[G11n] palabras hunspell
> E porque non usas o as palabras do volga? Non é por nada, pero o Volga non está todo o completo que poderia ser. Ademais non só temos que probar que dea por boas as palabras que son correctas, senón que tamén ten que fallar cas que agora non se aceptan. Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] palabras hunspell
E porque non usas o as palabras do volga? Leandro Regueiro escribiu: > Ola, > envío aquí os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous > diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir > outro, pero xa se me están acabando as ganas... > > Supoño que agora probarei ca idea de Marce, na que eu tamén pensara > durante o Nadal, aínda que non tiña ganas de me poñer a facer o > script, de coller as traducións e facer unha lista de palabras a > partir delas. > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > > > > ___ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
[G11n] palabras hunspell
2009/1/8 Alejo Pacín Jul : > Si, ten pinta que un pouco taladrado da cachola anda. Mira que me rin cando > o lin, xDDD. Algo tiña que facer no Nadal que non fora estudar, digo eu. Ata logo, Leandro regueiro
[G11n] palabras hunspell
2009/1/8 mvillarino : >> envío aquí os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous >> diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir >> outro, pero xa se me están acabando as ganas... > > Tu o que estás é taladrado da cabeza ! > Co dicionario digalego podes, por dicilo eufemisticamente, "facer que > acidentalmente os seus contidos rematen nun dispositivo de armacenaxe > de datos que non sexa propriedade da editorial irindo nen de > subcontrata algunha", sen máis que facer 1 (unha) consulta dada. O > estraviz precisa dunha consulta por sino escrito > (abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890). E en ambos os dous casos de > wget ou útil similar, e de un pouco de scripting... > E cos dicionarios podes comprobar que as conxugacións verbais sexan > correctamente recoñecidas con e sen enclíticos? Un dos diccionarios que usei, por dicilo dalgún xeito, é case anterior á normativa oficial vella. O outro trae castelanismos, así que tamén nos serve para comprobar. Se ti te pos co do digalego eu non vexo problema, de feito penso que tamén haberia que coller cousas coma artigos da Nosa Terra, Codigocero... que teñen moitas palabras ás que estamos afeitos e que me decatei que non veñen en moitos diccionarios. Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] palabras hunspell
Si, ten pinta que un pouco taladrado da cachola anda. Mira que me rin cando o lin, xDDD. 2009/1/8 mvillarino > > envío aquí os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous > > diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir > > outro, pero xa se me están acabando as ganas... > > Tu o que estás é taladrado da cabeza ! > Co dicionario digalego podes, por dicilo eufemisticamente, "facer que > acidentalmente os seus contidos rematen nun dispositivo de armacenaxe > de datos que non sexa propriedade da editorial irindo nen de > subcontrata algunha", sen máis que facer 1 (unha) consulta dada. O > estraviz precisa dunha consulta por sino escrito > (abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890). E en ambos os dous casos de > wget ou útil similar, e de un pouco de scripting... > E cos dicionarios podes comprobar que as conxugacións verbais sexan > correctamente recoñecidas con e sen enclíticos? > ___ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > -- Un gaiteiro na lúa cos pés na terra. Nova web oficial Xanzá - www.xanza.weebly.com próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090108/bc04/attachment.htm
[G11n] palabras hunspell
> envío aquí os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous > diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir > outro, pero xa se me están acabando as ganas... Tu o que estás é taladrado da cabeza ! Co dicionario digalego podes, por dicilo eufemisticamente, "facer que acidentalmente os seus contidos rematen nun dispositivo de armacenaxe de datos que non sexa propriedade da editorial irindo nen de subcontrata algunha", sen máis que facer 1 (unha) consulta dada. O estraviz precisa dunha consulta por sino escrito (abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890). E en ambos os dous casos de wget ou útil similar, e de un pouco de scripting... E cos dicionarios podes comprobar que as conxugacións verbais sexan correctamente recoñecidas con e sen enclíticos?
[G11n] palabras hunspell
Ola, envÃo aquà os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir outro, pero xa se me están acabando as ganas... Supoño que agora probarei ca idea de Marce, na que eu tamén pensara durante o Nadal, aÃnda que non tiña ganas de me poñer a facer o script, de coller as traducións e facer unha lista de palabras a partir delas. Ata logo, Leandro Regueiro próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : ir_indo.txt.tar.gz Tipo : application/x-gzip Tamaño : 59824 bytes Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090108/2773b837/attachment-0002.bin próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : diccionario_manual_lingua_galega.txt.tar.gz Tipo : application/x-gzip Tamaño : 43299 bytes Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090108/2773b837/attachment-0003.bin