Saludos, Pablo.
El tino ha tenido un gran cambio verbal, tendente a tus sugerencias a
grandes rasgos. Si bajas la última versión del documento Introducción al
tino.doc de la carpeta tino en esta lengua, lo verás.
El verbo de forma personal queda reducido a los cinco matices que
sugieres, precisamente. La voz pasiva y los tiempos compuestos quedan como
formas marginales (igual que en gallego), sólo interesantes para cambios de
estilo, énfasis o precisiones puntuales.
Hay una diferencia con tu propuesta: la conjugación sigue siendo
sintética, y por tanto los pronombres personales en función de sujeto
habitualmente no se añaden al verbo conjugado. Pero esa conjugación es
sistemática, con cinco vocales temáticas (una para cada modo) y seis
terminaciones de persona, comunes a los cinco matices. Normalmente, pues,
diremos amone (amaremos), pero también podríamos decir al estilo galés ne
o amare.
De Alexandre Xavier Casanova Domingo.
- Original Message -
From: Pablo BC / Vorondil [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, April 25, 2002 6:27 PM
Subject: [ideoL] Sugerencia para el tino
Saludos, Alexandre:
He estado mirando por alto tu documento sobre el tino, y he encontrado
cierta cosa que no me parece propia de una lengua auxiliar. Llámalo
sugerencia o como quieras, aunque quizá sea más apropiada la palabra
crítica:
Es sobre la conjugación verbal. ¿No sería más facil hacer sólo cuatro
tiempos, a saber: presente, pasado, futuro y condicional, además del
imperativo, y prescindir de los incomodos tiempos compuestos y de la pasiva?
¿Y no sería más facil hacer lo que hacen en el galés que es:
meddwl = pensar
rydw i = yo soy/yo estoy
rwyt ti = tú eres/tú estás
mae e = él es/él va
yn = partícula de unión
Rydw i yn [i'n] meddwl = yo voy
Rwyt ti yn [ti'n] meddwl = tú vas
Mae e yn [e'n] meddwl = él va
Rydw i wedi meddwl = yo fui
Rwyt ti wedi meddwl = tú fuiste
Mae e wedi meddwl = él fue
Es decir, una sóla forma para el verbo (el infinitivo), combinarla con
un verbo auxiliar como el ser/estar y unir ambas partes con una partícula
como yn.
Para el pasado lo mismo pero en vez de yn, wedi.
Y para el futuro hacer como en el asturiano y otras lenguas, en donde en
vez de yo seré decimos yo voy ser, en vez de yo conduciré, yo voy
conducir, etc, que en cualquier caso se corresponde con el castellano yo
voy a ser, yo voy a conducir. En galés se forma de igual manera que el
inglés I am going to...
Sé que por mucho que digas que el tino está abierto a sugerencias, esta
no te gustará y responderás con un grandísimo mensaje exponiendo tus
razones, pero en fin...
Saludos
Pablo BC
El hombre, en su orgullo, hizo a Dios a su imagen y semejanza.
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html