Re: [ja-discuss] 名前などの更新: ss hkeyのアップロード

2010-08-05 スレッド表示 Takeshi Otsuki
中田さん、

大槻です。

すいません遅くなりました。
無事書き換えに成功しました。


kind regards,
t_otsuki

On Thu, 05 Aug 2010 09:11:43 +0900 (JST)
Maho NAKATA m...@openoffice.org wrote:

 大槻さん
 
 二週間経ちました。
  web ページ書き換えの件ですが
  担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。
 どうなっていますでしょうか。
 
 よろしくお願いします。
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-discuss] 名前などの更新: sshkeyのアップロード
 Date: Sat, 17 Jul 2010 11:10:01 +0900 (JST)
 
  大槻さん、
  
  コミットログ、wikiのアップデートの記録などには、
  合意文書である、
  http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18853
  を参照することをお願いします。これを定着させたいので...
  
  cvsの使い方など意外とはまりやすいので、
  またご質問などあればご遠慮無くお願い致します。
  
  翻訳プロジェクトコーディネーターという大任
  どうもありがとうございます。
  
  From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
  Subject: Re: [ja-discuss] 名前などの更新: sshkeyのアップロード
  Date: Sat, 17 Jul 2010 10:57:02 +0900
  
  中田さん
  
  大槻です
  web ページ書き換えの件ですが
  担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。
  
  User t_otsuki doesn't have VersionControl - Modify access to project ja
  cvs [commit aborted]: correct above errors first!
  cvs commit: saving log message in /tmp/cvsYFnJ85
  
  CVS にログインと
  対象をcheckout, diff はできるので接続は問題ないと思います。
  
  ユーザーリストの情報が
  ユーザ,氏名,ロール,
  t_otsuki,t_otsuki,Observer
  だからかな。
  
  content developer の権限付けてもらえないでしょうか。
  
  よろしくお願いします。
  
  
  On Thu, 24 Jun 2010 08:54:49 +0900 (JST)
  Maho NAKATA m...@openoffice.org wrote:
  
  大槻さん
  
  ssh public keyがアップロードされました。
  担当者ページ、翻訳のトップページ、翻訳のwikiトップページの名前の書き換え 
  をお願いします。
  
  http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
  に従い
  http://ja.openoffice.org/incharge.html
  http://ja.openoffice.org/translation/
  および
  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
  (書き換えが必要かと思います)
  
  に大槻さんの名前を翻訳プロジェクトコーディネーターとして
  書いてください。
  
  では。
  
  From: s...@openoffice.org
  Subject: [Issue 112587] Please upload ssh2key
  Date: 23 Jun 2010 08:57:47 -
  
   To comment on the following update, log in, then open the issue:
   http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
   
   
   User st changed the following:
   
   What|Old value |New value
   
 Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED
   
 Resolution|  |FIXED
   
   
   
   
   
   --- Additional comments from s...@openoffice.org Wed Jun 23 
   08:57:46 + 2010 ---
   The key is in place. have fun...
   
   -
   Please do not reply to this automatically generated notification from
   Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
   http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
   
   
   
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: Re: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
  2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 
  翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Tue, 22 Jun 2010 08:36:23 +0900 (JST)
  
   大槻さん、皆さん
   
   合意に基づき、
   * MLのモデレーションを解除致しました。
**リストタイプはディスカッション)
**オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp
   とさせていただいております。
   
   ご確認(?)ください。
   では。
   
   From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
   Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
   2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 
   翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
   Date: Sat, 19 Jun 2010 14:21:16 +0900 (JST)
   
   後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
   一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
   
   6/18はすぎましたので、停止させていただきます。
   では。
   
   
   
   From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
   Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
   Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
   
   From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
   Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
   Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
   
   
   以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
   http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
   甲と乙は2010/6/21に合意をした。
   
   1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
  翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
  のコーディネーターである。
   
   2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
   
   3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
  プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
  さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
   
   4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
  がある。
   
   5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
  http://ja.openoffice.org/translation/
  以下の書き込み権限を持つ。
   
   6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
  以下の管理を行う。
   
   7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
  メーリングリスト
  translat...@ja.openoffice.org
  の管理を行う。
   
   8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
  以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
  OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
  コーディネーターの許可を必要とする。
   
   9. 

Re: [ja-discuss] 名前などの更新: ss hkeyのアップロード

2010-08-04 スレッド表示 Maho NAKATA
大槻さん

二週間経ちました。
 web ページ書き換えの件ですが
 担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。
どうなっていますでしょうか。

よろしくお願いします。

From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
Subject: Re: [ja-discuss] 名前などの更新: sshkeyのアップロード
Date: Sat, 17 Jul 2010 11:10:01 +0900 (JST)

 大槻さん、
 
 コミットログ、wikiのアップデートの記録などには、
 合意文書である、
 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18853
 を参照することをお願いします。これを定着させたいので...
 
 cvsの使い方など意外とはまりやすいので、
 またご質問などあればご遠慮無くお願い致します。
 
 翻訳プロジェクトコーディネーターという大任
 どうもありがとうございます。
 
 From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
 Subject: Re: [ja-discuss] 名前などの更新: sshkeyのアップロード
 Date: Sat, 17 Jul 2010 10:57:02 +0900
 
 中田さん
 
 大槻です
 web ページ書き換えの件ですが
 担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。
 
 User t_otsuki doesn't have VersionControl - Modify access to project ja
 cvs [commit aborted]: correct above errors first!
 cvs commit: saving log message in /tmp/cvsYFnJ85
 
 CVS にログインと
 対象をcheckout, diff はできるので接続は問題ないと思います。
 
 ユーザーリストの情報が
 ユーザ,氏名,ロール,
 t_otsuki,t_otsuki,Observer
 だからかな。
 
 content developer の権限付けてもらえないでしょうか。
 
 よろしくお願いします。
 
 
 On Thu, 24 Jun 2010 08:54:49 +0900 (JST)
 Maho NAKATA m...@openoffice.org wrote:
 
 大槻さん
 
 ssh public keyがアップロードされました。
 担当者ページ、翻訳のトップページ、翻訳のwikiトップページの名前の書き換え 
 をお願いします。
 
 http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
 に従い
 http://ja.openoffice.org/incharge.html
 http://ja.openoffice.org/translation/
 および
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 (書き換えが必要かと思います)
 
 に大槻さんの名前を翻訳プロジェクトコーディネーターとして
 書いてください。
 
 では。
 
 From: s...@openoffice.org
 Subject: [Issue 112587] Please upload ssh2key
 Date: 23 Jun 2010 08:57:47 -
 
  To comment on the following update, log in, then open the issue:
  http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
  
  
  User st changed the following:
  
  What|Old value |New value
  
Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED
  
Resolution|  |FIXED
  
  
  
  
  
  --- Additional comments from s...@openoffice.org Wed Jun 23 08:57:46 
  + 2010 ---
  The key is in place. have fun...
  
  -
  Please do not reply to this automatically generated notification from
  Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
  http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
  
  
  
 
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
 Date: Tue, 22 Jun 2010 08:36:23 +0900 (JST)
 
  大槻さん、皆さん
  
  合意に基づき、
  * MLのモデレーションを解除致しました。
   **リストタイプはディスカッション)
   **オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp
  とさせていただいております。
  
  ご確認(?)ください。
  では。
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
  2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 
  翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Sat, 19 Jun 2010 14:21:16 +0900 (JST)
  
  後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
  一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
  
  6/18はすぎましたので、停止させていただきます。
  では。
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
  
  From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
  Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
  
  
  以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
  http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
  甲と乙は2010/6/21に合意をした。
  
  1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
 翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
 のコーディネーターである。
  
  2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
  
  3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
 プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
  
  4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
 がある。
  
  5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://ja.openoffice.org/translation/
 以下の書き込み権限を持つ。
  
  6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下の管理を行う。
  
  7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 メーリングリスト
 translat...@ja.openoffice.org
 の管理を行う。
  
  8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
 OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
 コーディネーターの許可を必要とする。
  
  9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、
 [ja-discuss]を購読しなければならない。
  
  10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの
  交渉によって任期を伸ばすことができる。
  
  11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど
 で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。
  
  以上間違いありません。
  OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
  
  
  -
  To 

Re: [ja-discuss] 名前などの更新: ss hkeyのアップロード

2010-07-16 スレッド表示 Takeshi Otsuki
中田さん

大槻です
web ページ書き換えの件ですが
担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。

User t_otsuki doesn't have VersionControl - Modify access to project ja
cvs [commit aborted]: correct above errors first!
cvs commit: saving log message in /tmp/cvsYFnJ85

CVS にログインと
対象をcheckout, diff はできるので接続は問題ないと思います。

ユーザーリストの情報が
ユーザ,氏名,ロール,
t_otsuki,t_otsuki,Observer
だからかな。

content developer の権限付けてもらえないでしょうか。

よろしくお願いします。


On Thu, 24 Jun 2010 08:54:49 +0900 (JST)
Maho NAKATA m...@openoffice.org wrote:

 大槻さん
 
 ssh public keyがアップロードされました。
 担当者ページ、翻訳のトップページ、翻訳のwikiトップページの名前の書き換え 
 をお願いします。
 
 http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
 に従い
 http://ja.openoffice.org/incharge.html
 http://ja.openoffice.org/translation/
 および
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 (書き換えが必要かと思います)
 
 に大槻さんの名前を翻訳プロジェクトコーディネーターとして
 書いてください。
 
 では。
 
 From: s...@openoffice.org
 Subject: [Issue 112587] Please upload ssh2key
 Date: 23 Jun 2010 08:57:47 -
 
  To comment on the following update, log in, then open the issue:
  http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
  
  
  User st changed the following:
  
  What|Old value |New value
  
Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED
  
Resolution|  |FIXED
  
  
  
  
  
  --- Additional comments from s...@openoffice.org Wed Jun 23 08:57:46 
  + 2010 ---
  The key is in place. have fun...
  
  -
  Please do not reply to this automatically generated notification from
  Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
  http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
  
  
  
 
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
 Date: Tue, 22 Jun 2010 08:36:23 +0900 (JST)
 
  大槻さん、皆さん
  
  合意に基づき、
  * MLのモデレーションを解除致しました。
   **リストタイプはディスカッション)
   **オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp
  とさせていただいております。
  
  ご確認(?)ください。
  では。
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
  2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Sat, 19 Jun 2010 14:21:16 +0900 (JST)
  
  後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
  一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
  
  6/18はすぎましたので、停止させていただきます。
  では。
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
  
  From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
  Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
  
  
  以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
  http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
  甲と乙は2010/6/21に合意をした。
  
  1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
 翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
 のコーディネーターである。
  
  2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
  
  3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
 プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
  
  4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
 がある。
  
  5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://ja.openoffice.org/translation/
 以下の書き込み権限を持つ。
  
  6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下の管理を行う。
  
  7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 メーリングリスト
 translat...@ja.openoffice.org
 の管理を行う。
  
  8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
 OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
 コーディネーターの許可を必要とする。
  
  9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、
 [ja-discuss]を購読しなければならない。
  
  10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの
  交渉によって任期を伸ばすことができる。
  
  11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど
 で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。
  
  以上間違いありません。
  OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
  
  
  -
  To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
  For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
  
  
  
  
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] 
  Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Tue, 18 May 2010 05:30:13 +0900 (JST)
  
  皆さん
  
  久保田さん退任にしたがい、翻訳プロジェクトは稼動を停止しました。
  現在、後任者は未定です。コーディネーターの存在は、非常に重要で、
  なしのまま進めると日本語プロジェクト自体の存続にも大きく影響を
  及ぼします。
  後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
  一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
  
  では。
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: Re: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消
  Date: Tue, 

Re: [ja-discuss] 名前などの更新: ss hkeyのアップロード

2010-07-16 スレッド表示 Maho NAKATA
大槻さん

大変申し訳ないです。ユーザt_otsukiを、コンテンツ開発者の権限
とさせていただきました。
うまくいかない場合、いつでもご連絡ください。

中田

From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
Subject: Re: [ja-discuss] 名前などの更新: sshkeyのアップロード
Date: Sat, 17 Jul 2010 10:57:02 +0900

 中田さん
 
 大槻です
 web ページ書き換えの件ですが
 担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。
 
 User t_otsuki doesn't have VersionControl - Modify access to project ja
 cvs [commit aborted]: correct above errors first!
 cvs commit: saving log message in /tmp/cvsYFnJ85
 
 CVS にログインと
 対象をcheckout, diff はできるので接続は問題ないと思います。
 
 ユーザーリストの情報が
 ユーザ,氏名,ロール,
 t_otsuki,t_otsuki,Observer
 だからかな。
 
 content developer の権限付けてもらえないでしょうか。
 
 よろしくお願いします。
 
 
 On Thu, 24 Jun 2010 08:54:49 +0900 (JST)
 Maho NAKATA m...@openoffice.org wrote:
 
 大槻さん
 
 ssh public keyがアップロードされました。
 担当者ページ、翻訳のトップページ、翻訳のwikiトップページの名前の書き換え 
 をお願いします。
 
 http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
 に従い
 http://ja.openoffice.org/incharge.html
 http://ja.openoffice.org/translation/
 および
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 (書き換えが必要かと思います)
 
 に大槻さんの名前を翻訳プロジェクトコーディネーターとして
 書いてください。
 
 では。
 
 From: s...@openoffice.org
 Subject: [Issue 112587] Please upload ssh2key
 Date: 23 Jun 2010 08:57:47 -
 
  To comment on the following update, log in, then open the issue:
  http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
  
  
  User st changed the following:
  
  What|Old value |New value
  
Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED
  
Resolution|  |FIXED
  
  
  
  
  
  --- Additional comments from s...@openoffice.org Wed Jun 23 08:57:46 
  + 2010 ---
  The key is in place. have fun...
  
  -
  Please do not reply to this automatically generated notification from
  Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
  http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
  
  
  
 
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
 Date: Tue, 22 Jun 2010 08:36:23 +0900 (JST)
 
  大槻さん、皆さん
  
  合意に基づき、
  * MLのモデレーションを解除致しました。
   **リストタイプはディスカッション)
   **オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp
  とさせていただいております。
  
  ご確認(?)ください。
  では。
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
  2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 
  翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Sat, 19 Jun 2010 14:21:16 +0900 (JST)
  
  後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
  一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
  
  6/18はすぎましたので、停止させていただきます。
  では。
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
  
  From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
  Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
  
  
  以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
  http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
  甲と乙は2010/6/21に合意をした。
  
  1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
 翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
 のコーディネーターである。
  
  2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
  
  3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
 プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
  
  4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
 がある。
  
  5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://ja.openoffice.org/translation/
 以下の書き込み権限を持つ。
  
  6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下の管理を行う。
  
  7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 メーリングリスト
 translat...@ja.openoffice.org
 の管理を行う。
  
  8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
 OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
 コーディネーターの許可を必要とする。
  
  9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、
 [ja-discuss]を購読しなければならない。
  
  10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの
  交渉によって任期を伸ばすことができる。
  
  11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど
 で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。
  
  以上間違いありません。
  OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
  
  
  -
  To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
  For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
  
  
  
  
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] 
  Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Tue, 18 May 2010 05:30:13 +0900 (JST)
  
  皆さん
  
  久保田さん退任にしたがい、翻訳プロジェクトは稼動を停止しました。
  

Re: [ja-discuss] 名前などの更新: ss hkeyのアップロード

2010-07-16 スレッド表示 Maho NAKATA
大槻さん、

コミットログ、wikiのアップデートの記録などには、
合意文書である、
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18853
を参照することをお願いします。これを定着させたいので...

cvsの使い方など意外とはまりやすいので、
またご質問などあればご遠慮無くお願い致します。

翻訳プロジェクトコーディネーターという大任
どうもありがとうございます。

From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
Subject: Re: [ja-discuss] 名前などの更新: sshkeyのアップロード
Date: Sat, 17 Jul 2010 10:57:02 +0900

 中田さん
 
 大槻です
 web ページ書き換えの件ですが
 担当者ページ、翻訳のトップページの書き換えするとこんなエラーがでます。
 
 User t_otsuki doesn't have VersionControl - Modify access to project ja
 cvs [commit aborted]: correct above errors first!
 cvs commit: saving log message in /tmp/cvsYFnJ85
 
 CVS にログインと
 対象をcheckout, diff はできるので接続は問題ないと思います。
 
 ユーザーリストの情報が
 ユーザ,氏名,ロール,
 t_otsuki,t_otsuki,Observer
 だからかな。
 
 content developer の権限付けてもらえないでしょうか。
 
 よろしくお願いします。
 
 
 On Thu, 24 Jun 2010 08:54:49 +0900 (JST)
 Maho NAKATA m...@openoffice.org wrote:
 
 大槻さん
 
 ssh public keyがアップロードされました。
 担当者ページ、翻訳のトップページ、翻訳のwikiトップページの名前の書き換え 
 をお願いします。
 
 http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
 に従い
 http://ja.openoffice.org/incharge.html
 http://ja.openoffice.org/translation/
 および
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 (書き換えが必要かと思います)
 
 に大槻さんの名前を翻訳プロジェクトコーディネーターとして
 書いてください。
 
 では。
 
 From: s...@openoffice.org
 Subject: [Issue 112587] Please upload ssh2key
 Date: 23 Jun 2010 08:57:47 -
 
  To comment on the following update, log in, then open the issue:
  http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
  
  
  User st changed the following:
  
  What|Old value |New value
  
Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED
  
Resolution|  |FIXED
  
  
  
  
  
  --- Additional comments from s...@openoffice.org Wed Jun 23 08:57:46 
  + 2010 ---
  The key is in place. have fun...
  
  -
  Please do not reply to this automatically generated notification from
  Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
  http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
  
  
  
 
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
 Date: Tue, 22 Jun 2010 08:36:23 +0900 (JST)
 
  大槻さん、皆さん
  
  合意に基づき、
  * MLのモデレーションを解除致しました。
   **リストタイプはディスカッション)
   **オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp
  とさせていただいております。
  
  ご確認(?)ください。
  では。
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
  2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 
  翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
  Date: Sat, 19 Jun 2010 14:21:16 +0900 (JST)
  
  後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
  一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
  
  6/18はすぎましたので、停止させていただきます。
  では。
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
  
  From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
  Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
  Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
  
  
  以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
  http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
  甲と乙は2010/6/21に合意をした。
  
  1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
 翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
 のコーディネーターである。
  
  2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
  
  3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
 プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
  
  4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
 がある。
  
  5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://ja.openoffice.org/translation/
 以下の書き込み権限を持つ。
  
  6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下の管理を行う。
  
  7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
 メーリングリスト
 translat...@ja.openoffice.org
 の管理を行う。
  
  8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
 OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
 コーディネーターの許可を必要とする。
  
  9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、
 [ja-discuss]を購読しなければならない。
  
  10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの
  交渉によって任期を伸ばすことができる。
  
  11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど
 で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。
  
  以上間違いありません。
  OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
  
  
  -
  To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
  For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
  
  
  
  
  
  
  
  From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
  Subject: [ja-translate] 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: 

[ja-discuss] 名前などの更新: ss hkeyのアップロード

2010-06-23 スレッド表示 Maho NAKATA
大槻さん

ssh public keyがアップロードされました。
担当者ページ、翻訳のトップページ、翻訳のwikiトップページの名前の書き換え 
をお願いします。

http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html
に従い
http://ja.openoffice.org/incharge.html
http://ja.openoffice.org/translation/
および
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
(書き換えが必要かと思います)

に大槻さんの名前を翻訳プロジェクトコーディネーターとして
書いてください。

では。

From: s...@openoffice.org
Subject: [Issue 112587] Please upload ssh2key
Date: 23 Jun 2010 08:57:47 -

 To comment on the following update, log in, then open the issue:
 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112587
 
 
 User st changed the following:
 
 What|Old value |New value
 
   Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED
 
   Resolution|  |FIXED
 
 
 
 
 
 --- Additional comments from s...@openoffice.org Wed Jun 23 08:57:46 
 + 2010 ---
 The key is in place. have fun...
 
 -
 Please do not reply to this automatically generated notification from
 Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
 http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
 
 
 


From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
Subject: Re: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
Date: Tue, 22 Jun 2010 08:36:23 +0900 (JST)

 大槻さん、皆さん
 
 合意に基づき、
 * MLのモデレーションを解除致しました。
  **リストタイプはディスカッション)
  **オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp
 とさせていただいております。
 
 ご確認(?)ください。
 では。
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 
 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
 Date: Sat, 19 Jun 2010 14:21:16 +0900 (JST)
 
 後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
 一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
 
 6/18はすぎましたので、停止させていただきます。
 では。
 
 
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
 Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST)
 
 From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp
 Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意
 Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900
 
 
 以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト
 http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし
 甲と乙は2010/6/21に合意をした。
 
 1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである
翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/
のコーディネーターである。
 
 2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。
 
 3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント
プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、
さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。
 
 4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務
がある。
 
 5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
http://ja.openoffice.org/translation/
以下の書き込み権限を持つ。
 
 6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
以下の管理を行う。
 
 7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために
メーリングリスト
translat...@ja.openoffice.org
の管理を行う。
 
 8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/
以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する
OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト
コーディネーターの許可を必要とする。
 
 9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、
[ja-discuss]を購読しなければならない。
 
 10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの
 交渉によって任期を伸ばすことができる。
 
 11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど
で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。
 
 以上間違いありません。
 OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
 
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
 
 
 
 
 
 
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: [ja-translate] 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 
 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消)
 Date: Tue, 18 May 2010 05:30:13 +0900 (JST)
 
 皆さん
 
 久保田さん退任にしたがい、翻訳プロジェクトは稼動を停止しました。
 現在、後任者は未定です。コーディネーターの存在は、非常に重要で、
 なしのまま進めると日本語プロジェクト自体の存続にも大きく影響を
 及ぼします。
 後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。
 一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。
 
 では。
 
 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
 Subject: Re: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消
 Date: Tue, 18 May 2010 05:06:11 +0900 (JST)
 
 久保田さん、
 これまで、どうもありがとうございました。他の場所でのご活躍を期待しております。
 では。
 
 From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com
 Subject: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消
 Date: Mon, 17 May 2010 22:50:09 +0900
 
 2010年5月17日22:47 久保田貴也 tak...@livedoor.com:
 みなさま、久保田です。

 このたび、日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて、
 日本語プロジェクトリードとの以下の合意を解消いたしましたので、ご報告します。

 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18095

 これまで、ありがとうございました。
 --
 久保田貴也

 
 わたくしの諸事情により、OpenOffice.org の翻訳コーディネーターの
 任を辞めさせていただきたく存じます。
 
 現状も時間が取れなく、ご迷惑をおかけしまっており、大変申し
 訳ありません。
 
 できればきちんと後任を任命してから、申し出たかったのですが
 このまま先延ばしにしてしまうと、余計に迷惑をおかけしますので、
 このメールにて辞表に代えさせていただきます。