[ja-discuss] Re: 【ご提案】関東LibreOfficeユーザーオフをやりませんか?

2012-09-03 スレッド表示 Naruhiko Ogasawara
小笠原です。


見事なまでに無反応ではございますが、やったらダメってご意見も
ないようなので、にゅるっと調整さんを立てました。

http://chouseisan.com/schedule/List?h=76b7a62adbbd67de45cb5c0b51eb7020

参加したいなー、してもいいなーという人は今週 9/6(木) 23:59
までに表明して下さいまし。

誰もいなければ寂しく引っ込みます。
誰かいれば、参加可能な人が多い日でどこかのイベント告知サイト
(最近 connpass がいいという噂) で立てて OSC とかでゲリラ的に
宣伝します。

[以上]


2012/8/29 Naruhiko Ogasawara naru...@gmail.com:
 小笠原です。
 おつかれさまです。


 先だってはいろんな皆様からの協力をいただいて、LibreOffice
 Conference に CFP の提出をしました。

 ほんとに受け付けられてるのかイマイチ不安だったりするのです
 けど、というかそもそもログインすると見られる CFP ページを
 見ると 10 個ぐらいしか出てなくてほんとにあってんのかなって
 気になるんですが、まあもうじき結果はわかるでしょう :)


 さて話変わりまして、LibreOffice の「ユーザーイベント」を関
 東でやりたいと思ってます。
 大雑把に言えば、OSC 東京で集客して、LibreOffice Conference
 に向けてユーザーの結束を固める?ぐらいのイメージです。

 といっても大マジなイベントをやるのは私には荷が重いので、

 「平日の夜にゆるゆると集まり」
 「プロジェクターレンタル可能な居酒屋で」
 「美味しい料理とお酒を片手に」
 「プレゼンしたい人がいればお酒片手にプレゼンして」
 「余った時間は LibreOffice Conference でネタにしたいことな
  んかをワイワイ話す」
 「ただの飲み会なので基本は割り勘」

 ぐらいのものを考えてます。

 ・「いっしょにやっていいよ!」と思う方はいますか?
 ・「やるならこういうイベントがいいと思うよ!」という提案は
  ありますか?
 ・「ぜひ参加したいけど、この日は避けて!」

 というものがあればお知らせくだされば嬉しいです。

 日程はまだオープンですが、9月の三連休明けの週かその翌週、
 ぐらいを考えてます。場所はたしか阿佐ヶ谷のここ:

 http://www.aonisai.jp/

 がプロジェクター貸出ありだったので、人数が集まりそうならこ
 この2階を貸しきる感じで、集まらなければプレゼンとかはなし
 でただの飲み会に遷移するのがいいかなあと思ってます。


 ご意見お待ちしてまっす!


 [以上]
 --
 Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)



-- 
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[ja-discuss] [announce DRAFT] Election of the TDF Membership Committee - List of Candidates

2012-09-03 スレッド表示 Takeshi Abe
皆様

安部です。
TDF より Membership Committee の選挙での候補者の一覧が発表されました。
以下のように訳文を用意しております。
ご確認よろしくお願いいたします。

---
TDF Membership Committee の選挙 - 候補者一覧

コミュニティの皆様

以前にお知らせしたように[1]、The Document Foundation の全てのメンバーに新しい
Membership Committee の投票を呼び掛けております。

2012-07-01 時点での The Document Foundation のメンバー[2]にこの選挙で投票する資格
があります。今や候補者を指名する期間が終了し、以下の候補を受け付けました。
受付順に:

- David Emmerich Jourdain
- Sophie Gautier
- Fridrich Štrba
- Simon Phipps
- Leif Lodahl
- Jean Weber
- Eike Rathke
- Cor Nouws
- Florian Reisinger

もし選挙に立候補、あるいは別の方から候補に挙げられながら上記の一覧に載っていない
場合には、できる限り速やかに electi...@documentfoundation.org まで連絡してくだ
さい。

全ての候補者より、フルネーム、メールアドレス、所属(あれば)、および committee の
一員として務めることを希望する理由の説明を必要としています。もしこれらのいずれか
をまだ送っていない場合には、できる限り速やかに electi...@documentfoundation.org
まで送ってください。

まもなく全てのメンバーにさらなる詳細をお届けする予定です。以前お知らせしたように
[1]、実際の選挙期間は 2012-09-09 00:00 UTC に開始し 2012-09-16 23:59 UTC に終了
します。

私たちは選挙を待ち望んでおります。そして The Document Foundation のために
ために活動に従事し、努力してくださることに感謝しています!

Board of Directors を代表して
Florian Effenberger

[1] http://listarchives.documentfoundation.org/www/announce/msg00107.html

[2] http://www.documentfoundation.org/foundation/members/

-- 
Florian Effenberger, Chairman of the Board (Vorstandsvorsitzender)
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint

---
以上は annou...@documentfoundation.org で配信されたアナウンスの日本語訳です。
原文は
http://listarchives.documentfoundation.org/www/announce/msg00117.html
になります。
---

-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [ja-discuss] [announce DRAFT] Election of the TDF Membership Committee - List of Candidates

2012-09-03 スレッド表示 OKANO Takayoshi

おかのです


安部です。
TDF より Membership Committee の選挙での候補者の一覧が発表されました。
以下のように訳文を用意しております。
ご確認よろしくお願いいたします。



私たちは選挙を待ち望んでおります。そして The Document Foundation のために
ために活動に従事し、努力してくださることに感謝しています!


「ために」が重複しています。

原文と比較しながら全部読みましたが、ほかにコメントはありません。




--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [ja-discuss] Trend Line / Trend Lines の訳

2012-09-03 スレッド表示 Takeshi Abe
baffclan さん

安部です。
下記のご提案ありがとうございます。

On Mon, 03 Sep 2012 14:14:45 +0900, baffclan baffc...@yahoo.co.jp wrote:
   Trend Line / Trend Lines の訳の揺れが気になっています。
   表計算ドキュメントでグラフを作成して Trend Lineを挿入、コンテキストメニューを
   表示させると
   
   トレンド線の書式...
   トレンド線(回帰曲線)の方程式を挿入
   R2値とトレンド線の方程式を挿入
   
   と表示され、同じメニュー内でバラバラになっています。
   
   Pootle を検索すると
   ・トレンド線(回帰曲線)、トレンド線 (回帰曲線)
   ・トレンド線
   ・回帰曲線
   などが使用されていました。

   
   Wikipedia(en) を調べると
   ・Trend line (technical analysis) / トレンドライン : 株式投資用語
   ・Linear regression / 線形回帰 : 統計学における回帰分析の一種
   と出ています。
   
   また辞書サイトでは
   ・トレンドライン
   ・傾向線、すう勢線、趨勢線
   と訳されていました。
   
   トレンド線、トレンドライン あたりに、合せればよいのではないかと
   思うのですがいかがでしょうか。
Excel では trend line の訳語として「近似曲線」を使っているようです:
http://office.microsoft.com/ja-jp/excel-help/add-change-or-remove-a-trendline-in-a-chart-HP010007461.aspx
http://support.microsoft.com/kb/211967

どれがいいかどうかは分かりませんが、「トレンド線」や「近似曲線」
なら回帰分析の用法に限定されないという感じは出そうです。

-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[ja-discuss] calc 「標準フィルター」の「オプションを増やす」「オプションを減らす」ボタンの修正提案

2012-09-03 スレッド表示 OKANO Takayoshi
おかのです

Calc の
データ→フィルター→標準フィルター
で出てくるダイアログに、
「オプションを増やす」「オプションを減らす」 (原文は More Options Fewer Options)
というボタンがあります。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561387
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561388
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18814631
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18814633

実際は、詳細オプションを表示したり隠したりするもので、
この訳は変かと思います。

類似のものとしては、以下のものがありました。

データ→フィルター→特殊フィルター などでは
「詳細」「詳細を閉じる」 (原文は More Less)

編集→検索と置換 では
「詳細オプション」「簡易オプション」 (原文は More Options Fewer Options)

原文が同じものにそろえて「詳細オプション」「簡易オプション」
にしてはどうかと思います。



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 図形描画のツールチップ修正提案 (四角形、丸い 等)

2012-09-03 スレッド表示 daywalker aka Masaki Tamakoshi
玉越です。

関連して
drawの図形描画ツールバーで
基本シェイプの「正五角形」とあるツールは動作挙動として正五角形以外の五角形も描けるので「五角形」とすべきではないでしょうか。
記号シェイプの「斜角付き正方形」とあるツールも挙動として正方形以外の長方形も描けるので「斜角付き四角形」となるでしょう。
また、吹き出しの「雲」は記号シェイプの「雲」区別する為にも「雲形吹き出し」がいいと思います。

2012年9月2日 2:29 OKANO Takayoshi k...@na.rim.or.jp:

おかのです

 図形描画のツールチップの修正提案です。
 ご意見ください。

 基本シェイプのツールチップが以下のようになっています。

  #. Uc0I
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text
  msgctxt
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text
  msgid Rectangle, Rounded
  msgstr 四角形、丸い
 
  #. bYxc
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text
  msgctxt
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text
  msgid Square
  msgstr 正方形
 
  #. l8xu
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text
  msgid Square, Rounded
  msgstr 四角、丸い

 スクリーンショットを
 http://jnug.net/shikaku.png
 に置きました。

 1)
 「四角、丸い」は、「正方形、丸い」が適切かと思います。

 2)
 ..., Rounded は、吹き出しのツールチップ

  #. i_IP
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text
  msgid Rounded Rectangular Callout
  msgstr 角丸四角形吹き出し

 に揃えて「角丸○○」にしたほうがいいかと思っています。
 # MS Office もそうなっています

 なお、Impress/Draw では、「長方形」ツールバーがあり、
 ツールチップが以下の別メッセージとなっています。
 これらも揃えるのがヨサゲかと。

  #. 4##p
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text
  msgid Rounded Rectangle, Unfilled
  msgstr 四隅が丸い四角形、塗りつぶしなし

  #. 5N_w
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text
  msgid Rounded Square
  msgstr 角を丸くした正方形

  #. KDTJ
  #:
 GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text
  msgid Rounded Square, Unfilled
  msgstr 四隅が丸い正方形、塗りつぶしなし

 # これはヘルプもあり
 # http://help.libreoffice.org/Impress/Rectangles/ja

 このほか、po ファイルを調べると以下のようなメッセージもあったのですが、
 どこで使われているのかわかりませんでした。
 # どなたかおわかりになる方、教えていただけるとありがたいです。

  #. B6c4
  #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text
  msgid Rounded rectangle
  msgstr 角を丸くした長方形
 
  #. 6rqJ
  #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text
  msgid Rounded Rectangles
  msgstr 角を丸くした長方形
 
  #. kPI2
  #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text
  msgid rounded square
  msgstr 角を丸くした正方形
 
  #. Zg0L
  #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text
  msgid Rounded Squares
  msgstr 角を丸くした正方形
 
  #. SHlP
  #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text
  msgid Rounded Parallelogram
  msgstr 角を丸くした平行四辺形
 
  #. ayl8
  #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text
  msgid Rounded parallelograms
  msgstr 角を丸くした平行四辺形
 
  #. KnJs
  #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text
  msgid rounded rhombus
  msgstr 角を丸くしたひし形
 
  #. iSJd
  #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text
  msgid Rounded rhombuses
  msgstr 角を丸くしたひし形



 --
 Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
 deleted



-- 
===
Masaki Tamakoshi (aka daywalker)

766-8 Mukaikodara, Shirotori Town,
Gujo City, Gifu Pref 501-5126,JAPAN

Phone: +81-575-82-5854
E-mail: daywalke...@gmail.com
   daywal...@blug.jp
   URL: http://www.hyper-ball.net
facebook : facebook.com/daywalkerjp
twitter : @daywalkerjp

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[ja-discuss] DrawのGeometrically changeの訳について

2012-09-03 スレッド表示 daywalker aka Masaki Tamakoshi
玉越です。
そろそろいいのかなと思いまして。

Drawにて

以前にも皆さんの意見を聞いた事がある
「Geometrically change %1」の訳ですが
現状は
「%1 を幾何学的に変更」
となっていてなかなか意味が難しいので
これを
「%1 の形・座標を変更」
にするというのはどうでしょうか?


-- 
===
Masaki Tamakoshi (aka daywalker)

766-8 Mukaikodara, Shirotori Town,
Gujo City, Gifu Pref 501-5126,JAPAN

Phone: +81-575-82-5854
E-mail: daywalke...@gmail.com
   daywal...@blug.jp
   URL: http://www.hyper-ball.net
facebook : facebook.com/daywalkerjp
twitter : @daywalkerjp

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: 【ご提案】関東LibreOfficeユーザーオフをやりませんか?

2012-09-03 スレッド表示 daywalker aka Masaki Tamakoshi
玉越です。
ぜひ参加したいのですが遠方なのでなかなか行けません。
オンライン参加でなら参加したいです(笑)


2012年9月3日 15:32 Naruhiko Ogasawara naru...@gmail.com:

 小笠原です。


 見事なまでに無反応ではございますが、やったらダメってご意見も
 ないようなので、にゅるっと調整さんを立てました。

 http://chouseisan.com/schedule/List?h=76b7a62adbbd67de45cb5c0b51eb7020

 参加したいなー、してもいいなーという人は今週 9/6(木) 23:59
 までに表明して下さいまし。

 誰もいなければ寂しく引っ込みます。
 誰かいれば、参加可能な人が多い日でどこかのイベント告知サイト
 (最近 connpass がいいという噂) で立てて OSC とかでゲリラ的に
 宣伝します。

 [以上]


 2012/8/29 Naruhiko Ogasawara naru...@gmail.com:
  小笠原です。
  おつかれさまです。
 
 
  先だってはいろんな皆様からの協力をいただいて、LibreOffice
  Conference に CFP の提出をしました。
 
  ほんとに受け付けられてるのかイマイチ不安だったりするのです
  けど、というかそもそもログインすると見られる CFP ページを
  見ると 10 個ぐらいしか出てなくてほんとにあってんのかなって
  気になるんですが、まあもうじき結果はわかるでしょう :)
 
 
  さて話変わりまして、LibreOffice の「ユーザーイベント」を関
  東でやりたいと思ってます。
  大雑把に言えば、OSC 東京で集客して、LibreOffice Conference
  に向けてユーザーの結束を固める?ぐらいのイメージです。
 
  といっても大マジなイベントをやるのは私には荷が重いので、
 
  「平日の夜にゆるゆると集まり」
  「プロジェクターレンタル可能な居酒屋で」
  「美味しい料理とお酒を片手に」
  「プレゼンしたい人がいればお酒片手にプレゼンして」
  「余った時間は LibreOffice Conference でネタにしたいことな
   んかをワイワイ話す」
  「ただの飲み会なので基本は割り勘」
 
  ぐらいのものを考えてます。
 
  ・「いっしょにやっていいよ!」と思う方はいますか?
  ・「やるならこういうイベントがいいと思うよ!」という提案は
   ありますか?
  ・「ぜひ参加したいけど、この日は避けて!」
 
  というものがあればお知らせくだされば嬉しいです。
 
  日程はまだオープンですが、9月の三連休明けの週かその翌週、
  ぐらいを考えてます。場所はたしか阿佐ヶ谷のここ:
 
  http://www.aonisai.jp/
 
  がプロジェクター貸出ありだったので、人数が集まりそうならこ
  この2階を貸しきる感じで、集まらなければプレゼンとかはなし
  でただの飲み会に遷移するのがいいかなあと思ってます。
 
 
  ご意見お待ちしてまっす!
 
 
  [以上]
  --
  Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)



 --
 Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)

 --
 Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
 deleted




-- 
===
Masaki Tamakoshi (aka daywalker)

766-8 Mukaikodara, Shirotori Town,
Gujo City, Gifu Pref 501-5126,JAPAN

Phone: +81-575-82-5854
E-mail: daywalke...@gmail.com
   daywal...@blug.jp
   URL: http://www.hyper-ball.net
facebook : facebook.com/daywalkerjp
twitter : @daywalkerjp

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [ja-discuss] calc 「標準フィルター」の「オプションを増やす」「オプションを減らす」ボタンの修正提案

2012-09-03 スレッド表示 Takeshi Abe
おかのさん

安部です。
ご提案ありがとうございます。

On Mon, 03 Sep 2012 23:52:32 +0900, OKANO Takayoshi k...@na.rim.or.jp wrote:
 Calc の
 データ→フィルター→標準フィルター
 で出てくるダイアログに、
 「オプションを増やす」「オプションを減らす」 (原文は More Options Fewer Options)
 というボタンがあります。
 
 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561387
 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561388
 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18814631
 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18814633
 
 実際は、詳細オプションを表示したり隠したりするもので、
 この訳は変かと思います。
 
 類似のものとしては、以下のものがありました。
 
 データ→フィルター→特殊フィルター などでは
 「詳細」「詳細を閉じる」 (原文は More Less)
 
 編集→検索と置換 では
 「詳細オプション」「簡易オプション」 (原文は More Options Fewer Options)
 
 原文が同じものにそろえて「詳細オプション」「簡易オプション」
 にしてはどうかと思います。
賛成です。

-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [ja-discuss] Draw のレイヤー削除時のメッセージの修正提案

2012-09-03 スレッド表示 Takeshi Abe
おかのさん

安部です。
ご指摘ありがとうございます。

On Tue, 04 Sep 2012 00:25:41 +0900, OKANO Takayoshi k...@na.rim.or.jp wrote:
 Draw で「レイヤーを削除」すると、
 以下のメッセージが表示されます。
 
 
 #. 1vsh
 #: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text
 msgid 
 Are you sure you want to delete the level \$\?\n
 Note: All objects on this level will be deleted!
 msgstr 
 レイヤー '$' を削除してもかまいませんか?\n
 指示:このレイヤーの全オブジェクトが削除されます。
 
 
 「指示:」はへんなので修正したいと思います。
 他の類似メッセージ(Note: ...)では「注意:」あるいは「注:」となっています。
 
 ここは「注意:」でよいかと思いますが、ご意見ください。
賛成です。

-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 図形描画のツールチップ修正提案 (四角形、丸い 等)

2012-09-03 スレッド表示 Takeshi Abe
玉越さん

安部です。
以下のご提案ありがとうございます。

On Tue, 4 Sep 2012 03:53:07 +0900, daywalker aka Masaki Tamakoshi 
daywalke...@gmail.com wrote:
 関連して
 drawの図形描画ツールバーで
 基本シェイプの「正五角形」とあるツールは動作挙動として正五角形以外の五角形も描けるので「五角形」とすべきではないでしょうか。
これはどうやら元のメッセージが Regular Pentagon になっているためのようです。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10556549
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18804820
元のメッセージ自体単に Pentagon とした方がよさそうですね。

 記号シェイプの「斜角付き正方形」とあるツールも挙動として正方形以外の長方形も描けるので「斜角付き四角形」となるでしょう。
こちらは Square Bevel の訳ですね。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10556574
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18804869
「斜角付き四角形」にすることに賛成です。

 また、吹き出しの「雲」は記号シェイプの「雲」区別する為にも「雲形吹き出し」がいいと思います。
これはどちらも Cloud なのですが、区別がいりそうでしょうか。

-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted