[DX] Putous

2013-02-10 Thread Jim Solatie
Tervehdys,

Eilinen Putous-sketsi kuvaa loistavasti monia meidän keskusteluja tällä 
postituslistalla :)

http://www.youtube.com/watch?v=HL29zDdw4bU

Oli aihe mikä tahansa, lähes aina jokainen vetää oman agendansa peliin (ml. 
allekirjoittanut).

Kannattaa katsoa, etenkin kohdasta 3.30 eteenpäin ;)

73
Jim



___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html

Re: [DX] Ja post scriptum

2013-02-10 Thread markku.t.juss...@gmail.com
Vaasassakin moni sanoo että "vessa on ylösotettu" tai "peukalosääntö". Onhan 
näitä paljon mitä aina ei tule ajatelleeksi

73 MJ

Lähetetty Nokia-puhelimestani
 alkuperäinen viesti 
Lähett.: Juha Solasaari
Lähet.:  10.02.2013, 18:34 
Vast.ott.: Suomalaisten DX-lista
Aihe: Re: [DX] Ja post scriptum


Heh heh.
Ei voi suositella tuota "pitkää juoksua" hyvään kielenkäyttöön. Miksei 
otettaisi sitten myös "juosta ulos jostakin" (run out of something) 
ilmaisemaan jonkin loppumista.
Pitkässä juoksussa saattaa juosta ulos puhtaista housuista.

73 de JTS

P.S. "Eesti keeles eesti, suomeksi viro", sanoi aikoinaan Lennart Meri.

- - -
On 10.2.2013 17:08, Jan-Mikael Nurmela wrote:
> Tuostahan tuo on varmaan tullut, mutta ei se ugrilaiseen kieleen huono
> laina ole. Löytyyhän eestistä lähes vastaava ilmaus "nädala jooksul" =
> viikon aikana/kuluessa/"juostessa" ;) Tai voi siihen laittaa melkein
> minkä ajanmääreen hyvänsä.
>
> Eesti vain suosii tietyissä tapauksissa ulkopaikallissijoja, kun suomi
> ottaa sisäpaikallissijan. Ennen pidin tuota huonona kielenä minäkin,
> mutta ugrilaiseen kieleen sopii kuin nenä päähän!
>
> Kelejä ja kuunnellaankin välillä.
>
> 73 JMN
>
> 
>   ...ja ne hirveimmät, kuten "pitkässä juoksussa" ym.
> Mistä tuokin on tullut?
> Kädessäni on Field Guide Spiders, Britain and Northen Europe."
> Sivulla 31 esiintyy sana "...in the long run..." kun puhutaan
> mikroskoopeista...
>
>
___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html

___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html


Re: [DX] Ja post scriptum

2013-02-10 Thread Juha Solasaari

Heh heh.
Ei voi suositella tuota "pitkää juoksua" hyvään kielenkäyttöön. Miksei 
otettaisi sitten myös "juosta ulos jostakin" (run out of something) 
ilmaisemaan jonkin loppumista.

Pitkässä juoksussa saattaa juosta ulos puhtaista housuista.

73 de JTS

P.S. "Eesti keeles eesti, suomeksi viro", sanoi aikoinaan Lennart Meri.

- - -
On 10.2.2013 17:08, Jan-Mikael Nurmela wrote:

Tuostahan tuo on varmaan tullut, mutta ei se ugrilaiseen kieleen huono
laina ole. Löytyyhän eestistä lähes vastaava ilmaus "nädala jooksul" =
viikon aikana/kuluessa/"juostessa" ;) Tai voi siihen laittaa melkein
minkä ajanmääreen hyvänsä.

Eesti vain suosii tietyissä tapauksissa ulkopaikallissijoja, kun suomi
ottaa sisäpaikallissijan. Ennen pidin tuota huonona kielenä minäkin,
mutta ugrilaiseen kieleen sopii kuin nenä päähän!

Kelejä ja kuunnellaankin välillä.

73 JMN


  ...ja ne hirveimmät, kuten "pitkässä juoksussa" ym.
Mistä tuokin on tullut?
Kädessäni on Field Guide Spiders, Britain and Northen Europe."
Sivulla 31 esiintyy sana "...in the long run..." kun puhutaan
mikroskoopeista...



___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html


Re: [DX] Ja post scriptum

2013-02-10 Thread Jan-Mikael Nurmela

Tuostahan tuo on varmaan tullut, mutta ei se ugrilaiseen kieleen huono laina 
ole. Löytyyhän eestistä lähes vastaava ilmaus "nädala jooksul" = viikon 
aikana/kuluessa/"juostessa" ;) Tai voi siihen laittaa melkein minkä ajanmääreen 
hyvänsä.
Eesti vain suosii tietyissä tapauksissa ulkopaikallissijoja, kun suomi ottaa 
sisäpaikallissijan. Ennen pidin tuota huonona kielenä minäkin, mutta 
ugrilaiseen kieleen sopii kuin nenä päähän!
Kelejä ja kuunnellaankin välillä.
73 JMN

 ...ja ne hirveimmät, kuten "pitkässä juoksussa" ym.Mistä tuokin on 
tullut?Kädessäni on Field Guide Spiders, Britain and Northen Europe."
Sivulla 31 esiintyy sana "...in the long run..." kun puhutaan mikroskoopeista...


___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html  
  ___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html

[DX] Perseus-ohjeesta

2013-02-10 Thread Jari Perkiömäki
Varmemmaksi vakuudeksi lähetän tämän viestin uudestaan, koska en ole vielä
nähnyt menevän listalle. Sorry mahd. extra-postaus.
---

Moi  ja iso kiitos kaikista kommenteista joita on tullut yksityisesti ja
listan kautta! Pääsen vasta nyt vastaamaan koska yliopiston
sähköpostiosoitteessani on viime aikoina ollut häiriöitä...

Haluan vielä kiittää erityisesti Maunoa (MR) siitä kärsivällisyydestä, jolla
hän vastasi kirjoittamisen aikana kaikkiin kysymyksiini ja opasti eteenpäin.
Tämäkin lisätään ohjeen versioon nro 2!

Perseuksen kautta olen taas päässyt kuunteluun makuun sen
etäkäyttömahdollisuuden johdosta! En halua olla puolueellinen, mutta voin
lämpimästi suositella vastaanotinta kaikille, varsinkin niille joilla ei ole
esim. kotona mahdollisuutta täyspainoiseen kuuntelun häiriöiden takia mutta
on mahdollisuus sijoittaa vastaanotin häiriöttömään paikkaan ja kuunnella
sitä etänä internetin kautta. Pelkkä mokkulayhteyskin riittää.

73 Jari


___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html


[DX] MW propagation

2013-02-10 Thread Ilkka Martikainen
Harvoin näkee hyvää lähdekirjallisuutta MW-alueitten radioaaltojen
etenemisestä.
Tässä yksi - tosin pääasiassa 160 metrin amat. alueelle orientoituneena.
Mutta soveltuu suhteellisen hyvin myös koko keskiaaltoalueelle. Lukekaa siis
ja viisastukaa ...
http://myplace.frontier.com/~k9la/NM7M_The_Big_Gun_s_Guide_to_Low-Band_Propa
gation.pdf
Muuta hyvää aihealueen luettavaa löytyy mm. seuraavilta sivuilta:
http://myplace.frontier.com/~k9la/html/160m.html
http://solar.spacew.com/cq/cqmar98.pdf
http://www.iv3prk.it/user/image/..-iv3prk_160_a.pdf

73 de SDXL1398/OH5MD, Ilkka M.




___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html


Re: [DX] Anglismit

2013-02-10 Thread Pentti Stenman
Odotetaan nyt 10-20 vuotta, niin tuo Aittokosken esimerkki on jo 
kirjakieltä.


Pena


- Original Message - 
From: Jim Solatie

To: dx@hard-core-dx.com
Sent: Saturday, February 09, 2013 4:45 PM
Subject: [DX] Anglismit


Tsiisus kraist, tää ei oo ihan aasiakuuntelijan kuppi teetä, mut 
jenkkikuuntelijalle voi kontribuoida enemmän.


http://narrienlaiva.com/2013/02/07/mutenivei-naa-anglismit/

Saa nähdä, heijastuuko kielen kehittyminen jenkkikuuntelijoiden 
lokilässyissä.


73
Jim 


___
Tilaa WRTH 2011 nyt:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2011
-
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
___

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html