Re: Gezer

2010-03-02 Thread Nadav Har'El
On Sun, Feb 28, 2010, Ram-on Agmon wrote:
> בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט "גזר" על אחד
> מהשרתים של העמותה.
> 
> הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer

ההודעה שלך סקרנה אותי - מה זה "פרויקט גזר"?

הלכתי לאתר, מצאתי עמוד "מי? מה? מו?" ובו מצאתי טקסט (לא לינקים!) כמו
"מה זה מיזם גזר? חשיבות המיזם...".

מקריאה בין השורות, אני מבין שיש לפרויקט הזה איזשהו קשר לתרגום. תרגום של
מה, למה, מדוע וכיצד - אין לי מושג.

אלא אם כן זהו בכוונה "טיזר", אשמח אם תכתבו קצת יותר פרטים.


-- 
Nadav Har'El|   Tuesday, Mar  2 2010, 16 Adar 5770
n...@math.technion.ac.il |-
Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |Windows detected you moved your mouse.
http://nadav.harel.org.il   |Reboot for this change to take effect.
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: Gezer

2010-03-02 Thread ik
http://ik.homelinux.org/


2010/3/2 Nadav Har'El 

> On Sun, Feb 28, 2010, Ram-on Agmon wrote:
> > בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט "גזר" על
> אחד
> > מהשרתים של העמותה.
> >
> > הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer
>
> ההודעה שלך סקרנה אותי - מה זה "פרויקט גזר"?
>
> הלכתי לאתר, מצאתי עמוד "מי? מה? מו?" ובו מצאתי טקסט (לא לינקים!) כמו
> "מה זה מיזם גזר? חשיבות המיזם...".
>
> מקריאה בין השורות, אני מבין שיש לפרויקט הזה איזשהו קשר לתרגום. תרגום של
> מה, למה, מדוע וכיצד - אין לי מושג.
>
> אלא אם כן זהו בכוונה "טיזר", אשמח אם תכתבו קצת יותר פרטים.
>

http://ddorda.useopensource.net/archives/895

זה מה שדור כותב על הנושא


>
>
> --
> Nadav Har'El|   Tuesday, Mar  2 2010, 16 Adar
> 5770
> n...@math.technion.ac.il
> |-
> Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |Windows detected you moved your mouse.
> http://nadav.harel.org.il   |Reboot for this change to take
> effect.
> ___
> Discussions mailing list
> Discussions@hamakor.org.il
> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: Gezer

2010-03-02 Thread Yaron Shahrabani
אם תרצה פירוט נוסף אתה מוזמן לשאול כאן
דור לא יהיה זמין בימים הקרובים
Yaron Shahrabani - CTO
"The Campus"
Web: http://www.hacampus.org.il/
Israeli Applicable Studies Institute
200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel
Phone Number: +972 (4) 9988508


2010/3/2 ik 

>
> http://ik.homelinux.org/
>
>
> 2010/3/2 Nadav Har'El 
>
> On Sun, Feb 28, 2010, Ram-on Agmon wrote:
>> > בעקבות פניתו של דור, וועד המקור החליט לאפשר לו להקים את פרויקט "גזר" על
>> אחד
>> > מהשרתים של העמותה.
>> >
>> > הפרויקט נגיש בכתובת: http://wiki.hamakor.org.il/gezer
>>
>> ההודעה שלך סקרנה אותי - מה זה "פרויקט גזר"?
>>
>> הלכתי לאתר, מצאתי עמוד "מי? מה? מו?" ובו מצאתי טקסט (לא לינקים!) כמו
>> "מה זה מיזם גזר? חשיבות המיזם...".
>>
>> מקריאה בין השורות, אני מבין שיש לפרויקט הזה איזשהו קשר לתרגום. תרגום של
>> מה, למה, מדוע וכיצד - אין לי מושג.
>>
>> אלא אם כן זהו בכוונה "טיזר", אשמח אם תכתבו קצת יותר פרטים.
>>
>
> http://ddorda.useopensource.net/archives/895
>
> זה מה שדור כותב על הנושא
>
>
>>
>>
>> --
>>
>> Nadav Har'El|   Tuesday, Mar  2 2010, 16 Adar
>> 5770
>> n...@math.technion.ac.il
>> |-
>> Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |Windows detected you moved your
>> mouse.
>> http://nadav.harel.org.il   |Reboot for this change to take
>> effect.
>> ___
>> Discussions mailing list
>> Discussions@hamakor.org.il
>> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>>
>
>
> ___
> Discussions mailing list
> Discussions@hamakor.org.il
> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: Gezer

2010-03-04 Thread Yaron Shahrabani
לשאלתו של צפריר - "מה חסר ב־Transifex?", הגבתי כך:

המון!
היכולת לסנן לפי מונחים שעוד לא תורגמו או שעדיין מעורפלים (fuzzy) אין תמיכה
ב־TM, ועוד צרות רבות וגדולות
המנשק לא נוח, השמירה לא נעשית עבור כל דף בנפרד אלא עבור כל התכנה ואם עוד לא
הייתי בשלבי סיום אז אני אאלץ להכנס ולחפש שוב היכן שעצרתי
עוד פרטים קטנים שהופכים את המנשק להרבה פחות רלוונטי מזה של לאנצ'פד לדוגמה,
עם כמה שאני לא סובל את Pootle (שמירה של כל מונח בנפרד זה רעיון טיפשי בעיני
ואולי חוסך עבודה כפולה לעיתים אבל לרב התהליך הזה של ההמתנה לערך הבא הוא סתם
מייאש ופוגע ברצף החשיבה והעבודה) אני באמת חושב שאפילו Pootle היא מערכת טובה
יותר מ־Transifex
על Transifex לעבור עוד מהלכים רבים עד שתגיע לרמה הנדרשת, לדעתי האידאל הוא
להציע התמנשקות מלאה ל־Poedit או ליצור מנשק Web שמחקה את Poedit באופן מלא

אני באמת מאמין שאני אישית משקף גישה אחרת בעולם התרגומים, החשיבה שלי אומרת
שלא כל מתרגם הוא מתכנת ולכן הפשטות הטכנולוגית היחסית מחייבת ולהעלאות מתרגמים
בעדכונים דרך מערכות ניהול גרסאות (SVN, CVS, git ודומיהן) היא פשוט לא נכונה,
כמובן שהמתרגמים לא צריכים להיות פרזיטים גמורים אבל הגישה של להפוך את
המתרגמים למתכנתים לא עובדת ומקשה מאוד, צריך לשנות את השיטה ולדעתי לאנצ'פד
עשו את זה מצוין, Pootle עוד נמצאת בדרך לשם, היא מאוד מבינה את המתרגם ואת
הצרכים שלו אבל מציעה מנשק שמאט את העבודה ופוגע בחשיבה, הקשר הקלוש שבין שפות
אנושיות לשפות מחשוב אולי ממחיש את העקרון הזה...

יש לנו עוד לאן להתקדם, אחד הדברים שמרגיזים אותי ממש ובטח גם את חלקכם הוא
חוסר הפיתוח של מערכות TM, אנחנו מרבים לבכות על חוסר היעילות ועל עבודה כפולה
(תומר הוא אחד מהמתנגדים הגדולים לעבודה כפולה) ושוכחים שקיים כלי כזה, אני
עכשיו מנסה לסגל לעצמי נוהלי עבודה יותר תואמי TM ומנסה להשתמש במאגרי ידע מסוג
זה כלל שניתן וגם מפתח את המאגר שמצוי אצלי
Google Translate מחזיקה במאגר גדול מאוד של זכרון תרגום (TM) אך לא משחררת
אותו לקהל הרחב מן הסתם ועם זאת מאפשרת עבודה עם קובצי TM דהיינו שניתן להעלות
קובצי TM אל המערכת ולהשתמש בהם אבל המערכת עצמה אינה מספקת קובצי TM וגם לא
משפרת את אלה שהועלו על ידי המתרגם
המבנה הנוסף שכדאי לדון עליו הוא מבנה ה־TMX שמיועד באמת ליצירת מאגר שיתופי
ולא מקומי בניגוד ל־TM
המטרה העומדת לנגד עינינו טמונה ביעילות ובהקלה המירבית על המתרגמים מכל בחינה
שהיא
אני לא מכיר לעומק את הפתרונות המסחריים לתרגומי תכנות (מלבד תרגומי תכנות
Ashampoo וכמה מוצרים נוספים) אבל הם לא מנצלים את היתרון הברור שלנו בשיתוף
מאגר תרגומים שאותו אנחנו גם לא מנצלים בעצמנו

תגובות מישהו?
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: Gezer

2010-03-05 Thread Yaron Shahrabani
תודה יוסף, סלח לי ששיתפתי את כולם כי זה נושא כאוב
אני בהחלט עושה מאמצים כבירים כדי להניע את העניין אבל כפי שנבלע בקונטקסט
הדברים שנאמרו אני עדיין לא ממש מתכנת ואין לי גישה מספיק טובה ליצירת המערכות
הנ"ל

המתכנתים הם בעיקר אור כהן וליאל פרידמן (ואפשר גם להוסיף את מאיר קריחלי אם
יוחלט על שיתוף פעולה להרחבת כרמ"ל) שעד כה עושים עבודה נפלאה ואני מאמין שעוד
ימשיכו לעשות
מה שאומר שכדי לפרוץ את החזית הזאת אני זקוק למוחות נוספים שיבינו אותי ויעזרו
לכולנו לעשות שינוי אמתי, המערכות הללו נכתבות כיום ב־PHP בעיקר אז חברים בעלי
ידע בתחום שישמחו לתרום מזמנם וממרצם למטרה שכזאת אשמח אם יפנו אלי

בברכה,
Yaron Shahrabani - CTO
"The Campus"
Web: http://www.hacampus.org.il/
Israeli Applicable Studies Institute
200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel
Phone Number: +972 (4) 9988508


2010/3/5 Yosef Meller 

Yaron Shahrabani wrote:

 תגובות מישהו?


כל הכבוד.

עם כל הטענות והמאנות שנשמעו כאן, אתה זה שעושה את העבודה, וזה כבר אומר הרבה.


ואם גם הגישה החדשה תביא לפריצת דרך בתרגום - בכלל טוב :)
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions