_%28espaces_ins%C3%A9cables%29 Bonne journée Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] OOo-Dev_OOO320_m3_Win32Intel : Crash Odt vers Doc
Bonjour Didier, Le problème [1] est corrigé dans un CWS [2] qui n'est pas encore intégré. Je continue à y travailler dès lundi... :) À+ Éric [1] http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=106057 [2] CWS sw32bf06: http://eis.services.openoffice.org/EIS2/servlet/cws.ShowCWS?logon=true&Id=8828&Path=OOO320%2Fsw32bf06Didier TROM wrote: Bonjour, Avec la version m3 (Vista), le bug est toujours présent : impossible d'enregistrer un document dans le format .doc : crash immédiat ! Je ne sais pas comment le signaler autrement que par cette liste ... Cordialement, DT - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Re: Dictionnaire par défaut dans Op enOffice.org
Bonjour Sophie et la Liste ! Sophie wrote: Olivier, Philippe, Philippe Debar a écrit : Le 25/09/2009 12:46, Olivier R. a écrit : Philippe Debar a écrit : Je me renseigne auprès du projet allemand à propos de l'option d'autocorrection que j'ai en mémoire pour voir si le mécanisme est adaptable. Ce dont je me rappelle c'est une option qui permettait d'activer l'ancienne orthographe allemande d'avant la réforme. Le portugais étant également entrain de réformer son orthographe, je pense que cela pourrait servir aux lusophones ainsi qu'aux francophones (donc plus de poids pour introduire une modif de l'interface dépendante de peu de locales ;-) Quelques remarques : - Oui "[ ] German Spelling - old" existait dans la 2.4. Je crois qu'on l'a retiré justement parce que ce sont les extensions qui prennent ce genre d'options en charge. - Je ne pense pas qu'il soit bon pour l'interface utilisateur de bourrer les options générales avec des exceptions linguistiques locales. Ci-après de grosses bêtises mais qui illustrent ce que je veux dire: [ ] Orthographe Française classique [ ] Orthographe Française de la réforme de 1990 [ ] Orthographe Allemande classique [ ] Orthographe Allemande réforme [ ] Orthographe Portugaise classique [ ] Orthographe Portugaise réforme [ ] Ancienne orthographe de Sherbrook... ;) Voir les réflexions sur les Tabpage localisées dans le fil "Espaces insécables" ici-même... - Enfin nous sommes sur un terrain délicat qui réclame des références précises : que disent *les* organes officiels (FR, CA, BE, CH... )? "Règles" (c'est donc non optionnel) ou simples "recommandations" (optionnel)? Quelques base de réflexion... :) Ciao Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Re: Espaces insécables
Bonjour, Philippe Debar wrote: Je l'avais fait à partir de la table des caractères windows, mais j'obtiens le même résultat avec le bépo. Toutefois je n'ai pas trouvé d'utilitaire qui me permettrait, donné le caractère, d'en vérifier le code, aussi je ne suis pas sûr que le caractère soit exactement identique. Voici les deux : bépo : " " ; character map (U+202F espace insécable étroire) : " " J'ai re-vérifié sur mon système : même chose : avec la plupart des polices je n'obtiens que le petit carré qui indique que le caractère n'est pas disponible. Et dans la table des caractères, une recherche sur le nom du caractère ne donne de résultat qu'avec DejaVu (mais là je n'ai pas passé mon temps à essayer toutes les polices, uniquement celles qui me paraissaient être de bonnes candidates, telles que Arial Unicode MS ou Calibri) Il y a là un mystère à résoudre… J'ai pris en compte vos remarques et mes propres constatations et décidé de ne pas employer la "fine" : http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_(espaces_ins%C3%A9cables)#Exclusion_of_the_NARROW_NO-BREAK_SPACE_.28U.2B202F.29 A+ Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables
Bonjour Jean-Baptiste, Jean-Baptiste Faure wrote: Bonjour, Je ne sais pas si j'ai manqué d'attention quelque part mais il me semble qu'il n'est pas précisé si cette auto-correction remplace un espace standard par un espace insécable devant une ponctuation double ou bien remplace l'espace s'il existe ou l'ajoute si aucun espace n'a été mis. Le doc de spécification parle d'insertion mais je pense que ce serait moins ambigüe de détailler le fonctionnement. NB : l'extension "espace insécable" ajoute et remplace. Bonne journée JBF J'ai complété le point "1. Automatic insertion or replacement". http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_(espaces_ins%C3%A9cables)#Scope Merci ! Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] À propos des tirets de dialogue [was: espaces insécables]
Bonjour à tous, Pierre POISSON wrote: Bonjour Olivier, Bonjour Jean-Yves, Bonjour à tous, Le 17 septembre 2009 15:51, Olivier R. a écrit : Bonjour, Je change le titre du sujet, puisque les tirets de dialogue ne feront pas partie du problème «espaces insécables». ROYER Jean-Yves a écrit : Pour ces cas, mieux de privilégier les styles (dialogue) ? Ces manipulations ne devraient être utiles que dans les conversions de documents rédigés avec un éditeur rustique. Dans la rédaction avec OOo Writer, les styles sont tellement plus pratiques (avec quelques raccourcis) et le résultat est bien structuré et malléable. La "puce. (berk!)" est remplacée automatiquement et instantanément. S'il fallait conserver ce mode d'expression de l'auteur, il ne faudrait pas remplacer la chaîne de caractères par une autre mais supprimer les caractères et appliquer un style. Je crois que c'est d'ailleurs ce que fait MS WW dans les dernières versions (que je n'utilise pas). Ainsi, la séparation du fond et de la forme seraient conservée. Je ne suis pas du tout d’accord. Le tiret de dialogue fait partie du flux de texte. Le remplacer par une puce avec l’application d’un style est une absurdité. Je ne pense pas que cette discussion sur les tirets d'énumération, de dialogues et les puces devrait nous intéresser pour l'instant concernant la présente spécification et ce pour trois raisons : - raison technique : Nous parlons ici d'insertion ou de remplacement *automatiques* c'est-à-dire que le logiciel *est* - au moment de la frappe - le typographe qui choisit les caractères voulus à notre place. Pour faire ce choix, le logiciel doit avoir un contexte précis, lui permettant de choisir telle ou telle solution. Ainsi, comment reconnaître une différence de contexte entre énumération et dialogue ? - Lait - Bananes - Aubergines - Ok, je t'appelle demain ! - D'accord ! Bien-sûr, on peut se perdre en algorithmes et sous-routines mais pousser le jeu jusqu'à l'intelligence artificielle en vaut-il la chandelle ? - raison coût/gain : Je viens d'évoquer le coût d'une telle implémentation et je pose maintenant la question du gain. Je n'ai pas de statistiques mais je crois l'emploi de dialogues avec Writer est aussi marginale que l'écriture de code informatique (voir une remarque de Gérard Delafond dans ce fil de discussion). - raison historique : Plus je lis des références sur les règles typographiques et plus je trouve d'explications sur la grande différence entre les capacités des outils informatiques et celles de de l'imprimerie traditionnelle. Se perdre en conjectures sur les tirets sous forme de puce ou de caractères *insérés* revient à comparer deux choses différentes : l'imprimerie et l'informatique. Ciao Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] À propos des tirets de dialogu e [was: espaces insécables]
Bonsoir Olivier, Olivier R. wrote: Je ne suis pas du tout d’accord. Le tiret de dialogue fait partie du flux de texte. Le remplacer par une puce avec l’application d’un style est une absurdité. Si vous copiez votre texte ailleurs, les puces ne seront pas conservées, et votre style réservé aux dialogues ne sera pas conservé. Votre texte sera alors intelligible. Si vous ne pouvez pas copier votre texte dans un simple éditeur de texte sans perdre des informations de fond, c’est justement que le fond et la mise en forme ne sont pas séparés. Je pense que ton argument n'est ici pas recevable. Tout dépend de ce que l'application cible est capable de faire. D'autre part, les attributs comme gras et italique répondent, eux aussi, à des règles typographique donnant sens au texte qu'ils affectent. Ex: l'italique utilisée pour faire ressortir un texte (simple formatage) ou l'usage de formater ainsi les noms de navires et titres d'oeuvres littéraires... (cf. "Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie Nationale" p. 100) Ceux-ci sont aussi perdus lorsque tu colles le texte dans un simple éditeur... A+ Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables
Bonsoir Jean-François, Jean-Francois Nifenecker wrote: Éric Savary a écrit : Bonjour Pierre, On 09/17/09 02:53 PM, Pierre POISSON wrote: Bonjour Jean-Yves, ce changement est lié à la portabilité de OOo sous Mac. Si j'ai bien compris, avec un Mac est la touche et le raccourci + est un raccourci utilisé par l'OS... Je confirme ! Ah bon ? Et sous divers linuxes, Ctrl+F2 amène au bureau n°2. Est-ce pour autant que le raccourci d'insertion de champ est modifié ??? Pourquoi traiter différemment des situations similaires ? Faire un choix c'est toujours renoncer... Et faire autant d'heureux que de mécontents (enfin, on espère plus d'heureux que de mécontents ;) ) Cela tient peut-être au fait que la communauté MAC à vraiment fait lobby pour obtenir ce changement. Ce n'est pas venu ex-nihilo... D'autre part, j'ai connu des *gestionnaires de fenêtres préc-onfigurés par certaines distributions* (puisqu'il ne s'agit pas "standard d'interface utilisateur" sous Linux qui, à ma connaissance, n'existent que peu) qui avaient affecté Ctrl+F1-F12 en standard pour 12 Desktops!!! Qui peut m'en dire l'utilité ? Et, quoi qu'il en soit, vouloir traiter des raccourcis en tenant compte des différents OS ne peut mener qu'à ce qu'on a vu Cela peut mener à une certaine homogénéité au sein d'OOo, ce qui est appréciable quand on change de système (et au passage des frais de documentation et de formation réduits). Mise à part cela, je voudrais mettre en garde contre les discussions interminables sur tel ou tel raccourci : pourquoi ceci et pas cela ? Pourquoi pré-défini ou non ? Le choix d'un raccourci et, plus encore, sa définition par défaut doit essayer de prendre en compte : - Les conflits avec le système - Les standards en pratique dans la concurrence (que cela plaise ou non, Microsoft existe et l'interoperabilité est demandée) - La localisation - L'ergonomie. - L'urgence concrète de changer ou définir le raccourci. - Les habitudes des utilisateurs Pour un exemple de tentative - légitime mais, à mon sens, vouée à l'échec - je te recommande la lecture de "Issue 104109: Change shortcuts for Full Screen to F11" sur la liste disc...@ux.openoffice.org. A+ Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables
Bonjour Pierre, On 09/17/09 02:53 PM, Pierre POISSON wrote: Bonjour Jean-Yves, ce changement est lié à la portabilité de OOo sous Mac. Si j'ai bien compris, avec un Mac est la touche et le raccourci + est un raccourci utilisé par l'OS... Je confirme ! Ciao Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables - Québec
Bonsoir Cédric, Cédric Bosdonnat wrote: Bonjour Eric, Apres verification du code, permettre de taper un CTRL+MAJ+ESPACE dans le champs de la table de remplacement n'est pas tres complique a faire. Il faut encore voir comment le faire proprement... mais cette option peut aussi etre envisagee Le problème ne réside pas dans l'insertion d'une espace insécable dans la boîte de dialogue mais dans la manière dont le remplacement est effectué dans le texte lors de la frappe. Soit deux chaînes de caractères l'une nommée et l'autre , le remplacement ne s'effectuera que si: - est précédé d'un espace, un guillemet, ou un début de paragraphe (liste non exhaustive ! Je crois que le monstre "break iterator" y est pour quelque chose là-dedans ;) ) - un espace est entré après Exemple : soit la transformation "Abcisse" -> "Abscisse", on obtiendra "Un petit test abcisse" -> "Un petit test abscisse" Ce qui ne marchera pas avec : "uneabcisse" qui demeure "uneabcisse" Dans OOo "%" -> "&" donne toujours : "10%" -> "10%" "10%" -> "10%" Donc aucun intérêt pour nos %, $ et autres signes car ce que nous voulons obtenir est justement : "j'ai *oublié de mettre une espace*, transforme-moi le dernier caractère frappé par la séquence insécable>". A+ Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
[dev-fr] Espaces insécables - Québec
Bonjour à toutes et à tous ! J'ai trouvé ça : http://www.olf.gouv.qc.ca/RESSOURCES/ti/espacements_20030605.pdf C'est donc très officiel et bien expliqué : - PAS d'espace devant ; ! ? (exceptions par rapport à fr_FR) - Une ESPACE avant : et dans les guillemets typo « » (donc comme fr_FR) Conclusion: Il nous faudra différencier pour fr_CA Je vous demanderai par contre d'ignorer pour l'heure les espaces devant %, $ etc... Cela n'a plus rien à voir avec la ponctuation et les contournements expliqués pour Word ne fonctionnent pas dans OOo. A+ Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables
Bonsoir Jean-Baptiste, Jean-Baptiste Faure wrote: Bonsoir Éric, Cédric et tous, Merci d'avoir entrepris ce travail qui simplifiera la vie bureautique des francophones. C'est un plaisir ! ;) Est-ce qu'il serait faisable de placer l'option dans l'onglet "Exceptions" qui, lui, est dépendant de la langue ? Je ne retiendrai pas cette option parce que l'insertion des espaces insécables n'a tout simplement rien à voir avec les exceptions. Mais merci quand même ! J'ai, en parallèle posé la question de la place de cette option localisée sur la liste disc...@ux.openoffice.org ("Needhelp! Localized AutoCorrect Option: Where?"). Une alternative se dessine: 1) La petite solution pas chère : l'idée de Cor Nouws d'introduire une section " --- language specific --- " dans la liste des options. 2) La vrai solution qui me semble la meilleure : l'idée de Regina de créer une nouvelle TabPage pour les options localisées et d'y inclure "Replace 1st with 1^st" ainsi que les remplacement de guillemets simples et doubles. Mais là, on explose le cadre de notre petite spécification sur les espaces insécables pour effectuer une refonte des options d'auto-correction... Et je ne sais si Cédric a l'envie, le temps et les connaissances nécessaire pour s'y atteler... Moi je suis partant pour élargir la spécification mais c'est Cédric qui décide ! :) Par ailleurs je pense qu'il serait bon que par défaut ce soit l'insertion des espaces insécables qui soit activée. +1 Je pense aussi et si personne n'y voit d'inconvénient, je vais le définir dans la spec. Merci de tes remarques A+ Éric - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Espaces insécables
Bonjour Cédric + la liste ! Comme je l'ai noté en début de section "Brain-Storming" (sur :http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_(espaces_ins%C3%A9cables) le but de cette discussion et de cette spécification sera de trouver un moyen terme entre : - un respect inconditionnel des règles typographiques - ce que réclament les utilisateurs depuis de nombreuses années déjà - nos disponibilités à Cédric et à moi-même :) En bref, nous allons essayer de faire les choses bien mais on ne pourra peut-être pas tout faire en une seule fois. Allons à l'essentiel ! Propositions : 1. Quelle références choisir ? Dans un premier temps, prendre les références du Français de France telles que le "/Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale/". Et ce quelle que soit la locale choisie : BE, CA, CH... J'ai trouvé pour ce qui nous concerne un résumé clair des règles applicables sur: http://unicode.org/udhr/n/notes_fra.html 2. Quelles espaces utiliser ? Le lien ci-dessus ennonce: espace fine insécable ; espace justifiante espace fine insécable ! espace justifiante espace fine insécable ? espace justifiante espace mots insécable : espace justifiante espace justifiante « espace mots insécable espace mots insécable » espace justifiante Et: espace justifiante U+0020 SPACE espace fine insécableU+202F NARROW NO-BREAK SPACE espace mot insécableU+00A0 NO-BREAK SPACE Donc 2 differentes espaces: - espace fine insécable devant ; ! et ? - espace mot insécable (Ctrl+Maj+Espace) devant : et (comme cela est déjà le cas) après « et devant » 3. Où placer l'option ? Je ne trouve pas très judicieux de placer une option "French punctuation" dans une TabPage qui n'est pas dépendante des langue. Si d'autres langues ont besoin d'automatismes particuliers, on va se retrouver avec une plétore d'options... Malheureusement, je n'est pas de meileure proposition. Créer une nouvelle TabPage "Localized Options"... me semble un peu trop de travail mais serait de bon sens... Voilà pour un premier temps. J'attends vos remarques et surtout celles de Cédric qui est "celui qui s'y colle" ! ;) A+ Éric Cédric Bosdonnat wrote: Bonjour tout le monde, J'ai commence a implemente l'autocorrection pour ajouter les espaces insécables automatiquement avant les :;?! Je sais que c'est une fonctionnalite attendue depuis longtemps qui a ete (partiellement) implementee par quelques extensions. Issue: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=17169 Eric Savary, a commence un brouillon de specifications pour la fonctionnalite sur le wiki: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_(espaces_ins%C3%A9cables) Nous sollicitons maintenant la participation de toute la communaute francophone pour nous aider a rediger les specifications. L'avis d'utilisateurs d'autres pays que la France nous interesse tres fortement: il paraitrait que le Quebecois n'ajoutent pas d'espaces insecables ici... A vos claviers
Re: [dev-fr] Espaces insécables
+1! Ciao Éric On 09/15/09 02:28 PM, Cédric Bosdonnat wrote: Salut Laurent, Le mardi 15 septembre 2009 à 10:52 +0200, Laurent Godard a écrit : Il y a des tas de raisons de ne pas mettre d'espace avant un deux points (le code informatique, par exemple). remarque judicieuse une methode de faire serait de lier une option au style à decocher pour desactiver ou alors, et c'est je pense une voie qui peut etre prise, lier cette fonctionalité à la locale. Si pas de locale fr-FR (et autres qui doivent gerer ces espaces) alors on applique rien ainsi, par exemple pour le code, il suffit de mettre dans un style dans lequel aucune locale n'est indiquée Pour moi, le code est un cas tres particulier qui peut etre regle par les mesures suivantes: * definir la langue a en-US ou Aucun * La plupart du temps, le code est tape ailleurs et copie-colle dans Writer: a mon avis le cas de saisie de code dans Writer represente 0,01% des cas d'utilisation.
Re: [dev-fr] Espaces insécables
+1! Ciao Éric On 09/15/09 02:25 PM, Cédric Bosdonnat wrote: Bonjour Olivier, Le mardi 15 septembre 2009 à 10:08 +0200, Olivier R. a écrit : Puisqu’il s’agit d’aide à la frappe des ponctuations, est-il possible de gérer en passant les tirets? Il me semble deja important de regler les espaces insecables... Les tirets sont un autre probleme qui sera peut-etre gere plus tard.
Re: [dev-fr] Espaces insécables
Bonjour à tous, Les espaces insécables devant les doubles signes de ponctuation sont une règle de typographie établie en Français. De ce fait, nombres d'utilisateurs réclament une insertion automatique d'un espace insécable devant ces signes. Maintenant, le contexte : - cette fonction ne s'appliquera que si la langue des caractères est le Français. Il faudra examiner s'il convient de détailler entre fr_CA, fr_BE, fr_FR... - cette fonction sera optionnelle (une case à cocher). Cela permettra à ceux qui le désirent, de faire exception à ces règles typographiques. Il s'agit notamment le l'écriture de code informatique. Il me semble de toute façon évident de choisir un style de caractère auquel est affectée en_US ou en_UK lorsque l'on écrite du code informatique. Donc le problème de l'insertion automatique ne se posera pas. Éric delafond gerard wrote: Le mardi 15 septembre 2009, Bernard Siaud alias Troumad a écrit : delafond gerard a écrit : Le principe me paraît simple : remplacer espace-deux points par espace insécable-deux points. Ceux qui ne mettent pas d'espace avant le deux points ne verront rien changer. ??? Ceux qui oublient l'espace se verront avec un espace insécable rajouté automatiquement. C'était comme ça sur MS word avant 2000 quand j'utilisais encore ce traitement de texte. Oui, mais ce remplacement me paraît dangereux. Il y a des tas de raisons de ne pas mettre d'espace avant un deux points (le code informatique, par exemple). Gérard - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org
Re: [dev-fr] Doc qui ne s'ouvre pas avec la m74
Merci beaucoup, Jean-Louis ! Pour le reste, je t'ai rÃpondu en privà parce que tu "spam" (c'est une blague !) sur les deux lignes et que ton mail privà Ãtait plus rapide... A+ Ãric ARGENTE Jean Louis wrote: Bonsoir Eric, Vraiment, absolument ravi de te revoir ici. (Te souviens tu de l epoque lointaine, de Guy, ou tu vins ici, masque et... demasque ? :)) Le jeudi 03 fÃvrier 2005 à 19:59 +0100, Ãric Savary a Ãcrit : Bonjour Michel, Envoies-le moi, je pourrai le tester dans la 77 ;) Ag ! Deux poids et deux mesures OOo=74, Sun=77 :))) Je plaisante, bien sur, car comme dit plus haut, tu es toujours le bienvenue ici. (de toute facon, meme si tu as une 77, nous avec notre 74 on degaine plus vite et en plus on est, peut etre, plus nombreux, na ! ;)) - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]