Re: Language Pack English-Japanese

2016-08-05 Thread IGA Tosiki
Hi Matt,

I can convert those XML en-ja pair into other format as you point, if
you think the pairs are useful, and if you want to do so.

Regards,
Toshiki

2016-08-05 17:53 GMT+09:00 IGA Tosiki :
> Hi Matt,
>
> I can share my en-ja parallel data.
>
> https://osdn.jp/projects/blancofw/releases/52952
>
> It is pair that translation en to ja for Eclipse IDE menu and
> messages. It is translated by human and also checked by human.
>
> Toshiki
>
> 2016-08-04 22:02 GMT+09:00 Matt Post :
>> Hi Toshiki,
>>
>> Have you been able to gather any parallel data?
>>
>> matt
>>
>>
>>> On Jul 22, 2016, at 3:50 PM, Henry Saputra  wrote:
>>>
>>> HI Toshiki,
>>>
>>> For this kind of discussion, let's have it in the dev@ list.
>>>
>>> You can ask the question to dev@joshua.incubator.apache.org.
>>>
>>> Thanks,
>>>
>>> Henry
>>>
>>> On Thu, Jul 21, 2016 at 9:46 PM, IGA Tosiki  wrote:
>>>
 Hi Matt,

 Thanks for your reply!

 I'm happy to read your mail, I want to help you Japanese-English language
 pack.
 And YES, I mean translation memories by TMS/XLIFF. But I may convert
 TMS to what you specified format.

 And also I knew English to Japanese is very difficult, but also I
 believe sample of English-Japanese language pack will attract many
 Japanese people to use Joshua.

 Regards,
 Toshiki

 2016-07-22 12:42 GMT+09:00 Matt Post :
> Hi,
>
> There is no Japanese--English language pack, but I would be happy to
 build one if you could help by pointing me to data. What we need is
 parallel data in the form of sentences that are translations of each other.
 If you have access to this or pointers to where I could find some, I would
 be happy to build it. There are likely standard datasets available; people
 like Graham Neubig (http://www.phontron.com) have been working on this
 for a while.
>
> What are TMS and LTIFF? Are you talking about translation memories?
>
> As a side note, translation between English and Japanese is very
 difficult and tends not to be very good. One approach that helps is
 translating from trees and forests. Joshua does not have this capability at
 the moment.
>
> Sincerely,
> matt
>
>
>> On Jul 21, 2016, at 11:28 PM, IGA Tosiki  wrote:
>>
>> Hi team,
>>
>> I got interest about Joshua, and language pack. I am Japanese, and I
>> want to know around Japanese language pack.
>>
>> Is there any plan about building Japanese-English language pack?
>> I believe TMS or LTIFF will usefull to building such language pack. I
>> have many OSS based TMS between English-Japanese. Is there any path
>> using TMX or LTIFF for input of Joshua language pack?
>>
>> Best regards,
>> Toshiki Iga
>

>>


Re: Language Pack English-Japanese

2016-08-04 Thread Matt Post
Hi Toshiki,

Have you been able to gather any parallel data?

matt


> On Jul 22, 2016, at 3:50 PM, Henry Saputra  wrote:
> 
> HI Toshiki,
> 
> For this kind of discussion, let's have it in the dev@ list.
> 
> You can ask the question to dev@joshua.incubator.apache.org.
> 
> Thanks,
> 
> Henry
> 
> On Thu, Jul 21, 2016 at 9:46 PM, IGA Tosiki  wrote:
> 
>> Hi Matt,
>> 
>> Thanks for your reply!
>> 
>> I'm happy to read your mail, I want to help you Japanese-English language
>> pack.
>> And YES, I mean translation memories by TMS/XLIFF. But I may convert
>> TMS to what you specified format.
>> 
>> And also I knew English to Japanese is very difficult, but also I
>> believe sample of English-Japanese language pack will attract many
>> Japanese people to use Joshua.
>> 
>> Regards,
>> Toshiki
>> 
>> 2016-07-22 12:42 GMT+09:00 Matt Post :
>>> Hi,
>>> 
>>> There is no Japanese--English language pack, but I would be happy to
>> build one if you could help by pointing me to data. What we need is
>> parallel data in the form of sentences that are translations of each other.
>> If you have access to this or pointers to where I could find some, I would
>> be happy to build it. There are likely standard datasets available; people
>> like Graham Neubig (http://www.phontron.com) have been working on this
>> for a while.
>>> 
>>> What are TMS and LTIFF? Are you talking about translation memories?
>>> 
>>> As a side note, translation between English and Japanese is very
>> difficult and tends not to be very good. One approach that helps is
>> translating from trees and forests. Joshua does not have this capability at
>> the moment.
>>> 
>>> Sincerely,
>>> matt
>>> 
>>> 
 On Jul 21, 2016, at 11:28 PM, IGA Tosiki  wrote:
 
 Hi team,
 
 I got interest about Joshua, and language pack. I am Japanese, and I
 want to know around Japanese language pack.
 
 Is there any plan about building Japanese-English language pack?
 I believe TMS or LTIFF will usefull to building such language pack. I
 have many OSS based TMS between English-Japanese. Is there any path
 using TMX or LTIFF for input of Joshua language pack?
 
 Best regards,
 Toshiki Iga
>>> 
>> 



Re: Language Pack English-Japanese

2016-07-22 Thread Henry Saputra
HI Toshiki,

For this kind of discussion, let's have it in the dev@ list.

You can ask the question to dev@joshua.incubator.apache.org.

Thanks,

Henry

On Thu, Jul 21, 2016 at 9:46 PM, IGA Tosiki  wrote:

> Hi Matt,
>
> Thanks for your reply!
>
> I'm happy to read your mail, I want to help you Japanese-English language
> pack.
> And YES, I mean translation memories by TMS/XLIFF. But I may convert
> TMS to what you specified format.
>
> And also I knew English to Japanese is very difficult, but also I
> believe sample of English-Japanese language pack will attract many
> Japanese people to use Joshua.
>
> Regards,
> Toshiki
>
> 2016-07-22 12:42 GMT+09:00 Matt Post :
> > Hi,
> >
> > There is no Japanese--English language pack, but I would be happy to
> build one if you could help by pointing me to data. What we need is
> parallel data in the form of sentences that are translations of each other.
> If you have access to this or pointers to where I could find some, I would
> be happy to build it. There are likely standard datasets available; people
> like Graham Neubig (http://www.phontron.com) have been working on this
> for a while.
> >
> > What are TMS and LTIFF? Are you talking about translation memories?
> >
> > As a side note, translation between English and Japanese is very
> difficult and tends not to be very good. One approach that helps is
> translating from trees and forests. Joshua does not have this capability at
> the moment.
> >
> > Sincerely,
> > matt
> >
> >
> >> On Jul 21, 2016, at 11:28 PM, IGA Tosiki  wrote:
> >>
> >> Hi team,
> >>
> >> I got interest about Joshua, and language pack. I am Japanese, and I
> >> want to know around Japanese language pack.
> >>
> >> Is there any plan about building Japanese-English language pack?
> >> I believe TMS or LTIFF will usefull to building such language pack. I
> >> have many OSS based TMS between English-Japanese. Is there any path
> >> using TMX or LTIFF for input of Joshua language pack?
> >>
> >> Best regards,
> >> Toshiki Iga
> >
>