[ideoL] asturiano, fala...

2002-04-03 Thread P B


Mmmm, creo que tengo algunos problemas con mi cuenta de correo: se me han 
borrado todos los mensajes; así que en breve empezaré a usar otra dirección 
que tengo por ahí. Claro, la movida es que se me van acumulando muchas 
cosas; de hecho, no sé por qué, cada vez que trato de abrir los archivos, se 
me cuelga la porquería ésta que uso como ordenador. Así que, mientras no 
pueda volver a abrir lo del asturiano, mis apuntes acerca de la traducción 
se harán esperar un poco. Ahora mismo, sólo recuerdo que utilizabas las 
palabras “esposu” y “esposa” para traducir los 
correspondientes castellanos... Yo creo que es un castellanismo; me da que 
en asturiano siempre se utilizó “home” y “muyer” en 
el sentido matrimonial del término. Creo yo, eh, pero la cosa está muy 
malita y lo de los castellanismos ya es el pan nuestro...

Pablo, preguntabas, creo, lo del extremeño y la fala... Por lo que sé del 
tema, sí. En realidad, se trata del eterno problema de las isoglosas y el 
“continuum” lingüístico de la Romania. Ya sin entrar en el 
siempre espinoso tema de la zona del Navia-Eo (entre otras razones, porque 
no quiero que se me eche encima uno y otro sector), aparte del mirandés, que 
es variante del asturiano, aunque, por supuestísimo, con muchísimas 
características comunes con el portugués (vocales nasalizadas y todo). Luego 
tenemos las “hablas” del antiguo Reino de León: a medida que vas 
bajando hacia el sur, la franja es más estrecha coincidiendo con el proceso 
de reconquista y todo eso. En realidad, se conserva muy poco; imagínate, si 
en Asturies está en retroceso... cuanto más al sur, peor. Pensad también que 
la peculiar orografía asturiana influye en que resista más frente al 
castellano... pero también hace que haya tantas variantes de unas zonas a 
otras.
Parece ser que en lugares como Sanabria (provincia de Zamora), aunque la 
vitalidad de la llingua no es precisamente pasmosa, se conservan fenómenos 
de estos peculiarísimos (ahora no se me ocurren ejemplos, igual cuando pase 
por Asturies busco alguna cosa que tengo por casa). Lo mismo ocurre en el 
norte de Extremadura; hay estudios sobre el habla de Malpartida de Plasencia 
(que ye un pueblín) y se supone que, sí, que es asturiano. Yo estuve una vez 
allí, años ha, y, hombre, sonaba a “variantes del sur de España” 
que flipas, pero, sobre todo en gente mayor (vamos, en viejos) detectabas 
rasgos finísimos del asturiano ¡¡¡central!!! ... con femeninos plurales en 
–es y todo.

Bueno, no logro centrarme mucho pero si arreglo mis problemas con... el 
mundo, mayormente, mis mensajes experimentarán cierta mejoría, espero. 
Besos.
Carme



_
Con MSN Hotmail súmese al servicio de correo electrónico más grande del 
mundo. http://www.hotmail.com/ES



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] asturiano, fala...

2002-04-03 Thread P B

Y enlaces bien guapos sobre el asturiano los tenéis también aquí:

http://www.si.uniovi.es/mirror/asturiano/

El curso, a decir de algunos, está bastante bien; yo no lo tengo muy mirado.

Además, os paso también el mapa ya clásico de la monografía de Menéndez 
Pidal en, creo, 1907. Obviamente, la pérdida en este siglo ha sido brutal 
También es interesante ver lo sangrante de la toponimia...

http://www.asturies.org/asturianu/pidal.htm

Nada más. Ta lueguín.
Carme


_
Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en http://explorer.yupimsn.com/intl.asp



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] SERVICIO TECNICO (era:Sobre las auxilenguas.)

2002-04-03 Thread Alexandre Xavier Casanova

salutos ba totos/
isa alesulo condorio dicile pe: "la basestruturo pe cuala dona jauo
("Yahoo") al ni, pu alesandrulo, esale algo rijida sur cuesta aspeto/ pobate
creare una arcibelo nomata "tino", mas cualunco pobale asensare arcibos asta
cuesa arcibelo/ asta ali, ben/ pero cada arcibo pe cualo ono asendale sel pe
lo pobale eliminare cio pe lo asendile/"
una solbo posibla esale creare una imeilo comuna para totas las
parolantos de la tinico en cuesta listo/ las pasuordos esuje publicas, mas
publicatas para totos en cuesta listo/
Resumiendo en castellano: podemos solucionar la dificultad mostrada por
Álex creando una dirección de correo electrónico pública y común para todos
los usuarios del tino en esta lista. Sus claves serían públicas, de modo que
cualquiera podría "entrar a saco" en la carpeta llamada TINO.
fa isa alesandrulo sabiero casanobo domingo/ De Alexandre Xavier
Casanova Domingo.




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] sobre lingüística, pesados y obispos

2002-04-03 Thread Alexandre Xavier Casanova

Saludos a todos.
Voy a responder a Kelahäth en un par de asuntos lingüísticos.
En primer lugar, su frase "Si alguien está interesado está en
Vallvidrera i la casa, un mas precioso, se llama Vil·la Joiosa." me resulta
ininteligible. ¿Puede Kelahäth explicarme qué significa la frase, o puede
hacerlo algún otro contertulio?
En segundo lugar, "mossèn" no es obispo, ni he pensado nunca que lo sea.
La expresión "mossèn" no equivale a obispo, pero tampoco equivale
exactamente a "cura" en castellano. ¿Por qué? Porque hay una traducción
exacta: "mosén". Esa traducción es la transcripción fonética, con ortografía
castellana, de la antigua pronunciación en catalán de "mossèn",
pronunciación que aún perdura en castellano. En catalán habitual, hoy, la
pronunciación sería "musén", pero no lo aseguro, ya que hay cultismos o
voces de respeto en catalán donde no opera el cierre de las vocales átonas.
Así, decir que el nombre del poeta Jacinto Verdaguer era popularmente
"mosén Cinto" es claro y correcto. Entiendo que la pronunciación popular de
"Cinto", según ortografía castellana, sería "Sintu".

- Original Message -

Hola a todos!
No pienso intervenir en ninguna discusión que no sea de temàtica
estrictamente lingüística, aunque sea yo la cabeza de turco del
anticatalanismo.
Con esto ya dejo claro que a quien no le guste mi manera de redactar no abra
mis mails. Es muy sencillo. Todos tiramos directamente a la papelera ciertos
mails. Yo, en especial, de pseudolingüistas pesados que confunden el interés
lingüístico con la política.
Para acabar sólo haré un apunto léxico. "Mossèn" no es "obispo" en
castellano sino "cura" (recordemos que mossèn Cinto fue cura, no obispo). Si
Verdaguer hubiera sido obispo, sus exorcismos habrían llegado incluso al
País Valencià.

Kelahäth




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re[2]: [ideoL] SERVICIO TECNICO (era:Sobre las auxilenguas.)

2002-04-03 Thread Rodrigo Portela Sánchez

http://c2.com/cgi/wiki?LaTinico :-)

Thíkul 03/04/2002 (13:03), Alexandre Xavier Casanova ([EMAIL PROTECTED]) kafi:

> salutos ba totos/
> isa alesulo condorio dicile pe: "la basestruturo pe cuala dona jauo
> ("Yahoo") al ni, pu alesandrulo, esale algo rijida sur cuesta aspeto/ pobate
> creare una arcibelo nomata "tino", mas cualunco pobale asensare arcibos asta
> cuesa arcibelo/ asta ali, ben/ pero cada arcibo pe cualo ono asendale sel pe
> lo pobale eliminare cio pe lo asendile/"
> una solbo posibla esale creare una imeilo comuna para totas las
> parolantos de la tinico en cuesta listo/ las pasuordos esuje publicas, mas
> publicatas para totos en cuesta listo/
> Resumiendo en castellano: podemos solucionar la dificultad mostrada por
> Álex creando una dirección de correo electrónico pública y común para todos
> los usuarios del tino en esta lista. Sus claves serían públicas, de modo que
> cualquiera podría "entrar a saco" en la carpeta llamada TINO.
> fa isa alesandrulo sabiero casanobo domingo/ De Alexandre Xavier
> Casanova Domingo.



> 
> IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
> Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
> Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

> Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] sobre lingüística, pesados y obispos

2002-04-03 Thread kelahath Ohar

Hola a todos!
Respecto a "Si alguien está interesado está en
Vallvidrera i la casa, un mas precioso, se llama Vil·la Joiosa", el 
significado es muy claro. Simplemente me salté unos signos de puntuación 
(totalmente necesarios). Debería haber escrito la frase así: "(Por)Si 
alguien está interesado, [la casa-museo de Verdaguer]está en Vallvidrera, i 
la casa, un mas precioso, se llama Vil·la Joiosa".
Supongo que las mil y una pegas se deben a las palabras que no he traducido 
(ya sabeis que no soy partidario de ir traduciendo sin ton ni son). Las 
aclararé, para tu descanso, Alejandro: un "mas" es "una casa rural catalana" 
y "vil·la" es, según el DIEC, "Casa de veraneo situada fuera de la ciudad, 
generalmente rodeada de jardines | En tiempos medievales, un gran dominio 
con explotaciones rurales. | Casa de campo de la época romana". No 
entraremos de nuevo en la polémica de las traducciones, pero yo creo que hay 
elementos culturales (construcciones típicas, platos culinarios, etc).
Finalmente, respecto al ya epíteto "mossèn Cinto", sigo creyendo que, como 
tal, debe ser respetado en su lengua original.

Kelahäth



>From: "Alexandre Xavier Casanova" <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: [ideoL] sobre lingüística, pesados y obispos
>Date: Wed, 3 Apr 2002 13:03:21 +0200
>
> Saludos a todos.
> Voy a responder a Kelahäth en un par de asuntos lingüísticos.
> En primer lugar, su frase "Si alguien está interesado está en
>Vallvidrera i la casa, un mas precioso, se llama Vil·la Joiosa." me resulta
>ininteligible. ¿Puede Kelahäth explicarme qué significa la frase, o puede
>hacerlo algún otro contertulio?
> En segundo lugar, "mossèn" no es obispo, ni he pensado nunca que lo 
>sea.
>La expresión "mossèn" no equivale a obispo, pero tampoco equivale
>exactamente a "cura" en castellano. ¿Por qué? Porque hay una traducción
>exacta: "mosén". Esa traducción es la transcripción fonética, con 
>ortografía
>castellana, de la antigua pronunciación en catalán de "mossèn",
>pronunciación que aún perdura en castellano. En catalán habitual, hoy, la
>pronunciación sería "musén", pero no lo aseguro, ya que hay cultismos o
>voces de respeto en catalán donde no opera el cierre de las vocales átonas.
> Así, decir que el nombre del poeta Jacinto Verdaguer era popularmente
>"mosén Cinto" es claro y correcto. Entiendo que la pronunciación popular de
>"Cinto", según ortografía castellana, sería "Sintu".
>
>- Original Message -
>
>Hola a todos!
>No pienso intervenir en ninguna discusión que no sea de temàtica
>estrictamente lingüística, aunque sea yo la cabeza de turco del
>anticatalanismo.
>Con esto ya dejo claro que a quien no le guste mi manera de redactar no 
>abra
>mis mails. Es muy sencillo. Todos tiramos directamente a la papelera 
>ciertos
>mails. Yo, en especial, de pseudolingüistas pesados que confunden el 
>interés
>lingüístico con la política.
>Para acabar sólo haré un apunto léxico. "Mossèn" no es "obispo" en
>castellano sino "cura" (recordemos que mossèn Cinto fue cura, no obispo). 
>Si
>Verdaguer hubiera sido obispo, sus exorcismos habrían llegado incluso al
>País Valencià.
>
>Kelahäth
>
>





Ighell·àrnen on höllatol em s'eirsí / I totes les filles de cançó seran 
humiliades (Ecle 12:4.)


_
Con MSN Hotmail súmese al servicio de correo electrónico más grande del 
mundo. http://www.hotmail.com/ES



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Enlaces

2002-04-03 Thread alainnastur

--- En [EMAIL PROTECTED], "Pablo BC / Vorondil" <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> Amm... ¿el extremeño y la fala se consideran variantes del 
asturiano?
> 

No "a fala" es descendiente del gallego, y el extremeño es de tronco 
astur-leones, descendiente del cantabro o montañés.

ta llueu



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





RE: [ideoL] SERVICIO TECNICO (era:Sobre las auxilenguas.)

2002-04-03 Thread Alex Condori

- Mensaje original -
De: "Alexandre Xavier Casanova" 
Para: 
Enviado: miércoles, 03 de abril de 2002 13:03
Asunto: Re: [ideoL] SERVICIO TECNICO (era:Sobre las auxilenguas.)

> Resumiendo en castellano: podemos solucionar la dificultad mostrada
> por Álex creando una dirección de correo electrónico pública y común para
> todos los usuarios del tino en esta lista. Sus claves serían públicas, de
> modo que cualquiera podría "entrar a saco" en la carpeta llamada TINO.

Bueno... tú mismo, Alexandre, pero si vas a empezar
hazlo bien. Procura crear primero una cuenta Yahoo
y a partir de ahí (y su respectivo correo Yahoo)
suscríbete a la lista. Suscribirse via correo sin
tener una cuenta Yahoo solo traerá complicaciones
para lo que tecnicamente llaman "fusionar" el correo
con una cuenta de Yahoo. Ese es el consejo que te doy.

Alex

==
 "La felicidad inmensa nos hace bellos inmensamente"
Alex Condori - "Dividendos del yo"
==


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





RE: Re[2]: [ideoL] SERVICIO TECNICO (era:Sobre las auxilenguas.)

2002-04-03 Thread Alex Condori


- Mensaje original -
De: "Rodrigo Portela Sánchez" 
Para: "Lingüística y lenguas artificiales" 
Enviado: miércoles, 03 de abril de 2002 18:03
Asunto: Re[2]: [ideoL] SERVICIO TECNICO (era:Sobre las auxilenguas.)


> http://c2.com/cgi/wiki?LaTinico :-)
>

Realmente muy interesantes estas páginas WikiWiki.
La teoria es la siguiente: Yo visito una página
de estas, y si se me da la gana la modifico o la
cambio por completo, mediante un enlace que
hay al pie de cada una de las miles de páginas Wiki.

Bueno, Alexandre, creo que tenemos un ganador.

Alex

==
 "La felicidad inmensa nos hace bellos inmensamente"
Alex Condori - "Dividendos del yo"
==


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Enlaces

2002-04-03 Thread P B

 >
>
>No "a fala" es descendiente del gallego, y el extremeño es de tronco
>astur-leones, descendiente del cantabro o montañés.
>

¿Qué? Vas a tener que explicar un poco eso de "descendiente del cántabro o 
montañés". A mí me parece maravilloso que los cántabros también quieran 
tener una lengua (xD), pero, hombre, olvidamos que ésta es el castellano 
¿no?. Vamos, digo yo. Pretender inventar un cántabro a partir de rasgos del 
asturiano oriental y un castellano local es... bueno, eso, una pretensión...
Es decir, no sé bien si se trata simplemente de hurtar un nombre a lo 
conocido como astur-leonés o bable o como quieras, pero ¿cántabro o 
montañés?. Flipo.

Y lo de "a fala" descendiente del gallego, también hay que matizarlo. ¿A qué 
"fala" os referís concretamente? "Fala" equivale exactamente al castellano 
"habla", así que "falas" o "hablas" las hay en todas partes. Si te refieres 
a las de zonas limítrofes entre dominios lingüísticos gallego-portugués y 
asturleonés, no creo que se deba decir que descienden de una u otra lengua, 
porque, a mi entender, son producto de una evolución peculiar del latín 
hablado en la zona, obviamente con rasgos comunes a uno u otro dominio.

Hala, besos.

Carme

_
Con MSN Hotmail súmese al servicio de correo electrónico más grande del 
mundo. http://www.hotmail.com/ES



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html