Re: [ja-discuss] SCAについて

2009-03-12 スレッド表示 Maho NAKATA
小林さん

From: Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com
Subject: [ja-discuss] SCAについて
Date: Wed, 11 Mar 2009 21:22:33 +0900

  中田さんからSCAの提出を推奨される旨のメールをいただきましたので、私もSCA(Sun Contributor Agreement +
 OpenOffice.org Exception―Version 1.5)の本文を読み込んでみました。[3]
thank you.

  
 確認1:SCAのTopにあるyouがcompanyを代表することが必要とされる条件の正確な定義は何でしょうか。逆に個人としてのyouであることが許容される条件の正確な定義は何でしょうか。
 (Refered:[3])
 If this contribution is on behalf of a company, the term 'you' will also
 mean the company you identify below.

法的に正確かどうかは、これはCommunity CouncilかSUN Microsystemsの判断を踏まえ
司法的に判断すべきかと思いますのでここで聞いても実りあるとは思えません。

私見ですが、
会社のCEO等が認めるならばokayでしょう。個人の自由の縛られ方は、
会社との雇用契約または法律によるもので、それを越えれば個人として考えられると
いうふうに考えて居ります。(つまり小林さんの雇用主が小林さんの自由を縛る
のは雇用関係にのみあり、それ以外の小林さんの、表現、行動、著作物は小林さんの
ものでしょう)。

  確認2:SCAのSection 7の除外条項が適用されるかどうかの判断基準となる'then-current exempted
 contributions guidelines'は何を指しているのでしょうか。それにより同項のbut only to the extent
 the contribution is:の具体的なActivityを例えばMarketing
 Projectを例に該当するかどうかCheck-Outしてみたいと思います。
 (Refered:[3])
 Sections 2, 3 and 4 above shall not apply to a contribution to the
 OpenOffice.org project that you submit in compliance with the
 then-current guidelines for submitting exempted contributions as posted
 by us on OpenOffice.org ('then-current exempted contributions guidelines'),

これはCommunity Councilにお尋ねされるのが良いと思います。

カバーされるのはOpenOffice.orgのソースコードとして
integrateされるものだけで、これは一貫してます(だからといって次の文が正しい
とは言ってません)。
then-current exempted contributionsはその他か。

  
 確認3:SCAの解釈に関する質問をOmbudsmanに提出しましたが回答がありません。そこでSunおよびOpenOffice.orgコミュニティに質問確認する手段はOmbudsman以外に何があるか教えてください。またIssueを書くというActionは中田さんにお願いすればよろしいのでしょうか。[6],[1]

Community Councilまたは、Stefan Taxhetかと思います。Issueを書くのは私でも構いませんが、
それはどういう立場になると思いますか。私はJAの利害を背負っているという意味で
質問はできますが、それ以外は個人的になり、小林さんがされるのと同義になると
思われます。

thanks
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
   Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt


pgphKoghCm0MW.pgp
Description: PGP signature


[ja-discuss] 初期パスワード設定画面の一部文 字化け

2009-03-12 スレッド表示 Makoto Takizawa
瀧澤です。

OpenOffice.orgのサイトでのアカウント登録時、
初期パスワードを設定する画面において
一部文字化けを確認しました。

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=100077

それでは
-- 
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Makoto Takizawa(Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan
   Mail:fo...@openship.ivory.ne.jp
   〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜

FingerPrint=
ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3  C1D6 5BC5 54F0 D434 8499
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org



Re: [ja-discuss] SCAについて

2009-03-12 スレッド表示 Katsuya Kobayashi
中田さん、皆様

小林です。こんばんは。

一人のユーザーとしては、SCAは本当に難しく格闘中です。

中田さんには、味わい深いアドバイスとご見識をありがとうございます。中田さんの立原は理解できました。

じっくり噛みしめながら理解を深めて行きます。そして一つづつ伺わせていただきます。

また、ぜひSCAを提出された先輩の皆様の暖かいアドバイスやご見解をお聞かせください。

これ知ってる?私はこうとらえてるよ!何でも私には新鮮です。

よろしくお願いします!!

まずは、御礼まで。

では、また。



09/03/12 Maho NAKATA m...@openoffice.org:
 小林さん

 From: Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com
 Subject: [ja-discuss] SCAについて
 Date: Wed, 11 Mar 2009 21:22:33 +0900

  中田さんからSCAの提出を推奨される旨のメールをいただきましたので、私もSCA(Sun Contributor Agreement +
 OpenOffice.org Exception―Version 1.5)の本文を読み込んでみました。[3]
 thank you.

  
 確認1:SCAのTopにあるyouがcompanyを代表することが必要とされる条件の正確な定義は何でしょうか。逆に個人としてのyouであることが許容される条件の正確な定義は何でしょうか。
 (Refered:[3])
 If this contribution is on behalf of a company, the term 'you' will also
 mean the company you identify below.

 法的に正確かどうかは、これはCommunity CouncilかSUN Microsystemsの判断を踏まえ
 司法的に判断すべきかと思いますのでここで聞いても実りあるとは思えません。

 私見ですが、
 会社のCEO等が認めるならばokayでしょう。個人の自由の縛られ方は、
 会社との雇用契約または法律によるもので、それを越えれば個人として考えられると
 いうふうに考えて居ります。(つまり小林さんの雇用主が小林さんの自由を縛る
 のは雇用関係にのみあり、それ以外の小林さんの、表現、行動、著作物は小林さんの
 ものでしょう)。

  確認2:SCAのSection 7の除外条項が適用されるかどうかの判断基準となる'then-current exempted
 contributions guidelines'は何を指しているのでしょうか。それにより同項のbut only to the extent
 the contribution is:の具体的なActivityを例えばMarketing
 Projectを例に該当するかどうかCheck-Outしてみたいと思います。
 (Refered:[3])
 Sections 2, 3 and 4 above shall not apply to a contribution to the
 OpenOffice.org project that you submit in compliance with the
 then-current guidelines for submitting exempted contributions as posted
 by us on OpenOffice.org ('then-current exempted contributions
 guidelines'),

 これはCommunity Councilにお尋ねされるのが良いと思います。

 カバーされるのはOpenOffice.orgのソースコードとして
 integrateされるものだけで、これは一貫してます(だからといって次の文が正しい
 とは言ってません)。
 then-current exempted contributionsはその他か。

  
 確認3:SCAの解釈に関する質問をOmbudsmanに提出しましたが回答がありません。そこでSunおよびOpenOffice.orgコミュニティに質問確認する手段はOmbudsman以外に何があるか教えてください。またIssueを書くというActionは中田さんにお願いすればよろしいのでしょうか。[6],[1]

 Community Councilまたは、Stefan Taxhetかと思います。Issueを書くのは私でも構いませんが、
 それはどういう立場になると思いますか。私はJAの利害を背負っているという意味で
 質問はできますが、それ以外は個人的になり、小林さんがされるのと同義になると
 思われます。

 thanks
 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt



[ja-discuss] 新しいセキュリティ警報専用メーリン グリスト開設のお知らせ

2009-03-12 スレッド表示 久保田貴也
みなさま

翻訳プロジェクトの久保田と申します。
以下、お知らせいたします。

元のメールはこちらにあります。
http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=389
--
件名: 新しいセキュリティ警報専用メーリングリスト開設のお知らせ

OpenOffice.org セキュリティチームは、セキュリティの脆弱性に関する詳細
を OpenOffice.org ウェブサイトのセキュリティ速報でお知らせしています。

http://www.openoffice.org/security/bulletin.html

この度セキュリティチームは追加サービスとして、セキュリティ警報専用メー
リングリストを開設しました。このメーリングリストが他の目的に利用される
ことはありません。メーリングリストのアーカイブは、通常、以下に置かれま
す。

http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts

このメーリングリストを購読したい方は、空メールを
security-alerts-subscr...@openoffice.org に送ってください。
購読を確定する方法が書かれたメールが送られてきますので、購読を確定して
ください。
購読を確定すると、購読を中止するまで、随時、
security-ale...@openoffice.org  からメールが送られてきます。

メーリングリストは全自動化されていますので、スパムフィルターを使ってい
る場合は、購読する前に、ソフトウェアの設定を
security-alerts-h...@openoffice.org と security-ale...@openoffice.org
からのメールが受信できるようにしておいて下さい。

セキュリティチームに関する詳しい情報は、次の FAQ ページをご覧ください。

http://www.openoffice.org/security/faq.html

OpenOffice.org セキュリティチーム
--
翻訳:久保田貴也
査読:平野さん
--
久保田貴也

-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org



Re: [ja-discuss] 初期パスワード設定 画面の一部文字化け

2009-03-12 スレッド表示 Makoto Takizawa
追伸:

これまで巳鳴 愁と言うハンドルネームで活動してきましたが
これから瀧澤 洵(たきざわ まこと)と言う本名で活動してきたいと思います。

私も、巳鳴という名前の方がなれていますので
間違えて巳鳴と名乗ることもあるかもしれませんが、
笑って脳内変換をして頂ければ嬉しいです。

それでは


On Thu, 12 Mar 2009 21:50:20 +0900
Makoto Takizawa fo...@openship.ivory.ne.jp wrote:

 瀧澤です。

 OpenOffice.orgのサイトでのアカウント登録時、
 初期パスワードを設定する画面において
 一部文字化けを確認しました。

 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=100077

 それでは
 --
 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
 Makoto Takizawa(Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan
Mail:fo...@openship.ivory.ne.jp
〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜

 FingerPrint=
 ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3  C1D6 5BC5 54F0 D434 8499
 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

 -
 To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org



--
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan
   Mail:fo...@openship.ivory.ne.jp
   BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi

   〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜
   -   Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min -

FingerPrint=
ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3  C1D6 5BC5 54F0 D434 8499
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=


pgpUULf3XhlUG.pgp
Description: PGP signature