Re: [l10n-dev] Why Installation wizard & strings under contents tab of help still in English?

2009-11-17 Thread Ivo Hinkelmann

Hi ,

I found out what happend with your titles in the help, you did not 
translate the tree_strings.xhp files:


#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgid "Documents\">"
msgstr "Documents\">"


#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text
msgid "Usage\">"
msgstr "Usage\">"


#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text
msgid ""
msgstr ""

#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text
msgid ""
msgstr ""

#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text
msgid ""
msgstr ""

starting there:
http://pootle2.sunvirtuallab.com/om/helpcontent2/shared.po?translate=1&view=1&pofilename=shared.po&item=240

Please translate those title="xyz" strings! Translate them now then I 
can merge those strings into the fix cws localization37fix !


Cheers,
Ivo


Ivo Hinkelmann schrieb:

Hi,

regarding the installer, we have the problem that the microsoft 
installer only supports a small set of languages. A instset with "om" 
string locale simply would not start up thus we are forced to build for 
some languages a installer with en-US strings.


The strings in the whole help are shown en-US or only the part there in 
the content tab? I will have a look onto this.


Cheers,
Ivo

Belayneh Melka schrieb:

Hi all,

 We have already translated almost all of the UI and help part. But 
the localized build of openoffice.org for our language - Oromo(om) has 
untranslated parts. For example on Help the strings under contents tab 
are still English, on UI the installation wizard is still fully in 
English. How can we get those strings in our language?



  Thanks in advance,
   Oromo language translation team







-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org





-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] Why Installation wizard & strings under contents tab of help still in English?

2009-11-17 Thread Ivo Hinkelmann

Hi,

regarding the installer, we have the problem that the microsoft 
installer only supports a small set of languages. A instset with "om" 
string locale simply would not start up thus we are forced to build for 
some languages a installer with en-US strings.


The strings in the whole help are shown en-US or only the part there in 
the content tab? I will have a look onto this.


Cheers,
Ivo

Belayneh Melka schrieb:

Hi all,

 We have already translated almost all of the UI and help part. But the 
localized build of openoffice.org for our language - Oromo(om) has untranslated 
parts. For example on Help the strings under contents tab are still English, on 
UI the installation wizard is still fully in English. How can we get those 
strings in our language?


  Thanks in advance,
   Oromo language translation team







-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] Why Installation wizard & strings under contents tab of help still in English?

2009-11-17 Thread Martin Srebotnjak
Hello,

as far as I know, parts of installation wizard strings are in the po files,
and part of them is taken from the installer software repositories - NSIS is
used so that piece of software must be localized as well. When you localize
it do not forget to ask to include those new/updated files in the build
process.

As far as help is concerned, do you mean index entries (keywords) or titles
of Help topics?
Do you have  a screenshot?

Lp, m.

2009/11/17 Belayneh Melka 

> Hi all,
>
>  We have already translated almost all of the UI and help part. But the
> localized build of openoffice.org for our language - Oromo(om) has
> untranslated parts. For example on Help the strings under contents tab are
> still English, on UI the installation wizard is still fully in English. How
> can we get those strings in our language?
>
>
>  Thanks in advance,
>   Oromo language translation team
>
>
>
>