Re: ChangeLog (or lack of it)

2008-09-01 Thread Runa Bhattacharjee

Christian Persch wrote:

Hi;

the presence of a dummy po/ChangeLog file in modules that otherwise have
a no-ChangeLog policy (e.g. epiphany, gnome-games) is necessitated by an
intltool bug, http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550044 . Once
that's fixed and in an intltool release, the affected modules will be
able to remove po/ChangeLog completely, thus enabling you to detect this
simply by the (non-)existence of that file.



Apologies if this has been discussed elsewhere, but is there a handy 
list of the names of the modules that won't be using ChangeLog? I do not 
use any script and edit the ChangeLog files manually and this would be a 
save some time for me. So far all the ChangeLog files I have encountered 
(till this morning) have very recent entries and possibly no directions 
to not write into these files anymore.


Thanks a lot

regards
Runa

--
blog: http://runab.livejournal.com
irc: mishti or runa_b on Freenode

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


gnome-keyring string change

2008-09-01 Thread Stéphane Raimbault
Stef has forgotten to announce this change, hopefully he has submitted
the change just before the deadline!

http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=547271
It replaces 'Cannot set a random seed' to 'Unable to initialize the
random number generator'.

Stéphane
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Reporting bugs against gnome-packagekit

2008-09-01 Thread Stéphane Raimbault
2008/9/1 Richard Hughes [EMAIL PROTECTED]:
 On Sat, 2008-08-30 at 15:20 +0200, Andre Klapper wrote:
 Am Samstag, den 30.08.2008, 14:26 +0200 schrieb Jorge González González:
  I want to open a bug against gnome-packagekit since one string is not
  really clear and I would like some context for it, but it happens that
  gnome-packagekit is not included in bugzilla.gnome.org. Should I open
  the bug at the packagekits bugzilla?

 I asked Richard for this already:

 Am Mittwoch, den 25.06.2008, 10:52 +0100 schrieb Richard Hughes:
  On Tue, 2008-06-24 at 23:58 +0200, Andre Klapper wrote:
   dude, you need a component in bugzilla.gnome.org.
 
  Well, you can use freedesktop, but point made.

 andre

 Well, at the moment it's a giant bodge. I am using svn and git in the
 same source tree. The translations are managed by GNOME i18n, as I think
 this is the single best group of people to translate my GNOME
 application, but all upstream development is done in git.


You're right, the best translators are here ;)

 There's no way I'm moving from git to svn as it would negatively affect
 my workflow by an order of magnitude, but the current bodge of using two
 SCM tools is a mess.


trollNot with bzr-svn/troll

 If you guys think I should switch to using something like transifex and
 use just git (like I already do for the PackageKit daemon) then that's
 fine too -- I just think you guys are the best of the bunch.

 Richard.


Today, Transifex only removes the pain to submit translations with git
(via a nice Web frontend) but if you don't sync gnome-packagekit
translations with the SVN, the showed stats by lgo still wrong. It's
also a bad idea to have a special tool to submit translation for a
special module.

I hope Transifex will be usable for the GNOME project in a few months
(for all modules with a nice [D]VCS layer).
We're currently working to integrate Vertimus/Damned-Lies into
Transifex. Our goal is to replace Damned-Lies (l10n.gnome.org) by a
Transifex on steroid.

So for now, can you keep in sync svn and git repos?

Stéphane
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: ChangeLog (or lack of it)

2008-09-01 Thread Åsmund Skjæveland

Petr Kovar skreiv:

Leonardo F. Fontenelle [EMAIL PROTECTED], Sat, 30 Aug 2008 15:05:00
-0300:


I see a few modules don't use ChangeLog anymore, at least inside po/.
I like using shell scripts to avoid repetitive typing when I review
other people's translation, but this issue keeps slowing me down. Is
there some way for a script to guess whether if a ChangeLog file is
deprecated?


Maybe search for phrase like do not edit and such. Might be too dumb or
unreliable, I don't know. Just an idea. :-)

Or explicitly filter out given modules...


What is the logic behind not using the ChangeLog file? When I have fixed
a typo or suchlike in recent months, I have used my old commit script
which adds a new entry to the changelog and uses that entry as SVN log
message. In most cases I'd never even look at the changelog before
committing.

--
Åsmund Skjæveland

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Reporting bugs against gnome-packagekit

2008-09-01 Thread Richard Hughes
On Mon, 2008-09-01 at 12:16 +0200, Stéphane Raimbault wrote:
 You're right, the best translators are here ;)

You joke, but it's true. I've worked for companies who pay translators
vast amounts of money, but they just don't care about the product, and
hence the translations reflect that. I've said it before, and I'll say
it again: you guys rock. 

 Today, Transifex only removes the pain to submit translations with git
 (via a nice Web frontend) but if you don't sync gnome-packagekit
 translations with the SVN, the showed stats by lgo still wrong. It's
 also a bad idea to have a special tool to submit translation for a
 special module.

Right.

 I hope Transifex will be usable for the GNOME project in a few months
 (for all modules with a nice [D]VCS layer).
 We're currently working to integrate Vertimus/Damned-Lies into
 Transifex. Our goal is to replace Damned-Lies (l10n.gnome.org) by a
 Transifex on steroid.

Sounds cool. I've been very impressed with Transifex so far.

 So for now, can you keep in sync svn and git repos?

No problem at all. It's not ideal, but it works.

Richard.


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Reporting bugs against gnome-packagekit

2008-09-01 Thread Leonardo F. Fontenelle
(Boas) notícias da gnome-i18n@gnome.org:

Em Seg, 2008-09-01 às 12:16 +0200, Stéphane Raimbault escreveu:
 
 I hope Transifex will be usable for the GNOME project in a few months
 (for all modules with a nice [D]VCS layer).
 We're currently working to integrate Vertimus/Damned-Lies into
 Transifex. Our goal is to replace Damned-Lies (l10n.gnome.org) by a
 Transifex on steroid.

-- 
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Reporting bugs against gnome-packagekit

2008-09-01 Thread Leonardo F. Fontenelle
Sorry, I meant to forward this information to a Portuguese-speaking
mailing list.

Em Seg, 2008-09-01 às 09:45 -0300, Leonardo F. Fontenelle escreveu:
 (Boas) notícias da gnome-i18n@gnome.org:
 
 Em Seg, 2008-09-01 às 12:16 +0200, Stéphane Raimbault escreveu:
  
  I hope Transifex will be usable for the GNOME project in a few months
  (for all modules with a nice [D]VCS layer).
  We're currently working to integrate Vertimus/Damned-Lies into
  Transifex. Our goal is to replace Damned-Lies (l10n.gnome.org) by a
  Transifex on steroid.

-- 
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in gnome-session

2008-09-01 Thread Vincent Untz
Hi,

I've added a few strings in gnome-session (new command line arguments
for gnome-session-save). See
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550211 for more details.

Vincent

-- 
Les gens heureux ne sont pas pressés.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Petr Kovar
Gabor Kelemen [EMAIL PROTECTED], Sun, 31 Aug 2008 02:03:44 +0200:

 Petr Kovar írta:
 
 
  Now the question regarding the idea is where is that place with a Tx
  common instance. It's at Fedora, 
 
 Wrong. The Tx instance at Fedora is not the common instance, but the 
 (AFAIK) only actually _working_ instance, that's all. 

Well, that's pretty much enough considering the current situation. ;-)

 If I understand 
 correctly, it's not even intended as the common instance, but as a 
 testbed for current development.

OK, but for now let's talk about the present, not about the future.

  not at the Translation Project, as Claude
  suggests to move Tx there, and as probably should be done, 
 I think we all agree on this. The current e-mail based TP robot method 
 is clearly outdated and sucks, 

The TP robot may sucks, but honestly, submitting translations upstream via
Fedora sucks for sure.

 replacing it with a more modern tool 
 would be more than desirable. Now, we only have to convince the TP
 crew :).

So I humbly suggest to come to the discussion there (i.e.
on [EMAIL PROTECTED]) after the 2.24 release.

  nor at GNOME (in
  this case too, all GNOME translators would be more than happy). :-)
 
  So, (my) points about the current Tx implementation at the Fedora
  Project still stand, and unfortunately will stand as long as
  translators are required to register at the very downstream, sign some
  special license agreement, and supply highly personal data to Red Hat,
  and this all just to submit a translation to upstream.
 

 I think you are right, asking people to be part of FP who don't want to 
 be part of FP and to give their personal data to any specific company, 
 is not very lucky. But currently nobody is obliged to do so: 

You're wrong, I'm afraid. To submit translations for several
upstream projects, we _are_ currently obliged to go to Fedora. And that's
it.

 if you 
 don't want to register there, it's fine, then somebody else will do the 
 translations, if at all, and nothing wrong will happen if those projects 
 will not be translated - 

Sorry, but I don't share this it-is-not-wrong-if-it-is-untranslated-and
-stays-so kind of logic. The upstream projects like avahi should make it
possible to submit translations via common infrastructure shared among all
projects (i.e. via the Translation Project, for example), just as did many
projects before (e.g. those of freedesktop, GNU), and what's
important, from the beginning, not just in the development plan. Tying the
upstream projects l10n to a distribution's infrastructure (whether it's
Fedora's, Ubuntu's or whosever) is by no means a way to go, neither for the
time being.

 even then, you can still put translations into 
 downstream, if you want.

That's not really the option, you know. ;-)
 
 The most important thing is, that the FP's Transifex is a kind of test 
 environment and I'm sure (speculation begins ;)) it won't become the 
 ultimate Tx - exactly because of your concerns. 

I believe that's the plan, too.

 And after Tx becomes 
 mature enough, anything can happen, including converting TP to a common 
 Tx hub, setting up a GNOME-hosted Tx for external GNOME dependencies, 
 setting up another one on f.d.o, etc. - and this is only what I can 
 imagine :).

I know, I know, but once again, this is the future, that's not my point. I
can only cut  paste the Claude's suggestion, that'd solve the
upstream/downstream problem for the time being: I suggest using the
Translation Project until there is a common agreement about a
shared/upstream validated Transifex instance. Thumbs up from me!

Regards,
Petr Kovar
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Petr Kovar
Sankarshan (সঙ্কর্ষণ) [EMAIL PROTECTED], Mon, 1 Sep 2008
05:10:21 +0530:

 On Sun, Aug 31, 2008 at 3:43 AM, Petr Kovar [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
  Now the question regarding the idea is where is that place with a Tx
  common instance. It's at Fedora, not at the Translation Project, as
  Claude suggests to move Tx there, and as probably should be done, nor
  at GNOME (in this case too, all GNOME translators would be more than
  happy). :-)
 
 The instance of Tx off the Fedora Infrastructure is a 'working'
 instance of Tx and not the only possible instance of the software. I
 guess what Dimitris is trying to get across is that if the GNOME
 Project sees value in Tx, having a Tx instance off GNOME's GTP
 Infrastructure is not an impossible task.

Note that this wasn't my point at all. See my reply to Gabor please.

Regards,
Petr Kovar
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Robert-André Mauchin

Hello,

Disclaimer: I work for the Fedora Translation team too.

Petr, I can't let you say that the current situation/Fedora sucks.
Currently, Transifex instance on FP is a common infrastructure for
various project, and the registration is open. So, although I agree that
translation process should be set on the TP, as you've said before,
we're talking about now and not the future. And now, the TP platform is
not very practical for translators and for developers, as opposed to
Transifex.

So I think you have a problem with that situation because its a
Fedora-branded server. If it was on the TP server, it would be the same
situation : you'll have to register, sign some paper with your key and
integrate a team. And this is not /downstream/, translation is sent to
the upstream VCS, so all distro gets it.

Regards,

Bob.

N.B. : I should precise that there are no very personal data given
except your name, email and public key. Phone is optionnal.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


New strings in Evince

2008-09-01 Thread Nickolay V. Shmyrev
Hi

We've recently dropped libgnome in Evince, unfortunately the little
drawback is that 14 new strings were added for libegg/smclient.

Thanks


signature.asc
Description: Эта часть	 сообщения	 подписана	 цифровой	 подписью
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Claude Paroz
Le lundi 01 septembre 2008 à 21:41 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
 Hello,
 
 Disclaimer: I work for the Fedora Translation team too.
 
 Petr, I can't let you say that the current situation/Fedora sucks.
 Currently, Transifex instance on FP is a common infrastructure for
 various project, and the registration is open. So, although I agree that
 translation process should be set on the TP, as you've said before,
 we're talking about now and not the future. And now, the TP platform is
 not very practical for translators and for developers, as opposed to
 Transifex.
 
 So I think you have a problem with that situation because its a
 Fedora-branded server. If it was on the TP server, it would be the same
 situation : you'll have to register, sign some paper with your key and
 integrate a team. And this is not /downstream/, translation is sent to
 the upstream VCS, so all distro gets it.

Translations for cross-distro packages should *never* happen downstream,
be it Fedora, Ubuntu, OpenSuse, or whatever.
Point.

With a tool like Transifex, I understand there can be an abstraction
layer between the translation project and the real repository, but it's
currently not the case as the only Transifex instance is downstream.

Claude

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Requesting UI and String freeze break for Deskbar-Applet

2008-09-01 Thread Sebastian Pölsterl
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hi!

You can log in to Identi.ca via OpenID, however you still have to setup
a password that your account can be accessed via their API.
If the user doesn't setup a password an error message saying
authentication failed is displayed as if the user entered the wrong
password.

This patch adds a label to the preferences dialog of the identi.ca
module describing this situation and linkbutton to the identi.ca page.
A screenshot and the patch are attached to bug 550297[1].

[1]: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550297

- --
Greetings,
Sebastian Pölsterl
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAki8YYEACgkQ1ygZeJ3lLIdrJQCgtCZu0TG5pwg+R561h5EllGC3
CgQAoJwFBxn7BfX7gkI8jUTI8naZZMiV
=HFBt
-END PGP SIGNATURE-
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Requesting UI and String freeze break for Deskbar-Applet

2008-09-01 Thread Wouter Bolsterlee
2008-09-01 klockan 23:41 skrev Sebastian Pölsterl:
 This patch adds a label to the preferences dialog of the identi.ca
 module describing this situation and linkbutton to the identi.ca page.
 A screenshot and the patch are attached to bug 550297[1].
 
 [1]: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550297

Since not having this string means users may experience software that
doesn't work without telling why, here's my GTP +1 approval.

  mvrgr, Wouter

-- 
:wq   mail [EMAIL PROTECTED]
  web http://uwstopia.nl

you're the mixed up girl that everybody leaves behind  -- our lady peace


signature.asc
Description: Digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in gnome-panel

2008-09-01 Thread Vincent Untz
We're not frozen yet ;-)

Here's one of the last string change (just one string), and it's in
gnome-panel. It just changes a tooltip to be a bit more correct.

http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550087

Thanks,

Vincent

-- 
Les gens heureux ne sont pas pressés.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[Bug 549882] Control characters alter filename appearance

2008-09-01 Thread nautilus (bugzilla.gnome.org)
If you have any questions why you received this email, please see the text at
the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text
at the end of this email. You can add comments to this bug at:
  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=549882

  nautilus | File and Folder Operations | Ver: 2.23.x

Behdad Esfahbod changed:

   What|Removed |Added

 CC||[EMAIL PROTECTED]
  BugsThisDependsOn||70399
 Status|UNCONFIRMED |NEW
 Ever Confirmed|0   |1




--- Comment #4 from Behdad Esfahbod  2008-09-01 23:10 UTC ---
Makes some sense.  Though the issue is really hard.  See all the phishing
discussions over internationalized domain names...  Lets say this depends on
bug 70399.


-- 
See http://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=email.html for more info about why 
you received
this email, why you can't respond via email, how to stop receiving
emails (or reduce the number you receive), and how to contact someone
if you are having problems with the system.

You can add comments to this bug at 
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=549882.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Sankarshan (সঙ্ কর্ষণ)
On Tue, Sep 2, 2008 at 1:58 AM, Claude Paroz [EMAIL PROTECTED] wrote:

 With a tool like Transifex, I understand there can be an abstraction
 layer between the translation project and the real repository, but it's
 currently not the case as the only Transifex instance is downstream.

So, what does it take to have a Tx instance on GNOME's infrastructure for GTP ?


-- 
From Untruth, lead me to the Truth,
From Darkness, Lead me towards the Light,
From Death, Lead me to Life Eternal
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Some useful scripts

2008-09-01 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Ter, 2008-08-12 às 18:10 +0200, Christian Rose escreveu:
 On 8/12/08, Leonardo F. Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote:
  Em Seg, 2008-08-11 às 15:46 +0200, Gil Forcada escreveu:
To ease my translation/revision workflow I have made some small bash
scripts that I'm attaching if anyone things they are useful :)
 
  I got a few of them too, so I'll post them here.
 
 All sounds really useful, so feel free to put them somewhere on the
 http://live.gnome.org/ wiki and link to them from
 http://live.gnome.org/TranslationProject/. A
 http://live.gnome.org/TranslationProject/Scripts page would perhaps
 make sense...
 
 In any case, having them in the wiki will probably mean that they are
 more easily findable instead of having to search in mailing list
 archives.
 

I just created the TranslationProject/Scripts page and added review, a
reworked version of zzpo. Usage is very simple: checkout the po/ or
help/ dir, make local changes (translate, or download a translation you
want to review), then run the script without arguments. It's a very good
companion to the tsfx script I attached to a previous email. With them
you don't need to checkout the entire module and run 'intltool-update':
you can use damned-lies' message catalogs.


-- 
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Join PTC Indonesia, Cuma Klik Iklan Langsung Dibayar dengan RUPIAH Langsung ke Bank Anda

2008-09-01 Thread fatriyanto akase

join klik rupiah (PTC INDONESIA) asli indonesia 1 klik Rp 100, 10x= Rp
1000, 20 ref = Rp 1 dibayar per Rp 5 lewat BCA atau Mandiri.
Daftarnya Gratis... semua bisa tanya-jawab di forumnya, bisa beli
refferal pake rupiah juga, asyik banget deh. buruan daftar kita
ramaikan PTC INDONESIA.

Mau Join Klik di sini

http://klikrupiah.com/register.php?r=fatriyanto

http://indoptc.com/news.php?r=fatriyanto

http://gedebux.info/register.php?r=fatriyanto

Mau nambah penghasilan lagi klik link di bawah ini terbukti membayar

http://www.clixsense.com/?2301534

http://bux.to/?r=fatriyanto

http://07bux.net/?r=fatriyanto%20%20

Atau kunjungi blok kami di

http://svn.gnome.org/viewvc/tomboy/trunk/po/POTFILES.in?r1=1986r2=2002
  [2] http://svn.gnome.org/viewvc/tomboy/trunk/po/fr.po?r1=2111r2=1906
  (see the chunk removed at line 735)
 
  Here's my 1 of 2 approvals for gnome-i18n, considering that you could
  obtain most strings back from old po files.
 
  Claude
 
  
 
 2 of 2 for gnome-i18n, however a small comment for the translators
 would be great (for whom translated these strings before, they can
 just copypaste?). :)
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
-- 
 mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n