[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome
Boas: Enrique Estevez escribiu: Boas. No seu momento atopei un erro nunha tradución de gnome, senon me equivoco. E non sei se cheguei a subir o erro para que se arranxara. Onte facendo orde no portatil (Fran e Denís, poden dar fe do desastre que son), atopei a captura de pantalla onde aparecía o erro. É un erro de estilo, xa que para a mesma palabra e no mesmo contexto nun lado emprega amosar e no outro mostrar. Non sei se xa está solucionado nestas revisións que se están facendo para homoxenizar, pero por se acaso ahí queda. Adxunto a captura da pantlla. E un diálogo que sae cando se instalan os themes do escritorio. Non sei como andará o termo arquivo, pero segun me teñen indicado, ahí vai arquivo en ver de ficheiro, porque se refire a unha estructura que almacena varios arquivos. Vos diredes. Saúdos. adxunto - anexo ahí - aí ;-) ___ G11n mailing list G11n en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome
Grazas Keko, Queda anotada a falta de coherencia, a ver se a encontro. Respecto ao de estabelecer unha preferencia entre amosar e mostrar, a preferencia que estamos a aplicar é sempre para mostrar. Ora ben, entendo que se trata dunha simple elección de estilo por parte do tradutor. O único importante é que se manteña a coherencia, cando menos no mesmo ficheiro. Antón Enrique Estevez escribiu: Boas. No seu momento atopei un erro nunha tradución de gnome, senon me equivoco. E non sei se cheguei a subir o erro para que se arranxara. Onte facendo orde no portatil (Fran e DenÃs, poden dar fe do desastre que son), atopei a captura de pantalla onde aparecÃa o erro. à un erro de estilo, xa que para a mesma palabra e no mesmo contexto nun lado emprega amosar e no outro mostrar. Non sei se xa está solucionado nestas revisións que se están facendo para homoxenizar, pero por se acaso ahà queda. Adxunto a captura da pantlla. E un diálogo que sae cando se instalan os themes do escritorio. Non sei como andará o termo arquivo, pero segun me teñen indicado, ahà vai arquivo en ver de ficheiro, porque se refire a unha estructura que almacena varios arquivos. Vos diredes. Saúdos. ___ G11n mailing list G11n en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n -- Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org Centro de Referencia e Servizos de Software Libre Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 meixome @ mancomun.org próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : meixome.vcf Tipo : text/x-vcard Tamaño : 862 bytes Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090805/14298ff8/attachment.vcf
[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome
2009/8/5 xabier xabier en tagenata.com: É sinxelo atopar a inconsistencia, se utilizas Ubuntu e Gnome 2.26.1 claro está. Se utilizas Debian, que colle a tradución dende os repositorios de Gnome, pois non atoparás ese erro. Sistema---preferencias---Apariencia---Instalar e pinchar co botón dereito sobre o cadro onde se mostran os ficheiros e cartafoles. O que hai que facer é intentar que a xente deixe de traballar no Ubuntu e se pase ao proxectos orixe. Así rematamos ca inconsistencia. Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] erro nunha tradución , creo que gnome
O que hai que facer é intentar que a xente deixe de traballar no Ubuntu e se pase ao proxectos orixe. Así rematamos ca inconsistencia. ou darlle unha patada nu cu ós de Ubuntu por non sincronizar as tradución con upstream :) Falando máis en serio, non sei se iso é posible, como actualiza Ubu os ficheiros que ten no launchpad? Ademais como mesturan todo o que é modificado pola distro e o que non (e non coma o resto das distros!!)... Se mal non lembro, se hai unha tradución mal feita no Rosetta o sistema de actualización mantén a tradución mal feita, pero isto igual era mellor preguntalo na rolda de tradución de *buntu. Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome
Boas. No seu momento atopei un erro nunha tradución de gnome, senon me equivoco. E non sei se cheguei a subir o erro para que se arranxara. Onte facendo orde no portatil (Fran e DenÃs, poden dar fe do desastre que son), atopei a captura de pantalla onde aparecÃa o erro. à un erro de estilo, xa que para a mesma palabra e no mesmo contexto nun lado emprega amosar e no outro mostrar. Non sei se xa está solucionado nestas revisións que se están facendo para homoxenizar, pero por se acaso ahà queda. Adxunto a captura da pantlla. E un diálogo que sae cando se instalan os themes do escritorio. Non sei como andará o termo arquivo, pero segun me teñen indicado, ahà vai arquivo en ver de ficheiro, porque se refire a unha estructura que almacena varios arquivos. Vos diredes. Saúdos. próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : erro-na-tradución.png Tipo : image/png Tamaño : 41200 bytes Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090804/237c2021/attachment-0001.png