[ja-discuss] jaのコンテンツ開発者の権限 の消去しました (権限のRe: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消)

2010-05-23 スレッド表示 Maho NAKATA
ご報告です。

久保田さんのjaのコンテンツ開発者の権限を消去しました。

OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀

From: Maho NAKATA m...@openoffice.org
Subject: Re: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消
Date: Tue, 18 May 2010 04:59:48 +0900 (JST)

 From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com
 Subject: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消
 Date: Mon, 17 May 2010 22:47:47 +0900
 
 みなさま、久保田です。
 
 このたび、日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて、
 日本語プロジェクトリードとの以下の合意を解消いたしましたので、ご報告します。
 
 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18095
 
 これまで、ありがとうございました。
 --
 久保田貴也
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
 
 
 合意を解消したことに、間違いありません。
 OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
 
 
 
 

-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org



Re: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消

2010-05-17 スレッド表示 Maho NAKATA
From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com
Subject: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消
Date: Mon, 17 May 2010 22:47:47 +0900

 みなさま、久保田です。
 
 このたび、日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて、
 日本語プロジェクトリードとの以下の合意を解消いたしましたので、ご報告します。
 
 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18095
 
 これまで、ありがとうございました。
 --
 久保田貴也
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
 

合意を解消したことに、間違いありません。
OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀

-
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org



[ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター久保田貴也さん

2009-03-16 スレッド表示 Maho NAKATA
久保田さん

From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com
Subject: Re: [ja-discuss] 日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて
Date: Tue, 17 Mar 2009 09:53:32 +0900

 09/03/16 Maho NAKATA m...@openoffice.org:
 〜
  From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com
 〜
   
 -
プロジェクトリードと久保田貴也は以下2009/03/16合意しました。
  
   1. 久保田貴也を日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターとする。
   2. 必要に応じてプロジェクトの成果の報告をする。
   
 
 〜
 以上合意内容に間違いありません。
  よろしくお願いいたします。
 
 http://ja.openoffice.org/incharge.html ページの更新をしていただける、
 ということでよろしくお願いします。
 
 OOo エイリアスは、takaya、所属は個人、でお願いいたします。

committed.ご確認いただけますか。

 こちら (↓) にも平野さんのお名前があるのですが・・・どうしたらよいでしょう。
 http://ja.openoffice.org/translation/

私が直すか、久保田さんに直していただければと思います。

 こちら (↓) は wiki JA/translation 配下なので、我々(翻訳プロジェクト)でも、
 編集可、なのですね?
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Members
 (私がコーディネーターというところはすでにどなたかに更新いただいたようです)

wikiのログによるとこれは、平野さんによって2009/3/14ころに更新されています。
(cur) (last)  23:21, 14 March 2009 Khirano (Talk | contribs) (989 bytes) 
(→翻訳プロジェクトメンバー(仮))

では。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ 
   Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt


pgpbNwYn42d4J.pgp
Description: PGP signature


Re: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター

2006-02-16 スレッド表示 Yosuke Kato
HDDが一台飛んだYです。
catchさん直メールccありがとうございます。

On Thu, 16 Feb 2006 23:13:36 +0900
Yutaka Kachi wrote:
 ##ところで、空席なんでしたっけ?  Yさん

平野さんが示してくださった通り,空席となっております。
紛らわしくて申し訳ありません。

 matsu-yo wrote:
  翻訳プロジェクトのコーディネーターが長いこと空席になってますので、
  私めでもよろしければ、コーディネーターに立候補させていただきたい、と思い
  ます。

ありがとうございます。今後のご活躍を期待しております。

取り急ぎご連絡まで。

Y (Yosuke Kato)

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]