Re: [ideoL] castellano o español ?
En Asturias se prefiere el término castellán Argentina: castellano Asturias: castellanu (cognado de castellano) España: castellano (termino neutral o más corriente en la calle por lo menos en mi ciudad) España: español (t. marcado: sobre todo cuando se habla en ciertos estamentos oficiales, o se habla de el como lengua internacional) Colombia: español (término neutral) / castellano (término marcado) Perú: castellano (término usual) Espero más respuestas (por favor id añadiendolas a esta lista, gracias) [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] castellano o español ?
En Chile se usa más a menudo castellano, a veces español. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] castellano o español ?
[Alainnastur] Yo tengo una duda, el gallego, asturiano, argonés, vasco, catalán,... ¿son lenguas españolas?, o ¿Galicia no pertenece a España?. [Pablo] Una lengua es de donde se habla, al margen de cuestiones de tipo político o nacionalista. Y así, el gallego es una lengua gallega por mucho que Galicia sea una región española, el asturiano es una lengua asturiana, el aragonés es una lengua aragonesa, etc. No se debe de mezclar la política con la lingüística, lo cual ya se ha demostrado sobradamente en esta lista. Aprovecho también para dar mi opinión sobre el tema castellano o español. Pienso que ambos términos son perfectamente correctos... en determinados contextos. La denominación castellano ha de usarse en España y la denominación español en el resto de naciones hispanoparlantes. Mi argumento es que cuando el castellano/español empezó a extenderse por el mundo, ya existía España como unidad: para los americanos que adoptaron la lengua, ésta la trajeron unos conquistadores que decían venir de España. Pues español. Sin embargo aquí en España, el castellano/español empezó a hablarse antes de la formación de la propia España, cuando se formó existía Castilla, Aragón, etc, pero no España. Pues castellano. Saludos Pablo BC El hombre, en su orgullo, hizo a Dios a su imagen y semejanza IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] castellano o español ?
Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os parece: Hola David. En Argentina se suele llamar castellano al idioma que se habla acá y español a la variante de España. Pero gracias a la televisión por cable, últimamente hay una tendencia a usar español para todo. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] castellano o español ?
Saludos a todos. En primer lugar, comentaré algo sobre la batallona cuestión del nombre de la lengua cervantina. La lingüística no es una actividad política, y la verdad lingüística es radicalmente diferente de la conveniencia o el interés políticos. Son realidades de ámbito muy diferente. Pero, y aquí viene lo delicado, son realidades conectadas. Para empezar, la lengua es un hecho político (entre otras cosas). La lingüística, actividad no directamente política, estudia la lengua, actividad que sí es directamente política. En castellano, expresiones como eres más tacaño que un judío o cuando llueve y hace sol, sale el arco del señor; cuando llueve y hace frío, sale el arco del judío indican una tradicional política antisemita en mucha gente de lengua castellana. Entonces, a veces nos preguntan a los lingüistas: ¿Es conveniente eliminar estas expresiones del castellano? Respondemos que son perfectamente funcionales, que se entienden claramente. No hay disfunción lingüística alguna con ellas. El signo lingüístico es convencional, y la convención antisemita es indudablemente eficaz en numerosas palabras y expresiones del castellano. Es obvio que no se usan esas convenciones en el sefardí, también una forma del castellano. La lingüística, pues, no aconseja eliminar ni mantener esos tradicionales castellanismos antisemitas. Posiblemente esto encolerizará a los sionistas que presionan a la Real Academia y llenará de alegría a Ben Laden, pero no es culpa nuestra, no es culpa la investigación experimental hacia verdades objetivas provisionales que hacemos los llamados lingüistas. Lo mismo con el castellano o con el español. La lingüística no se decanta ni puede decantarse por ninguna de ambas alternativas. Lo mismo con el catalán o con el balcavarés. Lo mismo sobre usar los topónimos y antropónimos con forma original o con forma castellanizada. Esto ya nos atrae la acusación de señoritos que no se pringan desde sus cómodos sillones. Al margen de que la lingüística no es generalmente una profesión hemosamente remunerada que dé para sentarse en sillones cómodos de caoba, hay más cosas. El gallego, por ejemplo, se habla en España. Y en Portugal también, donde se escribe con ortografía distinta. Si se nos exige a los lingüistas la afirmación de que el gallego no se habla en el norte de Portugal, será como si se exige a los geólogos la afirmación de que el carbón asturiano es muy fácil y barato de extraer. Hay verdades científicas objetivas bastante incómodas. El gallego se habla en el norte de Portugal; no se pliega a la frontera estatal, como no se pliega el catalán ni se pliegan las lenguas vascuences. Luego, los fenómenos de protesta por la introducción de lenguas oficiales con exclusión de otras lenguas territoriales existen en casi todas partes. Las famosas paz francesa y paz italiana en temas lingüísticos combinan censura y presión tradicionales en estos temas con choques políticos desde siempre; véanse el secesionismo lingüístico en la Padania y la actitud de la juventud corsa. Toda uniformización lingüística en territorios extensos se ha hecho y se sigue haciendo de modo autoritario, marginando lenguas y culturas. Los medios de comunicación franceses e italianos no lo andan diciendo todo el día, desde luego. Pero, además, difícilmente puede hacerse de otra manera. Me explico. La ley del mínimo esfuerzo es la primera ley que se explica al estudiante de verdadera lingüística (la filología es otra cosa). Toda el habla real está bajo esa ley causal, igual que toda la vida biológica está bajo la ley de la adaptación pasiva y activa al ecosistema del ser vivo. Vayamos, por ejemplo, a la pretensión de acabar con la diglosia gallego/castellano introduciendo una triglosia gallego/castellano/inglés, o simplemente sustituyendo el castellano por el inglés (o por el esperanto). Quizás la naturaleza humana cambie mucho en el futuro, pero si se parece a lo que ha sido hasta ahora, entonces el individuo no será bilingüe. El porcentaje de individuos que saben a fondo dos lenguas o más es menor del uno por ciento en todo el mundo. Los gallegos de España no son bilingües, son diglóticos (y muchos de ellos simplemente monolingües). El castellano suplanta de ordinario al gallego en Galicia, con fenómenos sectoriales de suplantación inversa. Entonces, la sustitución del castellano por el inglés actuaría tan fuertemente contra la ley del mínimo esfuerzo en la Galicia española que resulta muy improbable. La adición del inglés como lengua terciaria en Galicia sí es real, y erosiona a las dos lenguas habituales de esa zona. No hay ningún indicio de un reemplazo masivo de lenguas románicas por el inglés en Europa. Puede ocurrir en el futuro. Pero, si ocurre, es casi seguro que ese reemplazo no atacará únicamente a las lenguas oficiales muy extendidas, como el rumano o el castellano. Porque también hará superfluas las demás variantes románicas, como el alguerés, el corso o el romanche.
RE: [ideoL] castellano o español ?
O no para nada simplemente se me ocurrió pensar q en diferentes regiones de manera natural se le llamaba de maneras diferentes, pero no por causas determinadas sino por simple uso inconsciente. - Original Message - From: P B To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, April 05, 2002 2:14 AM Subject: Re: [ideoL] castellano o español ? Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os parece: españa 1castellano españa 2 ¿España 1 y España 2? ¿cómo hacemos la partición? ¿los que decimos castellano y los que dicen español? Este tema es maravilloso para ver como partidarios de cada término justifican el uso de uno u otro basándose en las mismas razones... Besos. Carme _ MSN Photos es la manera más sencilla de compartir e imprimir sus fotos: http://photos.latam.msn.com/Support/WorldWide.aspx IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Yahoo! Condiciones de Uso. [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] castellano o español ?
No, no estoy tratando de hacer lingüística normativa ... q tanto le gusta a los filólogos (perdón por el tirito sé q a quien corresponda lo sabrá aceptar con humor). Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os parece: españa 1castellano españa 2 colombia méxico argentina chile el salvador panamá guatemala honduras ... David Sánchez [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] castellano o español ?
Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os parece: españa 1castellano españa 2 ¿España 1 y España 2? ¿cómo hacemos la partición? ¿los que decimos castellano y los que dicen español? Este tema es maravilloso para ver como partidarios de cada término justifican el uso de uno u otro basándose en las mismas razones... Besos. Carme _ MSN Photos es la manera más sencilla de compartir e imprimir sus fotos: http://photos.latam.msn.com/Support/WorldWide.aspx IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html