Re: [Fwd: Re: [Fedora-cs-list] Preklad Release Notes]
Adam Pribyl napsal(a): Taky jsem na to koukal a moc z toho (co je na webu, popr. v TQSG) moudry nejsem. Myslel jsem si, ze bude stacit pridat vlastne kopii release notes do cs ve Websites, ale tak to zrejme nechodi. Dyztak se pak podel o sve zkusenosti, at vime pro priste jak na to. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=514153 Njn, promin, tohle jsem nejak predtim prehlidl. A muzes prosim dat informaci o dostupnosti Release Notes k pripominkam v češtině na forum fedora.cz? Ja tema ve foru pridat nemuzu, a z jiz existujicich temat jsem si nedokazal vybrat, do ktereho to pridat jako odpoved. A mas (mate i vy ostatni) nejaky napad, jak nejlepe zvladnout opravy chyb? Nabizi se nekolik moznosti, bud mi lide mohou posilat sve prispevky na e-mail, nebo to muzeme resit jen v ramci fora na fedora.cz, nebo jen pres tuto e-mail konferenci, atd. atd. Co bude nejschudnejsi? Pepa Hruška -- Fedora-cs-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list http://fedoraproject.org/
Re: [Fedora-cs-list] Preklad Release Notes
On Sun, 26 Jul 2009, Josef Hruška wrote: Ahoj, pokusil jsem se o preklad Release Notes Fedory 11 do cestiny: https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-release-notes/f11-tx/view/po/cs.po. Teto prace i iniciativy si velice vazim! Vzhedem k tomu, ze pro jednoho cloveka je preklad temer tisice polozek docela dost, a ze nekterym tematum (softwaru, nastrojum) ani prilis nerozumim, chtel bych take timto poprosit o pomoc s dotazenim prekladu do finalnejsi podoby - da se povazovat bez jakekoliv kontroly kvality. Pomoci muze prakticky kdokoliv, napr. ze zkontroluje preklepy, gramaticke chyby, :( apod. V soucastne verzi PO je to trochu necitelne. Pokud se neozve nikdo, ze vi jak preklad dostat misto toho ceskeho prekladu na web, pokusim se zjistit co a jak, protoze toto je rozhodne lepsi nez co tam je, a bude se to i lepe cist. Jsou vsak vitani take ti, kdo maji patricne technicke znalosti softwaru/nastroju zminovanych v RN. Priznavam, ze nemam IT vzdelani, takze u nekterych veci (a ze jich nebylo zrovna malo) jsem netusil ani ktera bije. Presto doufam, ze jsem preci jen pomohl, nez ublizil. No, nekamenujte me, priste to snad bude lepsi. Zatim nemam nijak predstavu jak postupovat, pokud nas bude pracovat na prekladu vic... takze navrhy vitany. Jak jsem naznacil - pokusim se dostat preklad na docs.fedoraproject.org Pepa Hruška -- Fedora-cs-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list http://fedoraproject.org/ Jeste jednou diky. Adam Pribyl-- Fedora-cs-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list http://fedoraproject.org/
[Fedora-cs-list] Preklad Release Notes
Ahoj, pokusil jsem se o preklad Release Notes Fedory 11 do cestiny: https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-release-notes/f11-tx/view/po/cs.po. Vzhedem k tomu, ze pro jednoho cloveka je preklad temer tisice polozek docela dost, a ze nekterym tematum (softwaru, nastrojum) ani prilis nerozumim, chtel bych take timto poprosit o pomoc s dotazenim prekladu do finalnejsi podoby - da se povazovat bez jakekoliv kontroly kvality. Pomoci muze prakticky kdokoliv, napr. ze zkontroluje preklepy, gramaticke chyby, :( apod. Jsou vsak vitani take ti, kdo maji patricne technicke znalosti softwaru/nastroju zminovanych v RN. Priznavam, ze nemam IT vzdelani, takze u nekterych veci (a ze jich nebylo zrovna malo) jsem netusil ani ktera bije. Presto doufam, ze jsem preci jen pomohl, nez ublizil. No, nekamenujte me, priste to snad bude lepsi. Zatim nemam nijak predstavu jak postupovat, pokud nas bude pracovat na prekladu vic... takze navrhy vitany. Pepa Hruška -- Fedora-cs-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list http://fedoraproject.org/