Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-10-05 Thread Charles Marcus
On 10/5/2008, Timo Sirainen ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
>> Is it still configurable, and the change you referenced above is the new
>> default?

> Yes.

Nice... :)

>> Also, instead of 'user', how about $user (local part of users email
>> address)?

> Too much trouble.  :)  And I'm not sure if it helps anyone all that much.

True, since the recipients email address will be in the ndr already
anyway... :)

Thanks Timo - dovecot just gets better and better...

-- 

Best regards,

Charles


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-10-05 Thread Timo Sirainen
On Sun, 2008-10-05 at 11:28 -0400, Charles Marcus wrote:
> On 10/5/2008, Timo Sirainen ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
> > I changed it now to:
> > 
> > "Quota exceeded (mailbox for user is full)"
> > 
> > Although I'm wondering if that should have been "for the user"..
> > 
> > Also to my surprise I noticed that the text has been configurable in all
> > v1.1 versions. You could change it with:
> > 
> > plugin {
> >   quota_exceeded_message = ..
> > }
> 
> Is it still configurable, and the change you referenced above is the new
> default?

Yes.

> Also, instead of 'user', how about $user (local part of users email
> address)?

Too much trouble. :) And I'm not sure if it helps anyone all that much.



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-10-05 Thread Charles Marcus
On 10/5/2008, Timo Sirainen ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
> I changed it now to:
> 
> "Quota exceeded (mailbox for user is full)"
> 
> Although I'm wondering if that should have been "for the user"..
> 
> Also to my surprise I noticed that the text has been configurable in all
> v1.1 versions. You could change it with:
> 
> plugin {
>   quota_exceeded_message = ..
> }

Is it still configurable, and the change you referenced above is the new
default?

Also, instead of 'user', how about $user (local part of users email
address)?

-- 

Best regards,

Charles


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-10-05 Thread Timo Sirainen
On Fri, 2008-09-26 at 09:46 -0400, Ron Wilhoite wrote:
> "Mailbox for $user is full - quota exceeded" or
> 
> "Mail storage for $user is full - quota exceeded"

I changed it now to:

"Quota exceeded (mailbox for user is full)"

Although I'm wondering if that should have been "for the user"..

Also to my surprise I noticed that the text has been configurable in all
v1.1 versions. You could change it with:

plugin {
  quota_exceeded_message = ..
}



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-09-26 Thread Charles Marcus
On 9/26/2008 12:19 PM, ML wrote:
>> "Mailbox for $user is full - quota exceeded" or
>>
>> "Mail storage for $user is full - quota exceeded"

> $user is not desirable for us, we may have forward/redirect/rewrite from
> an addresse to another and it is not desirable to show the actual name up

Make it configurable - some people (like me) might like it, but I see
your point.

> On the other side I would add "mail not delivered" in the message to
> inform the sender that he must send the mail again and/or contact the
> recipient using another way

Not necessary - the MTA responsible for delivery will handle that
message. This is merely the 'reject: reason' smtp mesage returned to the
MTA attempting delivery.

-- 

Best regards,

Charles


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-09-26 Thread ML


Le 26 sept. 08 à 15:46, Ron Wilhoite a écrit :



"Mailbox for $user is full - quota exceeded" or

"Mail storage for $user is full - quota exceeded"



$user is not desirable for us, we may have forward/redirect/rewrite  
from an addresse to another and it is not desirable to show the actual  
name up


On the other side I would add "mail not delivered" in the message to  
inform the sender that he must send the mail again and/or contact the  
recipient using another way


To solve translation issues, the best seem to have an option in config  
file for such messages ;)

Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-09-26 Thread Steffen Kaiser

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On Fri, 26 Sep 2008, Ron Wilhoite wrote:


"Mailbox for $user is full - quota exceeded" or

"Mail storage for $user is full - quota exceeded"


I like this one, too. The "quota exceeded" should remain there for the 
techies (and support:).


It translates very well into German :-)

Bye,

- -- 
Steffen Kaiser

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFI3OywVJMDrex4hCIRAr2oAJ9wtgbpU+ym63kEjqimGUIrxDKqHQCgv54Z
W6sVQfB682hoA46GJm0DBMQ=
=F5DZ
-END PGP SIGNATURE-


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-09-26 Thread Ron Wilhoite

On 09/26/2008 09:11 AM Timo Sirainen wrote:

I just realized that "quota" word probably doesn't mean much to many 
non-native english speakers. Do even non-technical native speakers 
understand what "Quota exceeded" really means?


Many do not understand, based on the support calls I receive asking what 
these types of messages mean.




It's sent by quota plugin, currently in two different situations:

1) To the user doing the operation via IMAP COPY/APPEND.
2) More importantly: If deliver rejects the mail, it's sent to the sender.

Here are some ideas for improvements:

"Mail storage disk quota exceeded"
"User's mail storage disk quota exceeded"
"Quota exceeded - not enough disk storage capasity for the user"

Any better ideas? I think it should mention "quota" word in any case so 
that people who understand it would know immediately what the error 
message is about.




"mailbox is full" seems to be the phrase that people understand best - 
it's the phrase they use when their physical mail box (postal box) is 
full. So maybe:


"Mailbox for $user is full - quota exceeded" or

"Mail storage for $user is full - quota exceeded"

I don't know if "full" translates well into other languages. Unlike you 
and so many others on this list, I only speak one language.


Ron


Re: [Dovecot] Quota exceeded message

2008-09-26 Thread Charles Marcus
On 9/26/2008, Timo Sirainen ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
> "Quota exceeded - not enough disk storage capasity for the user"

I like this one best, but 'capasity' should be 'capacity'.

-- 

Best regards,

Charles


[Dovecot] Quota exceeded message

2008-09-26 Thread Timo Sirainen
I just realized that "quota" word probably doesn't mean much to many  
non-native english speakers. Do even non-technical native speakers  
understand what "Quota exceeded" really means?


It's sent by quota plugin, currently in two different situations:

1) To the user doing the operation via IMAP COPY/APPEND.
2) More importantly: If deliver rejects the mail, it's sent to the  
sender.


Here are some ideas for improvements:

"Mail storage disk quota exceeded"
"User's mail storage disk quota exceeded"
"Quota exceeded - not enough disk storage capasity for the user"

Any better ideas? I think it should mention "quota" word in any case  
so that people who understand it would know immediately what the error  
message is about.


The current code doesn't allow cleanly using separate messages for 1)  
and 2), so I'd prefer to use the same one. But if you've a great  
suggestion for them separately I could do it.




PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part


Re: [Dovecot] Quota Exceeded message

2007-09-15 Thread WJCarpenter
ts> The first line is also configurable in v1.1. "Quota exceeded" text
ts> itself isn't though.

That's good since not every site wants to tell random outsiders that a
user's quota is full.  I know it's common practice, but it's really a
holdover from the early days of email where there wasn't much concern
for privacy or security.



Re: [Dovecot] Quota Exceeded message

2007-09-15 Thread Timo Sirainen
On Tue, 2007-09-11 at 14:19 -0600, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Any plans on having custom Quota Exceeded messages in the future (or now)?
> I'd love to be able to put the exceeding username in the message to help
> with some issues.

v1.0.4 and later use a different message:

Your message to <[EMAIL PROTECTED]> was automatically rejected:
Quota exceeded

The first line is also configurable in v1.1. "Quota exceeded" text
itself isn't though.



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[Dovecot] Quota Exceeded message

2007-09-11 Thread alandaluz
Any plans on having custom Quota Exceeded messages in the future (or now)?
I'd love to be able to put the exceeding username in the message to help
with some issues.

Thanks,

Cassidy