Re: [Patch] Fix a typo in Chinese msg
On Thu, 1 May 2014, Jeff Law wrote: On 05/01/14 17:59, Joseph S. Myers wrote: On Thu, 24 Apr 2014, Tobias Burnus wrote: Jeff, are you sure that this will not be overridden? I think the translations are always synced from http://translationproject.org/team/zh_CN.html ? Yes. This should be reverted; we shouldn't make any local changes to these files. When there's a new zh_CN.po from the TP (whether resulting from changes by translators, or an automatic merge with a new .pot file), that will be imported verbatim (to both trunk and 4.9 branch), whether or not it includes this change. OK. Sorry about that. Reverted. What's the procedure to contact the translators so they can fix this? Contact the address for the translation team given in the .po file. Unfortunately I got a bounce message in Chinese; maybe it indicates it's a subscriber-posting-only mailing list, which seems unfortunate. -- Joseph S. Myers jos...@codesourcery.com
Re: [Patch] Fix a typo in Chinese msg
On Thu, 24 Apr 2014, Tobias Burnus wrote: Jeff, are you sure that this will not be overridden? I think the translations are always synced from http://translationproject.org/team/zh_CN.html ? Yes. This should be reverted; we shouldn't make any local changes to these files. When there's a new zh_CN.po from the TP (whether resulting from changes by translators, or an automatic merge with a new .pot file), that will be imported verbatim (to both trunk and 4.9 branch), whether or not it includes this change. -- Joseph S. Myers jos...@codesourcery.com
Re: [Patch] Fix a typo in Chinese msg
On 05/01/14 17:59, Joseph S. Myers wrote: On Thu, 24 Apr 2014, Tobias Burnus wrote: Jeff, are you sure that this will not be overridden? I think the translations are always synced from http://translationproject.org/team/zh_CN.html ? Yes. This should be reverted; we shouldn't make any local changes to these files. When there's a new zh_CN.po from the TP (whether resulting from changes by translators, or an automatic merge with a new .pot file), that will be imported verbatim (to both trunk and 4.9 branch), whether or not it includes this change. OK. Sorry about that. Reverted. What's the procedure to contact the translators so they can fix this? jeff
[Patch] Fix a typo in Chinese msg
There is a minor typo in zh_CN.po, should change '-pic' to '-fpic'. Best wishes, Jincheng Miao Index: gcc/po/zh_CN.po === --- gcc/po/zh_CN.po (revision 209734) +++ gcc/po/zh_CN.po (working copy) @@ -24308,7 +24308,7 @@ msgstr 堆栈探针目前需要框架æ #: config/i386/i386.c:4108 #, gcc-internal-format msgid -mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic -msgstr -mfentry 在 32 位下不能和 -pic 同时使用 +msgstr -mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用 #: config/i386/i386.c:4115 #, gcc-internal-format
Re: [Patch] Fix a typo in Chinese msg
On 04/24/14 01:23, Jincheng Miao wrote: There is a minor typo in zh_CN.po, should change '-pic' to '-fpic'. Best wishes, Jincheng Miao Thanks. Applied to the trunk. jeff
Re: [Patch] Fix a typo in Chinese msg
Jeff Law wrote: On 04/24/14 01:23, Jincheng Miao wrote: There is a minor typo in zh_CN.po, should change '-pic' to '-fpic'. Thanks for the patch Thanks. Applied to the trunk. Jeff, are you sure that this will not be overridden? I think the translations are always synced from http://translationproject.org/team/zh_CN.html ? In any case, I have now CCed the zn_CN translators. Tobias PS: Miao Jincheng's patch fixes the typo -pic → -fpic: Index: gcc/po/zh_CN.po === --- gcc/po/zh_CN.po (revision 209734) +++ gcc/po/zh_CN.po (working copy) @@ -24308,7 +24308,7 @@ msgstr 堆栈探针目前需要框架æ #: config/i386/i386.c:4108 #, gcc-internal-format msgid -mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic -msgstr -mfentry 在 32 位下不能和 -pic 同时使用 +msgstr -mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用 #: config/i386/i386.c:4115 #, gcc-internal-format