[G11n] [hunspell-gl] Bloqueábeis

2009-02-09 Conversa Méixome
Todos os terminados en -ble ou bel, así como os plurais son sistemáticos 
e está pendente a súa revisión.

O mesmo pasa con todas as palabras con prefixos habituais: pre-, sub-, 
inter-, pos- etc...

Que non estean non significa que non sexan válidos. Sería unha eiva 
maior se non está a palabra base: bloquear, iniciar, etc.






[G11n] [hunspell-gl] Bloqueábeis

2009-02-09 Conversa Méixome
Marce Villarino escribiu:
> Pois iso.
>
> Nótase que estou a pasar o corrector a un ficheiro?
>   
Si :-)

Non sei como terás o corrector no teu comp. No meu "núm. " é correcto, 
así que non dá pé a iteracións.


[G11n] [hunspell-gl] iniciábel

2009-02-09 Conversa Méixome
Marce Villarino escribiu:
> iniciábel
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>   
Eu estou propoñendo que se especialice

Iniciar (boot, launch )= arrancar, lanzar, executar
Inicializar (initialize)= volver á situación inicial, "resetear"

Así que sen saber o contexto, digo que iniciábel está perfectamente 
desde o p.d.v. lingüístico.





[G11n] [hunspell-gl] iniciábel

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
iniciábel


[G11n] [hunspell-gl] Bloqueábeis

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
Pois iso.

Nótase que estou a pasar o corrector a un ficheiro?


[G11n] [hunspell-gl] Xa sei que son un pesado...

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
On Luns 09 Febreiro 2009 20:45:35 Méixome wrote:
> Non es pesado Marce, polo menos a min non mo parece.
>
> núm. é a forma correcta da abreviatura. É unha regra xeral que as
> abreviaturas levan "." mentres as siglas non o levan. Nunca.

A ver, que até aí chego... pero é que a versión do corrector que teño no 
sistema (e vai ti saber cando chegaría aí) acha: «núm.» como erro. Para máis 
señas, só as tres letras están sinaladas como erro, o punto fica excluído, pero 
entres as alternativas correctas figura «núm.».

En resumo, que o resultado iterativo sería:
núm. -=> núm.. -= núm... -=n=>  núm...n...


[G11n] [hunspell-gl] Xa postos...

2009-02-09 Conversa Méixome
Manuel Souto Pico escribiu:
> Formatar, de toda a vida. 
>
> 2009/2/9 Marce Villarino  >
>
> e para «to format», format[e]ar?
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org 
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>
> 
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>   
Formatar, certo

Glosario de Trasno (http://www.trasno.net/trasno:glosario)

*format*

 1. v.t. formatar
 2. v.t. dar formato



Abreviaturas, símbolos e siglas

- Abreviaturas: traducíbeis, con punto ((seg.). Pódeas haber en 
maiúsculas (EE.UU.)
- Símbolos: non traducíbeis, sen punto (l, s ...)
- Siglas: traducíbeis (aínda que non é frecuente), sen punto.
- hainas propias: só coas iniciais de cada palabra (USA)
- impropias: combinación de letras (SERGAS), acrónimos 
(RADAR>radar), acrónimos recursivos (GNU), etc.


[G11n] [hunspell-gl] Xa postos...

2009-02-09 Conversa Manuel Souto Pico
Está nos dicionarios.

2009/2/9 Marce Villarino 

> On Luns 09 Febreiro 2009 20:44:17 Manuel Souto Pico wrote:
> > Formatar, de toda a vida.
>
> Concordo, pero tiña que garantir...
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090209/3a0e585c/attachment.htm
 


[G11n] [hunspell-gl] Xa postos...

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
On Luns 09 Febreiro 2009 20:44:17 Manuel Souto Pico wrote:
> Formatar, de toda a vida.

Concordo, pero tiña que garantir...


[G11n] [hunspell-gl] Xa sei que son un pesado...

2009-02-09 Conversa Méixome
Marce Villarino escribiu:
> Olá,
> pois que me acabo de atopar (si, acidentalmente) con que teño a abreviatura 
> «núm.», e sinálame como incorrecto o grupo «núm», ofrecéndome como 
> alternativa 
> «núm.». Algún problema coas análises de sintaxe?
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>   

Non es pesado Marce, polo menos a min non mo parece.

núm. é a forma correcta da abreviatura. É unha regra xeral que as 
abreviaturas levan "." mentres as siglas non o levan. Nunca.





[G11n] [hunspell-gl] Xa postos...

2009-02-09 Conversa Manuel Souto Pico
Formatar, de toda a vida.

2009/2/9 Marce Villarino 

> e para «to format», format[e]ar?
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090209/d6477363/attachment.htm
 


[G11n] [hunspell-gl] Xa sei que son un pesado...

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
Olá,
pois que me acabo de atopar (si, acidentalmente) con que teño a abreviatura 
«núm.», e sinálame como incorrecto o grupo «núm», ofrecéndome como alternativa 
«núm.». Algún problema coas análises de sintaxe?


[G11n] [hunspell-gl] limpar

2009-02-09 Conversa Méixome
Marce Villarino escribiu:
> Olá,
>
>
> tampouco está «limpar»
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>   
Certo,

Xa foi detectada esta eiva, así como moitas outras...

http://wiki.mancomun.org/index.php/Discusi%C3%B3n:Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org



[G11n] [hunspell-gl] Xa postos...

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
e para «to format», format[e]ar?


[G11n] [hunspell-gl] limpar

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
Olá,


tampouco está «limpar»


[G11n] [hunspell-gl] foco

2009-02-09 Conversa Marce Villarino
On Luns 09 Febreiro 2009 18:19:30 Antón Méixome wrote:
> mvillarino escribiu:
> > 2009/2/9 Antón Méixome :
[...]
> "Focar" non está recollido como termo estándar pero existe en galego,
> claro, aínda que ten un uso moi moderno, quero dicir que non é

Pois vou deixar focar para «pór unha fiestra a recibir sinais da terminal»


[G11n] [hunspell-gl] foco

2009-02-09 Conversa Antón Méixome
mvillarino escribiu:
> 2009/2/9 Antón Méixome :
>   
>> Marce Villarino escribiu:
>> 
>>> -Cal é o adxectivo para «ter un widget o foco»?
>>>
>>>   
>> Se te entendo ben preguntas por "enfocado" . Tamén valería "focalizada"
>> 
>
> E "focar"?
"Focar" non está recollido como termo estándar pero existe en galego, 
claro, aínda que ten un uso moi moderno, quero dicir que non é 
tradicional para expresar algo que é perfectamente antigo. Non o vexo 
recomendábel.

Antón











-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) 
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113 

 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo   : text/x-vcard
Tamaño : 855 bytes
Descrición: non dispoñible
Url: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090209/38ff4666/attachment.vcf
 


[G11n] [hunspell-gl] foco

2009-02-09 Conversa mvillarino
2009/2/9 Antón Méixome :
> Marce Villarino escribiu:
>>
>> -Cal é o adxectivo para «ter un widget o foco»?
>>
>
> Se te entendo ben preguntas por "enfocado" . Tamén valería "focalizada"

E "focar"?


[G11n] [hunspell-gl] foco

2009-02-09 Conversa Antón Méixome
Marce Villarino escribiu:
> -Cal é o adxectivo para «ter un widget o foco»?
>   
Se te entendo ben preguntas por "enfocado" . Tamén valería "focalizada"

"Activates the *focus*ed button in a dialog" > "Activa o botón enfocado 
na caixa de diálogo"
"Toggles the *focus*ed check box in a dialog." >  "Cambia a caixa de 
selección enfocada nas caixas de diálogo."

Antón


-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) 
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113 

 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo   : text/x-vcard
Tamaño : 855 bytes
Descrición: non dispoñible
Url    : 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090209/ace04f02/attachment.vcf