Re: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-06 Por tema Pablo BC / Vorondil

En Asturias se prefiere el término castellán

Argentina: castellano
Asturias: castellanu (cognado de castellano)
España: castellano (termino neutral o más corriente en la calle por lo
menos en mi ciudad)
España: español (t. marcado: sobre todo cuando se habla en ciertos
estamentos oficiales, o se habla de el como lengua internacional)
Colombia: español (término neutral) / castellano (término marcado)
Perú: castellano (término usual)

Espero más respuestas (por favor id añadiendolas a esta lista, gracias)


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net




Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html







IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-06 Por tema Danilo Vilicic

En Chile se usa más a menudo castellano, a veces español.



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-05 Por tema Pablo BC / Vorondil

[Alainnastur]
Yo tengo una duda, el gallego, asturiano, argonés, vasco, catalán,...
¿son lenguas españolas?, o ¿Galicia no pertenece a España?.

[Pablo]
Una lengua es de donde se habla, al margen de cuestiones de tipo político o
nacionalista. Y así, el gallego es una lengua gallega por mucho que Galicia
sea una región española, el asturiano es una lengua asturiana, el aragonés
es una lengua aragonesa, etc. No se debe de mezclar la política con la
lingüística, lo cual ya se ha demostrado sobradamente en esta lista.

Aprovecho también para dar mi opinión sobre el tema castellano o
español. Pienso que ambos términos son perfectamente correctos... en
determinados contextos. La denominación castellano ha de usarse en España
y la denominación español en el resto de naciones hispanoparlantes. Mi
argumento es que cuando el castellano/español empezó a extenderse por el
mundo, ya existía España como unidad: para los americanos que adoptaron la
lengua, ésta la trajeron unos conquistadores que decían venir de España.
Pues español. Sin embargo aquí en España, el castellano/español empezó a
hablarse antes de la formación de la propia España, cuando se formó existía
Castilla, Aragón, etc, pero no España. Pues castellano.

Saludos

Pablo BC
El hombre, en su orgullo, hizo a Dios a su imagen y semejanza




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-05 Por tema angus

 Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los
 diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os
 parece:

Hola David. En Argentina se suele llamar castellano al idioma que se habla
acá y español a la variante de España. Pero gracias a la televisión por
cable, últimamente hay una tendencia a usar español para todo.


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-05 Por tema Alexandre Xavier Casanova

Saludos a todos.
En primer lugar, comentaré algo sobre la batallona cuestión del nombre
de la lengua cervantina.
La lingüística no es una actividad política, y la verdad lingüística es
radicalmente diferente de la conveniencia o el interés políticos. Son
realidades de ámbito muy diferente. Pero, y aquí viene lo delicado, son
realidades conectadas.
Para empezar, la lengua es un hecho político (entre otras cosas). La
lingüística, actividad no directamente política, estudia la lengua,
actividad que sí es directamente política.
En castellano, expresiones como eres más tacaño que un judío o cuando
llueve y hace sol, sale el arco del señor; cuando llueve y hace frío, sale
el arco del judío indican una tradicional política antisemita en mucha
gente de lengua castellana. Entonces, a veces nos preguntan a los
lingüistas: ¿Es conveniente eliminar estas expresiones del castellano?
Respondemos que son perfectamente funcionales, que se entienden claramente.
No hay disfunción lingüística alguna con ellas. El signo lingüístico es
convencional, y la convención antisemita es indudablemente eficaz en
numerosas palabras y expresiones del castellano. Es obvio que no se usan
esas convenciones en el sefardí, también una forma del castellano. La
lingüística, pues, no aconseja eliminar ni mantener esos tradicionales
castellanismos antisemitas. Posiblemente esto encolerizará a los sionistas
que presionan a la Real Academia y llenará de alegría a Ben Laden, pero no
es culpa nuestra, no es culpa la investigación experimental hacia verdades
objetivas provisionales que hacemos los llamados lingüistas.
Lo mismo con el castellano o con el español. La lingüística no se
decanta ni puede decantarse por ninguna de ambas alternativas. Lo mismo con
el catalán o con el balcavarés. Lo mismo sobre usar los topónimos y
antropónimos con forma original o con forma castellanizada.
Esto ya nos atrae la acusación de señoritos que no se pringan desde sus
cómodos sillones. Al margen de que la lingüística no es generalmente una
profesión hemosamente remunerada que dé para sentarse en sillones cómodos de
caoba, hay más cosas.
El gallego, por ejemplo, se habla en España. Y en Portugal también,
donde se escribe con ortografía distinta. Si se nos exige a los lingüistas
la afirmación de que el gallego no se habla en el norte de Portugal, será
como si se exige a los geólogos la afirmación de que el carbón asturiano es
muy fácil y barato de extraer. Hay verdades científicas objetivas bastante
incómodas. El gallego se habla en el norte de Portugal; no se pliega a la
frontera estatal, como no se pliega el catalán ni se pliegan las lenguas
vascuences.
Luego, los fenómenos de protesta por la introducción de lenguas
oficiales con exclusión de otras lenguas territoriales existen en casi todas
partes. Las famosas paz francesa y paz italiana en temas lingüísticos
combinan censura y presión tradicionales en estos temas con choques
políticos desde siempre; véanse el secesionismo lingüístico en la Padania y
la actitud de la juventud corsa. Toda uniformización lingüística en
territorios extensos se ha hecho y se sigue haciendo de modo autoritario,
marginando lenguas y culturas. Los medios de comunicación franceses e
italianos no lo andan diciendo todo el día, desde luego.
Pero, además, difícilmente puede hacerse de otra manera. Me explico. La
ley del mínimo esfuerzo es la primera ley que se explica al estudiante de
verdadera lingüística (la filología es otra cosa). Toda el habla real está
bajo esa ley causal, igual que toda la vida biológica está bajo la ley de la
adaptación pasiva y activa al ecosistema del ser vivo.
Vayamos, por ejemplo, a la pretensión de acabar con la diglosia
gallego/castellano introduciendo una triglosia gallego/castellano/inglés, o
simplemente sustituyendo el castellano por el inglés (o por el esperanto).
Quizás la naturaleza humana cambie mucho en el futuro, pero si se parece a
lo que ha sido hasta ahora, entonces el individuo no será bilingüe. El
porcentaje de individuos que saben a fondo dos lenguas o más es menor del
uno por ciento en todo el mundo. Los gallegos de España no son bilingües,
son diglóticos (y muchos de ellos simplemente monolingües). El castellano
suplanta de ordinario al gallego en Galicia, con fenómenos sectoriales de
suplantación inversa. Entonces, la sustitución del castellano por el inglés
actuaría tan fuertemente contra la ley del mínimo esfuerzo en la Galicia
española que resulta muy improbable. La adición del inglés como lengua
terciaria en Galicia sí es real, y erosiona a las dos lenguas habituales de
esa zona.
No hay ningún indicio de un reemplazo masivo de lenguas románicas por el
inglés en Europa. Puede ocurrir en el futuro. Pero, si ocurre, es casi
seguro que ese reemplazo no atacará únicamente a las lenguas oficiales muy
extendidas, como el rumano o el castellano. Porque también hará superfluas
las demás variantes románicas, como el alguerés, el corso o el romanche. 

RE: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-05 Por tema David Sánchez

O no para nada simplemente se me ocurrió pensar q en diferentes regiones de manera 
natural se le llamaba de maneras diferentes, pero no por causas determinadas sino por 
simple uso inconsciente.
  - Original Message - 
  From: P B 
  To: [EMAIL PROTECTED] 
  Sent: Friday, April 05, 2002 2:14 AM
  Subject: Re: [ideoL] castellano o español ?




  Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los 
  diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os 
  parece:
  
  españa 1castellano
  españa 2



  ¿España 1 y España 2? ¿cómo hacemos la partición? ¿los que decimos 
  castellano y los que dicen español? Este tema es maravilloso para ver 
  como partidarios de cada término justifican el uso de uno u otro basándose 
  en las mismas razones...
  Besos. Carme


  _
  MSN Photos es la manera más sencilla de compartir e imprimir sus fotos: 
  http://photos.latam.msn.com/Support/WorldWide.aspx


  
  IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
  Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
  Informacion en http://ideolengua.cjb.net




  Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Yahoo! Condiciones de Uso. 



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] castellano o español ?

2002-04-04 Por tema David Sánchez

No, no estoy tratando de hacer lingüística normativa 
... q tanto le gusta a los filólogos (perdón por el tirito sé q a quien corresponda lo 
sabrá aceptar con humor).

Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los diferentes países o 
regiones, podríamos ir completando esta lista si os parece:

españa 1castellano
españa 2
colombia
méxico
argentina
chile
el salvador
panamá
guatemala
honduras
...

David Sánchez


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] castellano o español ?

2002-04-04 Por tema P B



Sinceramente me gustaría saber cual es el término más usual en los 
diferentes países o regiones, podríamos ir completando esta lista si os 
parece:

españa 1castellano
españa 2



¿España 1 y España 2? ¿cómo hacemos la partición? ¿los que decimos 
castellano y los que dicen español? Este tema es maravilloso para ver 
como partidarios de cada término justifican el uso de uno u otro basándose 
en las mismas razones...
Besos. Carme


_
MSN Photos es la manera más sencilla de compartir e imprimir sus fotos: 
http://photos.latam.msn.com/Support/WorldWide.aspx



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html