Re: [Gfoss] aiuto per traduzione stringa in QGIS

2014-10-29 Thread Mattia De Agostino
Ciao!
Direi di no... in genere il trailer viene messo in fondo al file, in
contrapposizione con l'header che viene messo all'inizio. [0]
Quindi, se il termine "header" viene generalmente tradotto come
"intestazione", suggerirei un'altra traduzione (se proprio dobbiamo trovarne
una) per il termine "trailer".
Personalmente, non mi dispiace "file di rimorchio".

Ma, ripeto, voterei per lasciare alcuni termini tecnici universalmente noti
(header e trailer, ad esempio, ma anche raster, buffer, ...) in inglese.

Grazie mille per il lavoro che fate!
Mattia

[0] http://it.wikipedia.org/wiki/Header



--
View this message in context: 
http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/aiuto-per-traduzione-stringa-in-QGIS-tp7589986p7589989.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian 
mailing list mailing list archive at Nabble.com.
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Re: [Gfoss] aiuto per traduzione stringa in QGIS

2014-10-29 Thread Sieradz
Concordo sull'intraducibilità di alcuni termini ultra-tecnici, e sul
mantenimento in lingua originale.

Quanto al "file di rimorchio", direi di no, perchè in italiano sarebbe privo
di alcun senso logico: chi vogliamo rimorchiare..?

Peraltro non opterei per il contrario di "header", che tecnicamente è
"footer".

Il fatto che sia presente un file trailer.DXF mi farebbe pensare ad
un'accezione tipo  questa  
.





--
View this message in context: 
http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/aiuto-per-traduzione-stringa-in-QGIS-tp7589986p7589990.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian 
mailing list mailing list archive at Nabble.com.
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Re: [Gfoss] aiuto per traduzione stringa in QGIS

2014-10-29 Thread Luca Manganelli
2014-10-29 9:22 GMT+01:00 Sieradz :
> Quanto al "file di rimorchio", direi di no, perchè in italiano sarebbe privo
> di alcun senso logico: chi vogliamo rimorchiare..?

Potrebbe anche essere tradotto come "file di coda" o "file di
accodamento" (come mi pare di aver capito dal link che hai postato...)
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Re: [Gfoss] aiuto per traduzione stringa in QGIS

2014-10-29 Thread Paolo Cavallini
Il 29/10/2014 09:43, Luca Manganelli ha scritto:

> Potrebbe anche essere tradotto come "file di coda" o "file di
> accodamento" (come mi pare di aver capito dal link che hai postato...)

+1 per file di coda (come i titoli di coda dei film).
grazie.

-- 
Paolo Cavallini - www.faunalia.eu
Corsi QGIS e PostGIS: http://www.faunalia.eu/training.html
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

[Gfoss] gestione export Geopaparazzi 4

2014-10-29 Thread monday
Buongiorno, ho bisogno di un consiglio sulla gestione dell'export delle foto
da geopaparazzi 4
In pratica prima andavo nella cartella media, prendevo le foto e le
importavo nel gis creando uno shp con uno dei campi popolato dal percorso
delle foto in modo da poterle consultare nel progetto, una comodità da
svolta epocale.
Con la nuova versione devo per forza passare dal kmz, e non potendo usare i
vecchi progetti creati con la versione precedente ho dovuto creare dei nuovi
progetti per i rilievi.
Ora ho bisogno di integrare i dati dei vecchi progetti con quelli dei nuovi,
ovvero dello stessa serie di rilievi eseguiti in più giorni ho due kmz e uno
shp, c'è un modo per unire tutti i dati in un unico file di qualsiasi
formato?

Grazie a tutti 



--
View this message in context: 
http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/gestione-export-Geopaparazzi-4-tp7589993.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian 
mailing list mailing list archive at Nabble.com.
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Re: [Gfoss] gestione export Geopaparazzi 4

2014-10-29 Thread andrea antonello
Ciao,

> Buongiorno, ho bisogno di un consiglio sulla gestione dell'export delle foto
> da geopaparazzi 4
> In pratica prima andavo nella cartella media, prendevo le foto e le
> importavo nel gis creando uno shp con uno dei campi popolato dal percorso
> delle foto in modo da poterle consultare nel progetto, una comodità da
> svolta epocale.
> Con la nuova versione devo per forza passare dal kmz, e non potendo usare i
> vecchi progetti creati con la versione precedente ho dovuto creare dei nuovi
> progetti per i rilievi.
> Ora ho bisogno di integrare i dati dei vecchi progetti con quelli dei nuovi,
> ovvero dello stessa serie di rilievi eseguiti in più giorni ho due kmz e uno
> shp, c'è un modo per unire tutti i dati in un unico file di qualsiasi
> formato?

usando STAGE ti viene creato in automatico lo shapefile con le
immagini collegate.

Trovi qui un video introduttivo:
http://jgrasstechtips.blogspot.jp/2014/08/stage-desktop-tools-also-for.html

e in
http://www.slideshare.net/silli/2014-10-27foss4gosakageopapworkshop
slide 47 mostra il modulo che ti serve.

Ciao,
Andrea
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014