[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome

2009-08-05 Conversa damufo
Boas:

Enrique Estevez escribiu:
 Boas.
 
 No seu momento atopei un erro nunha tradución de gnome, senon me equivoco. E 
 non sei se cheguei a subir o erro para que se arranxara. Onte facendo orde no 
 portatil (Fran e Denís, poden dar fe do desastre que son), atopei a captura 
 de pantalla onde aparecía o erro.
 
 É un erro de estilo, xa que para a mesma palabra e no mesmo contexto nun lado 
 emprega amosar e no outro mostrar. Non sei se xa está solucionado nestas 
 revisións que se están facendo para homoxenizar, pero por se acaso ahí queda. 
 Adxunto a captura da pantlla. E un diálogo que sae cando se instalan os 
 themes do escritorio. Non sei como andará o termo arquivo, pero segun me 
 teñen indicado, ahí vai arquivo en ver de ficheiro, porque se refire a unha 
 estructura que almacena varios arquivos. Vos diredes.
 
 Saúdos.
 
adxunto - anexo
ahí - aí
;-)

 
 
 
 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n


[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome

2009-08-05 Conversa Antón Méixome

Grazas Keko,

Queda anotada a falta de coherencia, a ver se a encontro.

Respecto ao de estabelecer unha preferencia entre amosar e mostrar, a 
preferencia que estamos a aplicar é sempre para mostrar. Ora ben, 
entendo que se trata dunha simple elección de estilo por parte do 
tradutor. O único importante é que se manteña a coherencia, cando menos 
no mesmo ficheiro.

Antón


Enrique Estevez escribiu:
 Boas.

 No seu momento atopei un erro nunha tradución de gnome, senon me equivoco. E 
 non sei se cheguei a subir o erro para que se arranxara. Onte facendo orde no 
 portatil (Fran e Denís, poden dar fe do desastre que son), atopei a captura 
 de pantalla onde aparecía o erro.

 É un erro de estilo, xa que para a mesma palabra e no mesmo contexto nun 
 lado emprega amosar e no outro mostrar. Non sei se xa está solucionado 
 nestas revisións que se están facendo para homoxenizar, pero por se acaso 
 ahí queda. Adxunto a captura da pantlla. E un diálogo que sae cando se 
 instalan os themes do escritorio. Non sei como andará o termo arquivo, pero 
 segun me teñen indicado, ahí vai arquivo en ver de ficheiro, porque se 
 refire a unha estructura que almacena varios arquivos. Vos diredes.

 Saúdos.

 

 

 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
   


-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) 
Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 meixome @ mancomun.org

 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo   : text/x-vcard
Tamaño : 862 bytes
Descrición: non dispoñible
Url: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090805/14298ff8/attachment.vcf
 


[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome

2009-08-05 Conversa Leandro Regueiro
2009/8/5 xabier xabier en tagenata.com:
 É sinxelo atopar a inconsistencia, se utilizas Ubuntu e Gnome 2.26.1
 claro está.
 Se utilizas Debian, que colle a tradución dende os repositorios de
 Gnome, pois non atoparás ese erro.

 Sistema---preferencias---Apariencia---Instalar e pinchar co botón
 dereito sobre o cadro onde se mostran os ficheiros e cartafoles.

O que hai que facer é intentar que a xente deixe de traballar no
Ubuntu e se pase ao proxectos orixe. Así rematamos ca inconsistencia.

Ata logo,
  Leandro Regueiro


[G11n] erro nunha tradución , creo que gnome

2009-08-05 Conversa Leandro Regueiro
 O que hai que facer é intentar que a xente deixe de traballar no
 Ubuntu e se pase ao proxectos orixe. Así rematamos ca inconsistencia.

 ou darlle unha patada nu cu ós de Ubuntu por non sincronizar as tradución con
 upstream

:)

 Falando máis en serio, non sei se iso é posible, como actualiza Ubu os
 ficheiros que ten no launchpad? Ademais como mesturan todo o que é modificado
 pola distro e o que non (e non coma o resto das distros!!)...

Se mal non lembro, se hai unha tradución mal feita no Rosetta o
sistema de actualización mantén a tradución mal feita, pero isto igual
era mellor preguntalo na rolda de tradución de *buntu.

Ata logo,
   Leandro Regueiro


[G11n] erro nunha tradución, creo que gnome

2009-08-04 Conversa Enrique Estevez
Boas.

No seu momento atopei un erro nunha tradución de gnome, senon me equivoco. E 
non sei se cheguei a subir o erro para que se arranxara. Onte facendo orde no 
portatil (Fran e Denís, poden dar fe do desastre que son), atopei a captura de 
pantalla onde aparecía o erro.

É un erro de estilo, xa que para a mesma palabra e no mesmo contexto nun lado 
emprega amosar e no outro mostrar. Non sei se xa está solucionado nestas 
revisións que se están facendo para homoxenizar, pero por se acaso ahí 
queda. Adxunto a captura da pantlla. E un diálogo que sae cando se instalan os 
themes do escritorio. Non sei como andará o termo arquivo, pero segun me 
teñen indicado, ahí vai arquivo en ver de ficheiro, porque se refire a unha 
estructura que almacena varios arquivos. Vos diredes.

Saúdos.
 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : erro-na-tradución.png
Tipo   : image/png
Tamaño : 41200 bytes
Descrición: non dispoñible
Url: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090804/237c2021/attachment-0001.png