Re: [FairfieldLife] Inglourious basterds and subtitles

2009-08-25 Thread Bhairitu
Brilliant film! Tarantino makes films they way they used to: the story 
drives the film not the film drives the story. Best film I've seen this 
year. Unfortunately I found the only flaw as poor Mike Myers with his 
character because it took you out of the movie. Brad Pitt didn't. And I 
didn't even recognize Rod Taylor. I loved that Tarantino used the cinema 
as a device in the story. The movie runs 152 minutes but you'd never 
notice. So much more to say but I don't want to get into spoilers. If 
you have friends that enjoy good film this is one to see together and 
discuss afterwards.

shempmcgurk wrote:
 I saw the movie today and thoroughly enjoyed it.

 What surprised me is that Pitt and the American actors only have supporting 
 roles. The real stars — and the ones who have most of the screen time — are 
 the German and French actors: Diane Kruger, Melanie Laurent, and the 
 excellent Christoph Waltz who is the main star of the movie.

 What ALSO surprised me is that the filmmakers allowed 80% of the dialogue to 
 be in either French or German, with English subtitles. American movie-goers 
 are notorious for hating sub-titles and success of a movie is often dependent 
 upon dialogue being conducted in English…and American English, preferrably. 
 Recall Texas governor Ma Ferguson's observation back in the '20s that If 
 English was good enough for Jesus Christ it's good enough for me.

 English is the center of the universe for most Americans.

 Not so here. And I fully expected an English-speaking movie because in the 
 opening scene the German and French protagonists switch to English because, 
 as it was explained by the character, it was a language they could both 
 understand, causing me to think that this would set the stage for the entire 
 movie to be spoken in English, which didn't happen.

 In the silly and asinine Scarface by Brian DePalma such a trick was 
 employed when early on in the film the Al Pacino character says
 Hey, we must practise our English so from now on, no more Spanish. And then 
 the whole movie — of which 90% involved interactions between Latinos — was 
 implausably conducted entirely in English.

 Bravo to Tarantino et al for not falling into this trap.




To subscribe, send a message to:
fairfieldlife-subscr...@yahoogroups.com

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!'Yahoo! Groups Links

* To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

* Your email settings:
Individual Email | Traditional

* To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/join
(Yahoo! ID required)

* To change settings via email:
mailto:fairfieldlife-dig...@yahoogroups.com 
mailto:fairfieldlife-fullfeatu...@yahoogroups.com

* To unsubscribe from this group, send an email to:
fairfieldlife-unsubscr...@yahoogroups.com

* Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/



Re: [FairfieldLife] Inglourious basterds and subtitles

2009-08-23 Thread Mike Dixon
Inglorious Bastards ist ausgeseichnet! Best movie of the year, with out a 
doubt. A perfect study of Americanism, Europeans and out of control New 
Age/Socialism. Christopher Waltz will make your skin crawl and Brad Pitt will 
make your sides ache from laughter! Had to see it twice yesterday!

--- On Sun, 8/23/09, shempmcgurk shempmcg...@netscape.net wrote:


From: shempmcgurk shempmcg...@netscape.net
Subject: [FairfieldLife] Inglourious basterds and subtitles
To: FairfieldLife@yahoogroups.com
Date: Sunday, August 23, 2009, 5:06 AM


  



I saw the movie today and thoroughly enjoyed it.

What surprised me is that Pitt and the American actors only have supporting 
roles. The real stars — and the ones who have most of the screen time — are the 
German and French actors: Diane Kruger, Melanie Laurent, and the excellent 
Christoph Waltz who is the main star of the movie.

What ALSO surprised me is that the filmmakers allowed 80% of the dialogue to be 
in either French or German, with English subtitles. American movie-goers are 
notorious for hating sub-titles and success of a movie is often dependent upon 
dialogue being conducted in English…and American English, preferrably. Recall 
Texas governor Ma Ferguson's observation back in the '20s that If English was 
good enough for Jesus Christ it's good enough for me.

English is the center of the universe for most Americans.

Not so here. And I fully expected an English-speaking movie because in the 
opening scene the German and French protagonists switch to English because, 
as it was explained by the character, it was a language they could both 
understand, causing me to think that this would set the stage for the entire 
movie to be spoken in English, which didn't happen.

In the silly and asinine Scarface by Brian DePalma such a trick was 
employed when early on in the film the Al Pacino character says
Hey, we must practise our English so from now on, no more Spanish. And then 
the whole movie — of which 90% involved interactions between Latinos — was 
implausably conducted entirely in English.

Bravo to Tarantino et al for not falling into this trap.

















  

Re: [FairfieldLife] Inglourious basterds and subtitles

2009-08-23 Thread Bhairitu
shempmcgurk wrote:
 I saw the movie today and thoroughly enjoyed it.

 What surprised me is that Pitt and the American actors only have supporting 
 roles. The real stars — and the ones who have most of the screen time — are 
 the German and French actors: Diane Kruger, Melanie Laurent, and the 
 excellent Christoph Waltz who is the main star of the movie.

 What ALSO surprised me is that the filmmakers allowed 80% of the dialogue to 
 be in either French or German, with English subtitles. American movie-goers 
 are notorious for hating sub-titles and success of a movie is often dependent 
 upon dialogue being conducted in English…and American English, preferrably. 
 Recall Texas governor Ma Ferguson's observation back in the '20s that If 
 English was good enough for Jesus Christ it's good enough for me.

 English is the center of the universe for most Americans.

 Not so here. And I fully expected an English-speaking movie because in the 
 opening scene the German and French protagonists switch to English because, 
 as it was explained by the character, it was a language they could both 
 understand, causing me to think that this would set the stage for the entire 
 movie to be spoken in English, which didn't happen.

 In the silly and asinine Scarface by Brian DePalma such a trick was 
 employed when early on in the film the Al Pacino character says
 Hey, we must practise our English so from now on, no more Spanish. And then 
 the whole movie — of which 90% involved interactions between Latinos — was 
 implausably conducted entirely in English.

 Bravo to Tarantino et al for not falling into this trap.

Haven't seen it yet. I often don't go to an opening day movie and since 
I set my own schedule tend to go to weekday matinees to avoid the crowds 
on the weekends or evenings. But I braved the 5 PM showing of District 9 
last week which wasn't that crowded though it was the top box office 
draw last week. I might see Inglourious tomorrow afternoon. District 9 
was a hoot, definitely a great sci-fi film and we haven't see one of 
those in some time.

I often rent foreign films and since my Hollywood Video account became 
video rationing instead of all you can eat I leave it for Blu-Ray 
rentals. I'll risk a $1 instead at the RedBox kiosk which has some 
surprises such as the two recent Pang Brother Asian films and one I 
rented last night which was an Argentine horror film with subtitles and 
was filmed on a budget of $5K. 36 Pasos is probably too weird and gory 
for FFL'ers but was well acted the story had a good arc. Argentines are 
living in a world the US may soon find itself as there are only two 
classes: the rich and the poor. Interesting article by someone living there:

http://www.scribd.com/doc/9628597/Lessons-from-Argentinas-economic-collapse





To subscribe, send a message to:
fairfieldlife-subscr...@yahoogroups.com

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!'Yahoo! Groups Links

* To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

* Your email settings:
Individual Email | Traditional

* To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/join
(Yahoo! ID required)

* To change settings via email:
mailto:fairfieldlife-dig...@yahoogroups.com 
mailto:fairfieldlife-fullfeatu...@yahoogroups.com

* To unsubscribe from this group, send an email to:
fairfieldlife-unsubscr...@yahoogroups.com

* Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/



[FairfieldLife] Inglourious basterds and subtitles

2009-08-22 Thread shempmcgurk
I saw the movie today and thoroughly enjoyed it.

What surprised me is that Pitt and the American actors only have supporting 
roles. The real stars — and the ones who have most of the screen time — are the 
German and French actors: Diane Kruger, Melanie Laurent, and the excellent 
Christoph Waltz who is the main star of the movie.

What ALSO surprised me is that the filmmakers allowed 80% of the dialogue to be 
in either French or German, with English subtitles. American movie-goers are 
notorious for hating sub-titles and success of a movie is often dependent upon 
dialogue being conducted in English…and American English, preferrably. Recall 
Texas governor Ma Ferguson's observation back in the '20s that If English was 
good enough for Jesus Christ it's good enough for me.

English is the center of the universe for most Americans.

Not so here. And I fully expected an English-speaking movie because in the 
opening scene the German and French protagonists switch to English because, 
as it was explained by the character, it was a language they could both 
understand, causing me to think that this would set the stage for the entire 
movie to be spoken in English, which didn't happen.

In the silly and asinine Scarface by Brian DePalma such a trick was 
employed when early on in the film the Al Pacino character says
Hey, we must practise our English so from now on, no more Spanish. And then 
the whole movie — of which 90% involved interactions between Latinos — was 
implausably conducted entirely in English.

Bravo to Tarantino et al for not falling into this trap.