Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本 語プロジェクト、プロ ジェクトリードとの合意
合意に基づき 大槻さんのja.oo.oでの権限をcontent developerにさせていただきますので、 2点 http://ja.openoffice.org/howtoaccessjaooo.html を参考にして * Username (www.oo.oにログインするときのものです)を教えていただけますか。 * ssh2 dsa public keyをアップロードの要求を出してください。 よろしくお願いいたします。 では。 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org Subject: Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意 Date: Mon, 21 Jun 2010 14:38:35 +0900 (JST) From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意 Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900 以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし 甲と乙は2010/6/21に合意をした。 1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである 翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/ のコーディネーターである。 2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。 3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。 4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務 がある。 5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために http://ja.openoffice.org/translation/ 以下の書き込み権限を持つ。 6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 以下の管理を行う。 7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために メーリングリスト translat...@ja.openoffice.org の管理を行う。 8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト コーディネーターの許可を必要とする。 9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、 [ja-discuss]を購読しなければならない。 10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの 交渉によって任期を伸ばすことができる。 11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。 以上間違いありません。 OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀 - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本 語プロジェクト、プロ ジェクトリードとの合意
申し訳ないです。取り消します。 From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意 Date: Mon, 21 Jun 2010 13:43:09 +0900 以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし 甲と乙は2010/6/21に合意をした。 1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである 品質保証プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/ のコーディネーターである。 2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。 3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。 4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務 がある。 5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために http://ja.openoffice.org/translation/ 以下の書き込み権限を持つ。 6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 以下の管理を行う。 7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために メーリングリスト translat...@ja.openoffice.org の管理を行う。 8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト コーディネーターの許可を必要とする。 9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、 [ja-discuss]を購読しなければならない。 10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの 交渉によって任期を伸ばすことができる。 11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。 TakeshiOtsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本 語プロジェクト、プロ ジェクトリードとの合意
From: Takeshi Otsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp Subject: [ja-discuss] 大槻武志とOpenOffice.org日本語プロジェクト、プロジェクトリードとの合意 Date: Mon, 21 Jun 2010 14:36:32 +0900 以下、大槻武志を甲とし、OpenOffice.org日本語プロジェクト http://ja.openoffice.org/ のプロジェクトリードを乙とし 甲と乙は2010/6/21に合意をした。 1. 甲はOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクトである 翻訳プロジェクト http://ja.openoffice.org/translation/ のコーディネーターである。 2. 活動内容に関しては別途乙と協議して定める。 3. 甲は、乙及び、品質保証プロジェクト、マーケティングプロジェクト、ドキュメント プロジェクトなどOpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト、 さらに他のOpenOffice.orgのプロジェクトと協調して作業する。 4. 甲は、乙の要求に応じてプロジェクトの成果、活動内容などを報告する義務 がある。 5. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために http://ja.openoffice.org/translation/ 以下の書き込み権限を持つ。 6. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 以下の管理を行う。 7. 甲は、翻訳プロジェクトの活動のために メーリングリスト translat...@ja.openoffice.org の管理を行う。 8. 甲は、http://ja.openoffice.org/translation/ 以下、及び http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/ 以下、以外の場所への書き込みに対しては、乙または該当する OpenOffice.org日本語プロジェクトのサブプロジェクト コーディネーターの許可を必要とする。 9. 甲は、OpenOffice.org日本語プロジェクトのメーリングリストである、 [ja-discuss]を購読しなければならない。 10. 任期はこの合意をした日から半年とし、その後はプロジェクトリードとの 交渉によって任期を伸ばすことができる。 11. この合意は、甲、乙どちらか一方的に解消する旨をメーリングリストなど で甲、乙に伝えることで解消できる。その際、全ての権限は失われる。 以上間違いありません。 OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀 - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org