[G11n] Subir traducións

2009-05-01 Conversa Fran Dieguez
Ola,

pillado entón. Pareceme unha razón con suficiente peso, e concordo con
leandro no de non partirse.

Empregarei entón esta rolda como viña facendo e non a específica para
debatir nela.

Saúdos

Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
> a única razón pola cal fixen este fío, é: para que me avisedes
> cando queirades que subo algo que non me vou anotar a máis roldas.
>
> Saúdos.
>
> 2009/4/30 Leandro Regueiro  >
>
> 2009/4/30 damufo mailto:damufo en gmail.com>>:
> > Boas:
> > Eu penso que nas roldas de gnome, kde... terían que ser para recibir
> > mensaxes específicos dos desemvolvedores e que lle interesa aos que
> > están neses proxectos pero para formular cuestións e debater
> penso que é
> > mellor usar as roldas nas que estamos todos. Penso que non somos
> tantos
> > como para dividir.
>
> EU son da opinión de Dani. Esa rolda crearase para non ter todos que
> recibir esas mensaxes automáticas. Nada máis.
>
> Ata logo,
>Leandro Regueiro
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org 
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>
> 
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>   



[G11n] Subir traducións

2009-04-30 Conversa Ignacio Casal Quinteiro
a única razón pola cal fixen este fío, é: para que me avisedes
cando queirades que subo algo que non me vou anotar a máis roldas.

Saúdos.

2009/4/30 Leandro Regueiro 

> 2009/4/30 damufo :
> > Boas:
> > Eu penso que nas roldas de gnome, kde... terían que ser para recibir
> > mensaxes específicos dos desemvolvedores e que lle interesa aos que
> > están neses proxectos pero para formular cuestións e debater penso que é
> > mellor usar as roldas nas que estamos todos. Penso que non somos tantos
> > como para dividir.
>
> EU son da opinión de Dani. Esa rolda crearase para non ter todos que
> recibir esas mensaxes automáticas. Nada máis.
>
> Ata logo,
> Leandro Regueiro
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090430/7349c647/attachment.htm
 


[G11n] Subir traducións

2009-04-30 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/30 damufo :
> Boas:
> Eu penso que nas roldas de gnome, kde... terían que ser para recibir
> mensaxes específicos dos desemvolvedores e que lle interesa aos que
> están neses proxectos pero para formular cuestións e debater penso que é
> mellor usar as roldas nas que estamos todos. Penso que non somos tantos
> como para dividir.

EU son da opinión de Dani. Esa rolda crearase para non ter todos que
recibir esas mensaxes automáticas. Nada máis.

Ata logo,
Leandro Regueiro


[G11n] Subir traducións

2009-04-30 Conversa damufo
Boas:
Eu penso que nas roldas de gnome, kde... terían que ser para recibir 
mensaxes específicos dos desemvolvedores e que lle interesa aos que 
están neses proxectos pero para formular cuestións e debater penso que é 
mellor usar as roldas nas que estamos todos. Penso que non somos tantos 
como para dividir.


Por certo, isto non ven a conto, a descrición da rolda g11n:
"Lista para establecer contacto e participar na comunidade de tradución 
de software libre ao galego."
Non é demasiado longa?


Fran Dieguez escribiu:
> ok,
> 
> eu entendo que o mellor e que gnome en mancomun.org sexa a rolda para
> tratar temas de tradución de GNOME que non ten porque seguir o resto da
> xente. Non por privacidade, senón porque poñendo un exemplo, eu non teño
> ou non me importan os temas e debates que poidan xurdir dentro da rolda
> de kde ou openoffice, ou calquera outro proxecto de tradución. non sei
> se me explico ben.
> 
> a rolda de g11n debería tratar sobre temas comúns, terminoloxía,
> memorias de tradución, comunicacións, ferramentas e procedementos que
> finalmente nos poida benificiar para obter unha tradución moito máis
> "profesional".
> 
> Saúdos.
> 
> Suso Baleato escribiu:
>> Vexo un pouco de confusión con esto. En canto poida póñome a esclarecer
>> este asunto das roldas e o estado dos proxectos. Alégrame en todo caso ver
>> tanta actividade ánimo pois.
>>
>> Un saúdo,
>>
>> damufo escrebeu:
>>> Eu tampouco, teño entendido que esa era a rolda para avisos de traducións.
>>>
>>> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
 Non estou nesa rolda, así que se iso metédeme no CC.

 2009/4/28 Fran Dieguez mailto:listas en 
 mabishu.com>>

 Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
 quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.

 Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.

 saudiños

 Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
  > Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
  >
  > Saúdos.
  >
 
 
  >
  > ___
  > G11n mailing list
  > G11n en mancomun.org 
  > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
  >

 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org 
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n



 

 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>> ___
>>> G11n mailing list
>>> G11n en mancomun.org
>>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> 
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> 


[G11n] Subir traducións

2009-04-30 Conversa Fran Dieguez
ok,

eu entendo que o mellor e que gnome en mancomun.org sexa a rolda para
tratar temas de tradución de GNOME que non ten porque seguir o resto da
xente. Non por privacidade, senón porque poñendo un exemplo, eu non teño
ou non me importan os temas e debates que poidan xurdir dentro da rolda
de kde ou openoffice, ou calquera outro proxecto de tradución. non sei
se me explico ben.

a rolda de g11n debería tratar sobre temas comúns, terminoloxía,
memorias de tradución, comunicacións, ferramentas e procedementos que
finalmente nos poida benificiar para obter unha tradución moito máis
"profesional".

Saúdos.

Suso Baleato escribiu:
> Vexo un pouco de confusión con esto. En canto poida póñome a esclarecer
> este asunto das roldas e o estado dos proxectos. Alégrame en todo caso ver
> tanta actividade ánimo pois.
> 
> Un saúdo,
> 
> damufo escrebeu:
>> Eu tampouco, teño entendido que esa era a rolda para avisos de traducións.
>>
>> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
>>> Non estou nesa rolda, así que se iso metédeme no CC.
>>>
>>> 2009/4/28 Fran Dieguez mailto:listas en 
>>> mabishu.com>>
>>>
>>> Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
>>> quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.
>>>
>>> Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.
>>>
>>> saudiños
>>>
>>> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
>>>  > Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
>>>  >
>>>  > Saúdos.
>>>  >
>>> 
>>>  >
>>>  > ___
>>>  > G11n mailing list
>>>  > G11n en mancomun.org 
>>>  > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>>  >
>>>
>>> ___
>>> G11n mailing list
>>> G11n en mancomun.org 
>>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>>
>>>
>>>
>>> 
>>>
>>> ___
>>> G11n mailing list
>>> G11n en mancomun.org
>>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>> ___
>> G11n mailing list
>> G11n en mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> 



[G11n] Subir traducións

2009-04-30 Conversa Suso Baleato
Vexo un pouco de confusión con esto. En canto poida póñome a esclarecer
este asunto das roldas e o estado dos proxectos. Alégrame en todo caso ver
tanta actividade ánimo pois.

Un saúdo,

damufo escrebeu:
> Eu tampouco, teño entendido que esa era a rolda para avisos de traducións.
> 
> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
> > Non estou nesa rolda, así que se iso metédeme no CC.
> > 
> > 2009/4/28 Fran Dieguez mailto:listas en 
> > mabishu.com>>
> > 
> > Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
> > quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.
> > 
> > Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.
> > 
> > saudiños
> > 
> > Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
> >  > Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
> >  >
> >  > Saúdos.
> >  >
> > 
> >  >
> >  > ___
> >  > G11n mailing list
> >  > G11n en mancomun.org 
> >  > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> >  >
> > 
> > ___
> > G11n mailing list
> > G11n en mancomun.org 
> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > ___
> > G11n mailing list
> > G11n en mancomun.org
> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n

-- 
Xesús Manuel Benítez Baleato  Coordenador
Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   



[G11n] Subir traducións

2009-04-29 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/29 Fran Dieguez :
> Grazas Leandro,
>
> vaite traballiño levas segue así

Ide procurando non cometer erros e non haberá que arranxalos.

Ata logo,
 Leandro Regueiro


[G11n] Subir traducións

2009-04-29 Conversa Fran Dieguez
Grazas Leandro,

vaite traballiño levas segue así

Bur!
Leandro Regueiro escribiu:
> 2009/4/29 Antón Méixome :
>   
>> Si, están pendentes
>> 
>
> Xa que estades co tema da revisión, vou subir outra chea de erros á
> páxina de erros.
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>   



[G11n] Subir traducións

2009-04-29 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/29 Antón Méixome :
>
> Si, están pendentes

Xa que estades co tema da revisión, vou subir outra chea de erros á
páxina de erros.


[G11n] Subir traducións

2009-04-29 Conversa Antón Méixome

Si, están pendentes


Fran Dieguez escribiu:
> Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
> quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.
>
> Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.
>
> saudiños
>
> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
>   
>> Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
>>
>> Saúdos.
>> 
>>
>> ___
>> G11n mailing list
>> G11n en mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>   
>> 
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>   


-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) 
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113 

 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo   : text/x-vcard
Tamaño : 855 bytes
Descrición: non dispoñible
Url: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090429/b6e99271/attachment.vcf
 


[G11n] Subir traducións

2009-04-29 Conversa damufo
Eu tampouco, teño entendido que esa era a rolda para avisos de traducións.

Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
> Non estou nesa rolda, así que se iso metédeme no CC.
> 
> 2009/4/28 Fran Dieguez mailto:listas en mabishu.com>>
> 
> Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
> quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.
> 
> Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.
> 
> saudiños
> 
> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
>  > Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
>  >
>  > Saúdos.
>  >
> 
>  >
>  > ___
>  > G11n mailing list
>  > G11n en mancomun.org 
>  > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>  >
> 
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org 
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> 
> 
> 
> 
> 
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n


[G11n] Subir traducións

2009-04-28 Conversa Ignacio Casal Quinteiro
Non estou nesa rolda, así que se iso metédeme no CC.

2009/4/28 Fran Dieguez 

> Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
> quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.
>
> Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.
>
> saudiños
>
> Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
> > Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
> >
> > Saúdos.
> > 
> >
> > ___
> > G11n mailing list
> > G11n en mancomun.org
> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> >
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090428/8ac2eab4/attachment.htm
 


[G11n] Subir traducións

2009-04-28 Conversa Fran Dieguez
Supoño que falaras das traducións que se fixeron estos días en GNOME...
quedei con meixome que as revisaría antes de que as subiras.

Pero mellor que comentemos o debate que abrin na rolda de gnome.

saudiños

Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
> Cando queirades que suba algunha tradución avisade.
>
> Saúdos.
> 
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>   



[G11n] Subir traducións

2009-04-28 Conversa Ignacio Casal Quinteiro
Cando queirades que suba algunha tradución avisade.

Saúdos.
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090428/d1fb6362/attachment-0001.htm