Re: New team for Neapolitan (nap)
I tried to reply to this email and I got this error: s.crete...@wordsandmore.it: host wordsandmore.it[85.236.52.68] said: 553 sorry, that domain isn't in my list of allowed rcpthosts (#5.7.1) (in reply to RCPT TO command) Also mailing list seems to be empty! http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolita Hi, I would like to start the translation team for Gnome into Neapolitan. My full name: Sabine Emmy Eller E-Mail: s.crete...@gmail.com Bugzilla account: s.crete...@gmail.com Language name (en): Neapolitan Language name (nap): Napulitano ISO 639-3 code: nap Maililng list where I would like to see discussions: http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolitan neapoli...@eng.i-iter.mobi Ok, so I hope this info is fine, please let me know if something is missing Kind regards, Sabine Emmy Eller CCO - Vox Humanitatis s.el...@voxhumanitatis.org skype: sabinecretella ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Checking out certain subdir of module
Hi! I want to know if there is certain easy way of only checking out po dir certain module with git. While we are using CVS and SVN, we as committers can only checkout po dir of certain module, which will reduce network traffic a lot for large modules such as gtk+. It's not possible with git. You should checkout the whole module once and update it subsequently (git is quite cheap with updating). Or wait for vertimus to provide committing features. Actually IMHO, translators should test the module they translate so it is wise to have a checked out copy! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
Which version is the new one? 1.6.2.x? Because I have a 1.6.0.x and it doesn't allow me to skip the -b and the local branch name. Cheers, El ds 18 de 04 de 2009 a les 00:07 +0100, en/na Simos Xenitellis va escriure: On Fri, Apr 17, 2009 at 10:41 PM, Jason D. Clinton m...@jasonclinton.com wrote: On Fri, Apr 17, 2009 at 4:29 PM, Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com wrote: Is the '--track' parameter required when using 'git checkout'? My git-config manpage says its on by default and it has been that way for as long as I've been using git. The issue about --track and -b _branchname_ is a bug in Git, http://kerneltrap.org/mailarchive/git/2008/10/19/3723354 So, with old/all git versions, $ git checkout -b composer-dev origin/composer-dev Branch composer-dev set up to track remote branch refs/remotes/origin/composer-dev. Switched to a new branch 'composer-dev' $ _ With old git versions, if you try to omit -b branch, you get $ git checkout --track origin/compose-dev fatal: git checkout: --track and --no-track require -b $ _ With newer git version, $ git checkout --track origin/composer-dev Branch composer-dev set up to track remote branch refs/remotes/origin/composer-dev. Switched to a new branch 'composer-dev' $ _ So, if you have the latest version of git, you do not need to specify the local branch in the command line. I think the new system looks cleaner and less error-prone. For now, we keep the old syntax at live.gnome.org. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GTK+ branched
On 4/18/09, Matthias Clasen matthias.cla...@gmail.com wrote: I've just created a stable gtk-2-16 branch. Future 2.16.x releases will be made off that branch, while development towards 2.18 proceeds on master. Thanks, http://l10n.gnome.org/module/gtk%2B/ updated. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New team for Neapolitan (nap)
Hi, strange that my very old wordsandmore.it e-mail was used ... that one does not work anymore. And I took it out from i-iter - really strange. Anyway the mailing list is empty, just because for now I am working with only one person, Carmine Colacino, and we have direct correspondance. But if further people come along we need a list, and so I added it in a place where I always have access to (already some time ago). I am monitoring that mailing list through mailman together with some other lists. Mailing lists to me go through: s.crete...@gmail.com or sabine_crete...@yahoo.it My main e-mail account is s.eller [at] voxhumanitatis [dot] org So I am really astonished now and don't understand what went wrong ... Best, Sabine On Sat, Apr 18, 2009 at 8:24 AM, Mohammad Foroughi forou...@um.ac.irwrote: I tried to reply to this email and I got this error: s.crete...@wordsandmore.it: host wordsandmore.it[85.236.52.68] said: 553 sorry, that domain isn't in my list of allowed rcpthosts (#5.7.1) (in reply to RCPT TO command) Also mailing list seems to be empty! http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolita Hi, I would like to start the translation team for Gnome into Neapolitan. My full name: Sabine Emmy Eller E-Mail: s.crete...@gmail.com Bugzilla account: s.crete...@gmail.com Language name (en): Neapolitan Language name (nap): Napulitano ISO 639-3 code: nap Maililng list where I would like to see discussions: http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolitan neapoli...@eng.i-iter.mobi Ok, so I hope this info is fine, please let me know if something is missing Kind regards, Sabine Emmy Eller CCO - Vox Humanitatis s.el...@voxhumanitatis.org skype: sabinecretella ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New team for Neapolitan (nap)
Ok ... found out what happened. Gmail for some strange reason still had the wm.it address in there - well obviously I did not take it out, but nobody ever complained in 2 years time and I always get the messages of the various mailing lists here - so ... really strange, but it happened. Sorry. Sabine On Sat, Apr 18, 2009 at 12:17 PM, Sabine Cretella s.crete...@gmail.comwrote: Hi, strange that my very old wordsandmore.it e-mail was used ... that one does not work anymore. And I took it out from i-iter - really strange. Anyway the mailing list is empty, just because for now I am working with only one person, Carmine Colacino, and we have direct correspondance. But if further people come along we need a list, and so I added it in a place where I always have access to (already some time ago). I am monitoring that mailing list through mailman together with some other lists. Mailing lists to me go through: s.crete...@gmail.com or sabine_crete...@yahoo.it My main e-mail account is s.eller [at] voxhumanitatis [dot] org So I am really astonished now and don't understand what went wrong ... Best, Sabine On Sat, Apr 18, 2009 at 8:24 AM, Mohammad Foroughi forou...@um.ac.irwrote: I tried to reply to this email and I got this error: s.crete...@wordsandmore.it: host wordsandmore.it[85.236.52.68] said: 553 sorry, that domain isn't in my list of allowed rcpthosts (#5.7.1) (in reply to RCPT TO command) Also mailing list seems to be empty! http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolita Hi, I would like to start the translation team for Gnome into Neapolitan. My full name: Sabine Emmy Eller E-Mail: s.crete...@gmail.com Bugzilla account: s.crete...@gmail.com Language name (en): Neapolitan Language name (nap): Napulitano ISO 639-3 code: nap Maililng list where I would like to see discussions: http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolitan neapoli...@eng.i-iter.mobi Ok, so I hope this info is fine, please let me know if something is missing Kind regards, Sabine Emmy Eller CCO - Vox Humanitatis s.el...@voxhumanitatis.org skype: sabinecretella ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Missing gnote in l10n.gnome.org modules
Le samedi 18 avril 2009 à 00:09 +0200, Christian Rose a écrit : On 4/17/09, Luca Ferretti elle@libero.it wrote: As per summary, could someone add this to list? Cryptic mail; took me a few seconds to figure out. Added now: http://l10n.gnome.org/module/gnote/ Note that this module is a rewrite of Tomboy. Upload your ll.po from Tomboy on gnote vertimus, and most of the fuzzies of the merged file will consist in replacing Tomboy by Gnote. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Batch-download all GNOME po directories
Hello everybody, I'm trying to understand everything about git. Do someone know how I could batch-download all GNOME po directories? I made such a script for SVN, if someone made the same for git, it would be great. I'd love not to have to download whole repositories with a lot of files I don't need for translation. Thanks a lot, Yannig ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Git migration and 2.28
Le vendredi 17 avril 2009 à 22:38 +0100, Simos Xenitellis a écrit : On Fri, Apr 17, 2009 at 9:42 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Hi, l10n.gnome.org is now up-to-date regarding the git migration, excepting the famous seahorse-plugins module. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=563474 I've also created the gnome-2-28 release set. Thanks Claude! I noticed that after the migration to git, GNOME 2.26/Documentation shows 55% instead of 60% that was before. Could that be a package that translations got lost during the migration? Not sure about this. As stats have been completely regenerated, it might also be that errors have been resolved. Sorry for the 5% lost :-/ Lies, damned lies... In French at least, the percentage seems to have stayed stable. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
I'm trying to understand everything about git. Do someone know how I could batch-download all GNOME po directories? I made such a script for SVN, if someone made the same for git, it would be great. I'd love not to have to download whole repositories with a lot of files I don't need for translation. you can find download link at the bottom of damned-lies or http://l10n.gnome.org. -- Regards Dulmandakh http://www.dulmandakh.com ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
2009/4/18 DULMANDAKH Sukhbaatar dulmand...@gmail.com I'm trying to understand everything about git. Do someone know how I could batch-download all GNOME po directories? I made such a script for SVN, if someone made the same for git, it would be great. I'd love not to have to download whole repositories with a lot of files I don't need for translation. you can find download link at the bottom of damned-lies or http://l10n.gnome.org. That's for downloading every single repository, isn't it? What I mean is what I did in http://live.gnome.org/TranslationProject/Scripts?action=AttachFiledo=viewtarget=svn-checkout_l10n.sh ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Git migration and 2.28
On Sat, Apr 18, 2009 at 3:01 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le vendredi 17 avril 2009 à 22:38 +0100, Simos Xenitellis a écrit : On Fri, Apr 17, 2009 at 9:42 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Hi, l10n.gnome.org is now up-to-date regarding the git migration, excepting the famous seahorse-plugins module. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=563474 I've also created the gnome-2-28 release set. Thanks Claude! I noticed that after the migration to git, GNOME 2.26/Documentation shows 55% instead of 60% that was before. Could that be a package that translations got lost during the migration? Not sure about this. As stats have been completely regenerated, it might also be that errors have been resolved. Sorry for the 5% lost :-/ Lies, damned lies... In French at least, the percentage seems to have stayed stable. I just checked again and the stats have been updated to the pre-git levels. Apparently, there was a temporary issue that has been resolved. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
Hi, I have some questions/doubts/things I can't understand quite well right now with git and how to use branches. I was trying to commit+push a new Italian translation for gtk+ 2-16 branch, since looks like it has one string left: http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/gtk-2-16/po/it I switched to origin/gtk-2-16 using this command: git branch --track -b origin/gtk-2-16 Doing a 'git branch' I saw: master * origin/gtk-2-16 I downloaded the Italian file from damned-lies, 'git status' showed me the modified file. 'git add po/it.po' 'git commit --signoff --author ' 'git push' Result: it said everything is up to date, nothing to push. So I switched back to master, deleted the gtk-2-16 branch ('branch -D origin/gtk-2-16'), re-checkedout the 2-16 and have done this: git log And I saw my last commit on 'master' while I'm on 'origin/gtk-2-16'. Is this behaviour expected? I have done also a 'msgfmt' on it.po, and the result is 997 translated as 'master', but still I'm on gtk-2-16 and it should have been, for Italian, 996 translated + 1 untranslated. I double checked the PO-Revision-Date of the it.po in my local copy and is the one I pushed on 'master', but 'git branch' says I'm on 'origin/gtk-2-16'. What am I doing wrong here? -- Milo Casagrande m...@casagrande.name signature.asc Description: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
On Sat, Apr 18, 2009 at 3:08 PM, Yannig MARCHEGAY yan...@marchegay.org wrote: 2009/4/18 DULMANDAKH Sukhbaatar dulmand...@gmail.com I'm trying to understand everything about git. Do someone know how I could batch-download all GNOME po directories? I made such a script for SVN, if someone made the same for git, it would be great. I'd love not to have to download whole repositories with a lot of files I don't need for translation. you can find download link at the bottom of damned-lies or http://l10n.gnome.org. That's for downloading every single repository, isn't it? What I mean is what I did in http://live.gnome.org/TranslationProject/Scripts?action=AttachFiledo=viewtarget=svn-checkout_l10n.sh SVN allows to checkout a subdirectory of a repository, so it was easy to checkout the po/ subdirectories only. In Git, this is not possible. The move to Git requires to update our translation workflows. What I would suggest is to try to clone the repositories of the GNOME release, and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. If you were to download these files in a compressed .tar.bz2, the file would be around 1.6GB. It would be quite straightforward to use a download manager and get a 1.6GB file. Then, you can use 'git pull --rebase' to easily update them when you need to. You can find the individual sizes of the repositories at http://blogs.gnome.org/simos/2009/04/18/git-clones-vs-shallow-git-clones/ Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
2009/4/18 Milo Casagrande m...@casagrande.name: Hi, I have some questions/doubts/things I can't understand quite well right now with git and how to use branches. I was trying to commit+push a new Italian translation for gtk+ 2-16 branch, since looks like it has one string left: http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/gtk-2-16/po/it I switched to origin/gtk-2-16 using this command: git branch --track -b origin/gtk-2-16 Doing a 'git branch' I saw: master * origin/gtk-2-16 This should be: master * gtk-2-16 I downloaded the Italian file from damned-lies, 'git status' showed me the modified file. 'git add po/it.po' If there is an existing it.po in the repository, it is not required to 'git add'. 'git commit --signoff --author ' The --signoff part is not required, so it can be omitted. 'git push' Result: it said everything is up to date, nothing to push. If you did a commit, then there should be something being pushed. Did the commit above work? The command would have been something like git commit it.po -m Updated Italian translation --author The Name transla...@example.com You can try 'git push --dry-run' for a test run of the push. So I switched back to master, deleted the gtk-2-16 branch ('branch -D origin/gtk-2-16'), re-checkedout the 2-16 and have done this: git log Normally, you do not erase branches of the 'origin/x' form. The 'origin/gtk-2-16' branch and anything 'origin/xx' reside on the server. I had a look at http://git.gnome.org/cgit/gtk+/log/?h=gtk-2-16 and I notice that no deletion was pushed to git.gnome.org, so it's OK. In general, you can keep the branches. And I saw my last commit on 'master' while I'm on 'origin/gtk-2-16'. Is this behaviour expected? Something must have gone wrong when you tried to checkout the branch. Can you verify which version of 'git' you have? If it is earlier than 1.6.1, then the above 'checkout' command did not work as expected. I have done also a 'msgfmt' on it.po, and the result is 997 translated as 'master', but still I'm on gtk-2-16 and it should have been, for Italian, 996 translated + 1 untranslated. I double checked the PO-Revision-Date of the it.po in my local copy and is the one I pushed on 'master', but 'git branch' says I'm on 'origin/gtk-2-16'. What am I doing wrong here? Something went wrong with the checkout and we need to update the instructions. The branch should not be called 'origin/gtk-2-16' but rather 'gtk-2-16'. You can try to checkout with the command at http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo which is git checkout -b gtk-2-16 origin/gtk-2-16 ('--track' is default when you use this syntax). Then, 'git branch' should show master * gtk-2-16 Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
On Sat, Apr 18, 2009 at 04:24:18PM +0200, Milo Casagrande wrote: Hi, I have some questions/doubts/things I can't understand quite well right now with git and how to use branches. I was trying to commit+push a new Italian translation for gtk+ 2-16 branch, since looks like it has one string left: http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/gtk-2-16/po/it I switched to origin/gtk-2-16 using this command: git branch --track -b origin/gtk-2-16 I t should be: git branch --track -b gtk-2-16 origin/gtk-2-16 Regards, Khaled -- Khaled Hosny Arabic localiser and member of Arabeyes.org team Free font developer signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Simos Xenitellis wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
Hi, Il giorno sab, 18/04/2009 alle 16.08 +0100, Simos Xenitellis ha scritto: If there is an existing it.po in the repository, it is not required to 'git add'. Hmmm... my 'git help add' says I have to do it even if I modify one file. If I try to 'git commit' without 'git add' before, it says: no changes added to commit (use git add and/or git commit -a) and git will not do the real commit. Normally, you do not erase branches of the 'origin/x' form. The 'origin/gtk-2-16' branch and anything 'origin/xx' reside on the server. I had a look at http://git.gnome.org/cgit/gtk+/log/?h=gtk-2-16 and I notice that no deletion was pushed to git.gnome.org, so it's OK. In general, you can keep the branches. Something must have gone wrong when you tried to checkout the branch. Can you verify which version of 'git' you have? If it is earlier than 1.6.1, then the above 'checkout' command did not work as expected. The version I'm using is 1.5.6.3 Something went wrong with the checkout and we need to update the instructions. The branch should not be called 'origin/gtk-2-16' but rather 'gtk-2-16'. You can try to checkout with the command at http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo which is git checkout -b gtk-2-16 origin/gtk-2-16 ('--track' is default when you use this syntax). Then, 'git branch' should show master * gtk-2-16 Yes, that's where I was doing wrong, I was doing: git checkout -b origin/gtk-2-16 and git automatically use master as the base of the checkout even if you don't specify it, that's why I was seeing my last commit. My local checkout was called origin/gtk-2-16 but was a copy of master. If I didn't screw up things, now my commit should be visibile on gtk-2-16. Thank you for the help. Cheers. -- Milo Casagrande m...@casagrande.name signature.asc Description: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
Hi! Il giorno sab, 18/04/2009 alle 16.08 +0100, Simos Xenitellis ha scritto: If there is an existing it.po in the repository, it is not required to 'git add'. Hmmm... my 'git help add' says I have to do it even if I modify one file. If I try to 'git commit' without 'git add' before, it says: no changes added to commit (use git add and/or git commit -a) and git will not do the real commit. Yes, if you use git commit -a you can omit the add step and git will commit all changed files. Otherwise it will just commit the files you added to the commit (using git add). Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Le samedi 18 avril 2009 à 17:16 +0200, Frederic Peters a écrit : Simos Xenitellis wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. The git directory on the d-l server contains 5.7GB of data. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Hi! Am Samstag, den 18.04.2009, 17:16 +0200 schrieb Frederic Peters: Simos Xenitellis wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Actually the whole discussion scares me a bit. Do you really never test the modules you translate? I mean of course you cannot check every single dialog but at least a quick overview is a must for correct translations imho. And if you use the jhbuilds available for all gnome modules that shouldn't be a big deal and doesn't require any development skills. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Johannes Schmid wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Actually the whole discussion scares me a bit. Do you really never test the modules you translate? I mean of course you cannot check every single dialog but at least a quick overview is a must for correct translations imho. Many translators do compile their .po files and install them in their /usr/ filesystem, with popular distributions tracking the GNOME development versions, it is really a viable solution. And if you use the jhbuilds available for all gnome modules that shouldn't be a big deal and doesn't require any development skills. This is, quite unfortunately, not true. Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
On Sat, Apr 18, 2009 at 4:43 PM, Johannes Schmid j...@jsschmid.de wrote: Hi! Il giorno sab, 18/04/2009 alle 16.08 +0100, Simos Xenitellis ha scritto: If there is an existing it.po in the repository, it is not required to 'git add'. Hmmm... my 'git help add' says I have to do it even if I modify one file. If I try to 'git commit' without 'git add' before, it says: no changes added to commit (use git add and/or git commit -a) and git will not do the real commit. Yes, if you use git commit -a you can omit the add step and git will commit all changed files. Otherwise it will just commit the files you added to the commit (using git add). There are at least three options/workflows, A. Use 'git add' to specify the modified files to add when you commit, so that you can use 'git commit' without having to specify the files at the end. B. Just use 'git commit -a' so that any modified and already tracked files are committed. We do not need to 'git add' the modified files, just use when we have to add a new file in the repository. The issue here is if we modify some other existing file by accident, which would get committed. C. Just use 'git commit LL.po' so that we specify which file we want to add and commit, in one line. We do not need to 'git add' the modified files, just use when we have to add a new file in the repository. Since the translator's workflow is to add the initial translation file once, and then commit modifications, I think that [C] is a good workflow, and this is what is reflected at http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo Of course, any of these options are equally valid. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Epiphany-extensions download link does not work at DL
Le samedi 18 avril 2009 à 18:56 +0200, Jorge González González a écrit : Hi, epiphany-extensions download link is not working at DL, is it because the migration is not finished yet? http://l10n.gnome.org/POT/epiphany-extensions.master/epiphany-extensions.master.es.po This happened when the POT file was not buildable during the migration. Just tell me when you find such errors and I can trigger an update manually. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
2009/4/18 Johannes Schmid j...@jsschmid.de Hi! Am Samstag, den 18.04.2009, 17:16 +0200 schrieb Frederic Peters: Simos Xenitellis wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Actually the whole discussion scares me a bit. Do you really never test the modules you translate? I mean of course you cannot check every single dialog but at least a quick overview is a must for correct translations imho. If you're talking about my request, I do test my translations but no need for that to have thousands of MB on my disk. Neither do I need to wait hour to have a few files to translate (4 hours downloading now, with a reasonably good connection, and I'm only at gnome-blog). If it's not technically possible to download only /po and /help directories, bad luck for me, I'll do in a different way, thanks for the explaination :-) Yannig ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Op Sa, 2009-04-18 om 15:38 +0100 skryf Simos Xenitellis: ... What I would suggest is to try to clone the repositories of the GNOME release, and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. If you were to download these files in a compressed .tar.bz2, the file would be around 1.6GB. It would be quite straightforward to use a download manager and get a 1.6GB file. ... assuming a certain hard drive space and level of connectivity to be available. It is actually not as big as I thought it would be, considering it contains all branches of all projects. Git is really quite efficient. I will however continue to download stuff directly from damned lies and asking other people to commit on my behalf until damned lies can commit. I am lucky that I probably have the bandwidth to be able to download 1.6 GB over a few days/weeks, but I don't have hard drive space at the moment :-) Translating GNOME is so much fun, I do it in my free time and I enjoy it. One of the main reasons is because it is easy to do and the overhead is minimal. As long as we continue to make it possible for people to contribute as easily as it is now, I think we will continue to draw more people (and I will continue to recommend it to people starting out with localisation). A big thank you to everybody helping to make this the joy that it is (and everybody committing for me :-) Keep well Friedel -- Recently on my blog: http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/monolingual-translation-formats-considered-harmful ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
libgtop branched for gnome-2-26
Hello, I've branched libgtop. Stable branched is gnome-2-26. Dev happens in master. Regards, -- Benoît Dejean GNOME http://www.gnomefr.org/ LibGTop http://directory.fsf.org/libgtop.html signature.asc Description: Ceci est une partie de message numériquement signée ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Op Sa, 2009-04-18 om 17:45 +0200 skryf Johannes Schmid: Hi! Am Samstag, den 18.04.2009, 17:16 +0200 schrieb Frederic Peters: Simos Xenitellis wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Actually the whole discussion scares me a bit. Do you really never test the modules you translate? I mean of course you cannot check every single dialog but at least a quick overview is a must for correct translations imho. And if you use the jhbuilds available for all gnome modules that shouldn't be a big deal and doesn't require any development skills. Regards, Johannes Hall Johannes I don't find it that scary. What is the worst case scenario? While we have pre-commit hooks with msgfmt (and in damned-lies), translations can't break the applications. We don't need to worry about dialogue sizes like in the case of Mozilla applications. There are many things that should be checked in the interface, but I'm not aware of any really crucial ones. For me this is one of the strong points of working on GNOME. Of course, I always test the translations, but in the version of the GNOME application I currently have installed which is never the next one to be released. However, it means I get to test almost everything that is important in the running software without having to touch a development version, and I can focus on language issues - msgfmt and GTK will worry about the rest. Of course, I use everything available to do my translation well, like pofilter for technical review which tests things more exhaustively than msgfmt does, and try to get review from people from time to time. It could be that I'll want to look at development versions if my hardware and bandwidth situation improves or as I start working more on getting modules back to 100% from previously 100% translated ones. (Currently I'm often working from 0% or from long unmaintained ones.) While I'm mostly working on my own with limited ability to get the next versions, I think we are doing very well while maintaining very little overhead for translators. I don't think it is all that scary. Keep well Friedel -- Recently on my blog: http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/monolingual-translation-formats-considered-harmful ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
GLib branched for 2.20
I've just created a glib-2-20 branch. Please commit stable bug fixes there. master is now open for development towards 2.22. Further 2.20.x releases will be made off the glib-2-20 branch. Matthias ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: libgtop branched for gnome-2-26
Le samedi 18 avril 2009 à 20:47 +0200, Benoît Dejean a écrit : Hello, I've branched libgtop. Stable branched is gnome-2-26. Dev happens in master. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GLib branched for 2.20
Le samedi 18 avril 2009 à 15:38 -0400, Matthias Clasen a écrit : I've just created a glib-2-20 branch. Please commit stable bug fixes there. master is now open for development towards 2.22. Further 2.20.x releases will be made off the glib-2-20 branch. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Epiphany-extensions download link does not work at DL
Sáb, 2009-04-18 às 19:53 +0200, Claude Paroz escreveu: Le samedi 18 avril 2009 à 18:56 +0200, Jorge González González a écrit : Hi, epiphany-extensions download link is not working at DL, is it because the migration is not finished yet? http://l10n.gnome.org/POT/epiphany-extensions.master/epiphany-extensions.master.es.po This happened when the POT file was not buildable during the migration. Just tell me when you find such errors and I can trigger an update manually. I've found another dead link: http://l10n.gnome.org/POT/anjuta-extras.master/ui.master.pot I think yesterday I also encountered one but can't recall where now. If I remenber I'll mail it also. -- Regards, António Lima --- www.blog.amrlima.info signature.asc Description: Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: git: using branches
2009/4/18 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com: On Sat, Apr 18, 2009 at 4:43 PM, Johannes Schmid j...@jsschmid.de wrote: C. Just use 'git commit LL.po' so that we specify which file we want to add and commit, in one line. We do not need to 'git add' the modified files, just use when we have to add a new file in the repository. Since the translator's workflow is to add the initial translation file once, and then commit modifications, I think that [C] is a good workflow, and this is what is reflected at http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo Of course, any of these options are equally valid. I agree, option C seems the best for translator purpose. Hoewver, I think could be good add a phrase like due to different behaviot betwenn git versions (1.5 vs 1.6), it's suggested to specify the filename of file to commit, using `git commit LL.po`. If this note is yet in wiki page, sorry for this spam :) ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Epiphany-extensions download link does not work at DL
Le samedi 18 avril 2009 à 20:23 +, Antonio Lima a écrit : Sáb, 2009-04-18 às 19:53 +0200, Claude Paroz escreveu: Le samedi 18 avril 2009 à 18:56 +0200, Jorge González González a écrit : Hi, epiphany-extensions download link is not working at DL, is it because the migration is not finished yet? http://l10n.gnome.org/POT/epiphany-extensions.master/epiphany-extensions.master.es.po This happened when the POT file was not buildable during the migration. Just tell me when you find such errors and I can trigger an update manually. I've found another dead link: http://l10n.gnome.org/POT/anjuta-extras.master/ui.master.pot The POT file is currently not buildable. http://l10n.gnome.org/module/anjuta-extras/ I suspect that the .plugin file has been wrongly committed in place of the plugin.in file. Johannes? Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Batch-download all GNOME po directories
Le samedi 18 avril 2009 à 18:32 +, F Wolff a écrit : Op Sa, 2009-04-18 om 15:38 +0100 skryf Simos Xenitellis: ... What I would suggest is to try to clone the repositories of the GNOME release, and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. If you were to download these files in a compressed .tar.bz2, the file would be around 1.6GB. It would be quite straightforward to use a download manager and get a 1.6GB file. ... assuming a certain hard drive space and level of connectivity to be available. It is actually not as big as I thought it would be, considering it contains all branches of all projects. Git is really quite efficient. I will however continue to download stuff directly from damned lies and asking other people to commit on my behalf until damned lies can commit. I am lucky that I probably have the bandwidth to be able to download 1.6 GB over a few days/weeks, but I don't have hard drive space at the moment :-) Translating GNOME is so much fun, I do it in my free time and I enjoy it. One of the main reasons is because it is easy to do and the overhead is minimal. As long as we continue to make it possible for people to contribute as easily as it is now, I think we will continue to draw more people (and I will continue to recommend it to people starting out with localisation). A big thank you to everybody helping to make this the joy that it is (and everybody committing for me :-) Wow, Friedel, you can write such mail every day, if you want. Thanks, that is very encouraging (especially after spending lots of hours for a technical migration...). Peace be with you! Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
network-manager-* modules and 0.7 branches
Anybody knows if translation updates for network-manager-* modules should be performed only in master branch, or in NETWORKMANAGER_0_7 branch too? In past days I've seen some commits from mainteiners copying po from master to 0.7 branch, and I don't know if this is a task they reserve for themself. PS any news about NetworkManager itself? I filed a bug with translation, but no reply until now :( ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New team for Neapolitan (nap)
On 4/17/09, Sabine Cretella s.crete...@gmail.com wrote: Hi, I would like to start the translation team for Gnome into Neapolitan. My full name: Sabine Emmy Eller E-Mail: s.crete...@gmail.com Bugzilla account: s.crete...@gmail.com Language name (en): Neapolitan Language name (nap): Napulitano ISO 639-3 code: nap Maililng list where I would like to see discussions: http://eng.i-iter.mobi/cgi-bin/mailman/listinfo/neapolitan neapoli...@eng.i-iter.mobi Ok, so I hope this info is fine, please let me know if something is missing Kind regards, Sabine Emmy Eller Ok, team page added now: http://l10n.gnome.org/teams/nap You now also have your own Bugzilla component: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10ncomponent=Neapolitan%20[nap] You can start contributing translations by creating bug reports in Bugzilla and attaching them to the bug reports, and then ask on this gnome-i18n@gnome.org list to have them committed for you. If you have any further questions, just ask on this list. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: network-manager-* modules and 0.7 branches
Hi, NM 7.1 is out [1], so I'm not sure which branch should be translated ... Anyone? [1] http://blogs.gnome.org/dcbw/2009/04/16/you-will-upgrade-to-networkmanager-071/ El ds 18 de 04 de 2009 a les 23:48 +0200, en/na Luca Ferretti va escriure: Anybody knows if translation updates for network-manager-* modules should be performed only in master branch, or in NETWORKMANAGER_0_7 branch too? In past days I've seen some commits from mainteiners copying po from master to 0.7 branch, and I don't know if this is a task they reserve for themself. PS any news about NetworkManager itself? I filed a bug with translation, but no reply until now :( ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
new rhythmbox release soon
Hi, I plan to release rhythmbox 0.12.1 in about one week (no earlier than the 27th). There have been quite a few string changes since 0.12.0, most of which fall into one of two categories: - spelling and capitalization corrections in the English strings, which only require simple changes to the translations - strings added in code copied from libegg (eggsmclient.c and eggdesktopfile.c), which are already translated in other modules thanks, -jonathan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n