Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht (Nachtrag @Marcus)

2016-08-21 Diskussionsfäden Jörg Schmidt
> -Original Message-
> From: Jan-Christian Wienandt [mailto:jan-christ...@wienandt.de] 

> und anschließend werden wir auf der ProOO-Box einen 
> entsprechende Link, mit Hinweis,  auf die Seite schalten.
> Danke für Eure Arbeit.

Können wir gerne tun, aber im Konkreten wird diese Patch-Übersetzung 
letztendlich als offizieller deutschsprachiger Patch von AOO veröffentlicht, 
ist also im Konkreten ein Stück vom ganz offiziellen OO. 

(also etwas 'mehr' als eine spontane good will-Aktion - z.B. die Übersetzung 
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=61318804 ist 
demgegenüber nicht eigentlich offiziell, sondern eher nur good will)



Gruß
Jörg

P.S.
ich hoffe es wird dann auch Zeit sein das das Committen des Patches selbst 
durchführen kann (Dennis sprach auf der dev davon die Übersetzung müsste per 
PGP signiert werden), denn ich bin zwar seit Jahren Committer weiß aber 
garnicht wie es praktisch abzulaufen hat wenn man etwas Offizielles committet.




-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht (Nachtrag @Marcus)

2016-08-21 Diskussionsfäden Marcus

Am 08/21/2016 10:41 PM, schrieb Jan-Christian Wienandt:

Moin,

und anschließend werden wir auf der ProOO-Box einen entsprechende Link, mit 
Hinweis,  auf die Seite schalten.
Danke für Eure Arbeit.


es wird eine "hotfix.html" Websweite geben, wo man den Hotfix 
herunterladen kann. Die wird aber auch Englisch sein. Ich plane noch 
eine Übersetzung davon. Dann kannst Du die zum Verlinken nehmen.


Marcus




-Original Message-
From: Jörg Schmidt [mailto:joe...@j-m-schmidt.de]
Sent: Sunday, August 21, 2016 10:39 PM
To: dev-de@openoffice.apache.org
Subject: Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht (Nachtrag @Marcus)



From: Marcus [mailto:marcus.m...@wtnet.de]



Ich bin derzeit am Anfang des E-Abschnitts und mache jetzt

erst einmal Schluss und kann morgen erst wieder an Abend richtig daran
arbeiten, tagsüber nur sporadisch.

puh, das ist mir für heute auch zu viel. Vor morgen Abend kann auch
ich nicht daran arbeiten. Dann können wir uns das noch teilen.

Du machts:

Von "D. CONFIRMATION" bis "A1. ADDITIONAL PREREQUISITES"

Und ich:

Von "A2. MANUAL PROCEDURE" bis zum Ende

Das ist ungefähr halbe halbe.

OK?


Ja, Danke für den Vorschlag, ist mir recht so.


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht (Nachtrag @Marcus)

2016-08-21 Diskussionsfäden Marcus

Am 08/21/2016 10:10 PM, schrieb Jörg Schmidt:

falls Du magst kannst Du gerne noch ein Stück der Readme-Datei übersetzen. Wenn 
Du dazu Lust hast beginne ab:

"D. CONFIRMATION"

Ich bin derzeit am Anfang des E-Abschnitts und mache jetzt erst einmal Schluss 
und kann morgen erst wieder an Abend richtig daran arbeiten, tagsüber nur 
sporadisch.


puh, das ist mir für heute auch zu viel. Vor morgen Abend kann auch ich 
nicht daran arbeiten. Dann können wir uns das noch teilen.


Du machts:

Von "D. CONFIRMATION" bis "A1. ADDITIONAL PREREQUISITES"

Und ich:

Von "A2. MANUAL PROCEDURE" bis zum Ende

Das ist ungefähr halbe halbe.

OK?

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht

2016-08-21 Diskussionsfäden Marcus

Am 08/21/2016 10:02 PM, schrieb Jörg Schmidt:

From: Marcus [mailto:marcus.m...@wtnet.de]



OK, fertig. Wie willst Du sie haben?


Kannst Du sie bitte hier anhängen:
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127082


done.

Ich habe beide Batch-Dateien in einer ZIP-Datei zusammengefasst.

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht (Nachtrag @Marcus)

2016-08-21 Diskussionsfäden Jörg Schmidt
Hallo Marcus, 

falls Du magst kannst Du gerne noch ein Stück der Readme-Datei übersetzen. Wenn 
Du dazu Lust hast beginne ab:

"D. CONFIRMATION"

Ich bin derzeit am Anfang des E-Abschnitts und mache jetzt erst einmal Schluss 
und kann morgen erst wieder an Abend richtig daran arbeiten, tagsüber nur 
sporadisch.


Gruß
Jörg


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht

2016-08-21 Diskussionsfäden Marcus

Am 08/21/2016 07:18 PM, schrieb Jörg Schmidt:

From: Marcus [mailto:marcus.m...@wtnet.de]



ich kann gerne dabei helfen. Entweder würde ich beide .bat Dateien
machen oder die Readme. Du hast die Wahl. :-)


Dann mache bitte beide .bat. Ich habe bisher knapp 100 Zeilen der Readme 
übersetzt.


OK, fertig. Wie willst Du sie haben?

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht

2016-08-21 Diskussionsfäden Jörg Schmidt
Hallo Marcus, 

> From: Marcus [mailto:marcus.m...@wtnet.de] 

> ich kann gerne dabei helfen. Entweder würde ich beide .bat Dateien 
> machen oder die Readme. Du hast die Wahl. :-)

Dann mache bitte beide .bat. Ich habe bisher knapp 100 Zeilen der Readme 
übersetzt. 


Gruß
Jörg


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Hilfe für Übersetzung patch gesucht

2016-08-21 Diskussionsfäden Marcus

Am 08/21/2016 12:37 AM, schrieb Jörg Schmidt:

ich möchte morgen (bzw. heute) beginnen die Readme und die zwei bat-Dateien des 
aktuellen Patches für AOO 4.1.2:
https://dist.apache.org/repos/dist/dev/openoffice/4.1.2-patch1/hotfix.html

zu übersetzen.

Zur Koordinierung habe ich eine wiki-Seite angelegt:
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/german+translation

Das Ganze ist nicht sooo viel Arbeit, ich freue mich trotzdem über kurzfristige 
Hilfe. Bitte schickt mir aber vorher eine Email damit wir uns absprechen können 
und nichts doppelt übersetzen.


ich kann gerne dabei helfen. Entweder würde ich beide .bat Dateien 
machen oder die Readme. Du hast die Wahl. :-)


Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org