Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-30 Per discussione Luca Delucchi
Il 30 ott 2017 2:59 PM, "matteo"  ha scritto:

se volete ci sono


Da fare ce n'è...


Matteo


Ciao
Luca
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-30 Per discussione matteo
se volete ci sono

Matteo
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-30 Per discussione Stefano Campus
"overview--qgis_overview" tradotta.
bisogna nominare un revisore

s.

Il giorno 28 ottobre 2017 07:47, Luca Delucchi  ha
scritto:

> Ciao a tutti,
>
> è finalmente online il nuovo sistema di traduzione per OSGeo-Live
> basato su transifex [0].
> Per ora è in fase di test, ma è già a tutti gli effetti attivo. Potete
> richiedere di far parte dell'organizzazione OSGeo per la traduzione
> della vostra lingua.
> Qui [1], c'è un minimo di documentazione su cosa tradurre per primo...
> è possibile riprendere le parti già tradotte dal sito ufficiale di
> OSGeo-Live [2]
>
> Spero che qualcuno dia una mano soprattutto chi utilizza o
> contribuisce ad un determinato software può tradurre solo la
> documentazione di quella determinata applicazione [3]
>
> [0] https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/
> [1] https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#
> WORK_IN_PROGRESS
> [2] http://live.osgeo.org/it/
> [3] http://live.osgeo.org/it/overview/overview.html
>
> --
> ciao
> Luca
>
> www.lucadelu.org
> ___
> Soci.gfoss mailing list
> soci.gf...@lists.gfoss.it
> http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/soci.gfoss
> Questa è la mailing list dedicata ai soci GFOSS.it - per discussioni
> specifiche sull'attività dell'associazione.
> Per discussioni di carattere generale su informazione geografica
> libera vi invitiamo a postare messaggi sulla lista di discussione
> generale (gfoss@lists.gfoss.it)
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-28 Per discussione Stefano Campus
Su transifex?
No c'erano pochissime stringhe

Il 28/Ott/2017 10:44, "Luca Delucchi"  ha scritto:

>
>
> Il 28 ott 2017 9:59 AM, "Stefano Campus"  ha scritto:
>
> Ho fatto richiesta di aggiungere l'italiano alle lingue in cui tradurre
>
>
> C'è  già, ho anche tradotto un centinaio di stringhe
>
> Ciao
> Luca
>
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-28 Per discussione Luca Delucchi
Il 28 ott 2017 9:59 AM, "Stefano Campus"  ha scritto:

Ho fatto richiesta di aggiungere l'italiano alle lingue in cui tradurre


C'è  già, ho anche tradotto un centinaio di stringhe

Ciao
Luca
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-28 Per discussione Stefano Campus
Ho fatto richiesta di aggiungere l'italiano alle lingue in cui tradurre

Il 28/Ott/2017 09:45, "Luca Delucchi"  ha scritto:

>
>
> Il 28 ott 2017 8:34 AM, "Stefano Campus"  ha scritto:
>
> Mi prenoto per QGIS così rendiamo le due traduzioni omogenee.
> Mi aggiungi alle gruppo?
>
>
> Non posso, non ho tutti questi poteri...
> Fai richiesta da transifex
>
> Ciao
> Luca
>
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-28 Per discussione Luca Delucchi
Il 28 ott 2017 8:34 AM, "Stefano Campus"  ha scritto:

Mi prenoto per QGIS così rendiamo le due traduzioni omogenee.
Mi aggiungi alle gruppo?


Non posso, non ho tutti questi poteri...
Fai richiesta da transifex

Ciao
Luca
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017

Re: [Gfoss] [Soci.gfoss] Traduzione OSGeo-Live

2017-10-27 Per discussione Stefano Campus
Mi prenoto per QGIS così rendiamo le due traduzioni omogenee.
Mi aggiungi alle gruppo?
Skampus1967

Il 28/Ott/2017 07:48, "Luca Delucchi"  ha scritto:

> Ciao a tutti,
>
> è finalmente online il nuovo sistema di traduzione per OSGeo-Live
> basato su transifex [0].
> Per ora è in fase di test, ma è già a tutti gli effetti attivo. Potete
> richiedere di far parte dell'organizzazione OSGeo per la traduzione
> della vostra lingua.
> Qui [1], c'è un minimo di documentazione su cosa tradurre per primo...
> è possibile riprendere le parti già tradotte dal sito ufficiale di
> OSGeo-Live [2]
>
> Spero che qualcuno dia una mano soprattutto chi utilizza o
> contribuisce ad un determinato software può tradurre solo la
> documentazione di quella determinata applicazione [3]
>
> [0] https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/
> [1] https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#
> WORK_IN_PROGRESS
> [2] http://live.osgeo.org/it/
> [3] http://live.osgeo.org/it/overview/overview.html
>
> --
> ciao
> Luca
>
> www.lucadelu.org
> ___
> Soci.gfoss mailing list
> soci.gf...@lists.gfoss.it
> http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/soci.gfoss
> Questa è la mailing list dedicata ai soci GFOSS.it - per discussioni
> specifiche sull'attività dell'associazione.
> Per discussioni di carattere generale su informazione geografica
> libera vi invitiamo a postare messaggi sulla lista di discussione
> generale (gfoss@lists.gfoss.it)
___
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
801 iscritti al 19/07/2017