Re: Australian English Translation Team contacts
Hi Michael! I joined the Australian English Team a couple of months back and have tried, unsuccessfully, to contact Peter Lawler the co-ordinator. Each time I get an unknown recipient returned email basically saying the six-by-nine.com.au email used by Peter does not exist. Thanks for your interest in joining the GNOME Translation project. Looking at the statistics[1] it doesn't seem like the team is actual active so you might want to formally change the coordinator if he is not responding[2]. In any case you might want to contact the en_GB team because they use some scripts to automate their work (mostly to correct spelling) and I assume that might work for en_AU, too, in many cases. Of course manual review is always required. Regards, Johannes [1] http://l10n.gnome.org/teams/en_AU [2] http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam (last section) signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
l10n.gnome.org instabilities
Hi, In the next hours/days, I will try to progressively introduce the reduced po files functionality on l10n.gnome.org. More about this in later threads. So you may encounter some instabilities during the switch (the site will probably be offline during some minutes). You have been warned :-) Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Cheese string freeze break request
Hi, I'd like to request a string freeze break for cheese, in order to commit the patch available here: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=644917 Basically it seems that some mnemonics was removed from cheese menu entries, as well other entries are using wrong strings (for instance Help Content instead Content, or Save As without ..., or _Preferences instead Prefere_nces). From translators point of view it should be a simple task (restore some translations previously available or unfuzzy or add a couple of _). OK to commit PS of course I'm not a cheese developer, so should we wait their approval too? :) ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Cheese string freeze break request
On Wed, Mar 16, 2011 at 9:55 AM, Luca Ferretti lferr...@gnome.org wrote: Hi, I'd like to request a string freeze break for cheese, in order to commit the patch available here: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=644917 Basically it seems that some mnemonics was removed from cheese menu entries, as well other entries are using wrong strings (for instance Help Content instead Content, or Save As without ..., or _Preferences instead Prefere_nces). From translators point of view it should be a simple task (restore some translations previously available or unfuzzy or add a couple of _). I've commented on the patch. There are some cases, where the actions could just use the stock label that gtk provides. Of course, then you have to argue for changing those to your liking... ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Cheese string freeze break request
2011-03-16 14:55 keltezéssel, Luca Ferretti írta: Hi, I'd like to request a string freeze break for cheese, in order to commit the patch available here: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=644917 Basically it seems that some mnemonics was removed from cheese menu entries, as well other entries are using wrong strings (for instance Help Content instead Content, or Save As without ..., or _Preferences instead Prefere_nces). From translators point of view it should be a simple task (restore some translations previously available or unfuzzy or add a couple of _). OK to commit If the developers approve, I'm fine with it too - i18n approval 1/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Network status menu strings landed in gnome-shell
We just landed the new network status menu in gnome-shell, which contains new strings (many of which are copies of strings from network-manager-applet). This was already pre-approved by the release-team, so this is just a heads-up. -- Dan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Network status menu strings landed in gnome-shell
2011/3/16 Dan Winship d...@gnome.org We just landed the new network status menu in gnome-shell, which contains new strings (many of which are copies of strings from network-manager-applet). This was already pre-approved by the release-team, so this is just a heads-up. A translator comment for United Kingdom message could be appreciated :) http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/tree/src/shell-mobile-providers.c#n77 BTW is it an iso (package) issue? Should be use a newer release? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Cheese string freeze break request
On Wed, 2011-03-16 at 15:39 +0100, Gabor Kelemen wrote: 2011-03-16 14:55 keltezéssel, Luca Ferretti írta: Hi, I'd like to request a string freeze break for cheese, in order to commit the patch available here: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=644917 Basically it seems that some mnemonics was removed from cheese menu entries, as well other entries are using wrong strings (for instance Help Content instead Content, or Save As without ..., or _Preferences instead Prefere_nces). From translators point of view it should be a simple task (restore some translations previously available or unfuzzy or add a couple of _). OK to commit If the developers approve, I'm fine with it too - i18n approval 1/2. of course. i already told luca to commit the patch if the i18n and release team approves. daniel Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- this mail was sent using 100% recycled electrons daniel g. siegel dgsie...@gnome.org http://www.dgsiegel.net gnupg key id: 0xDB8E409F fingerprint: F9DD 693C 9E8B 9121 B20B 202E C7D3 3397 DB8E 409F encrypted email preferred signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Network status menu strings landed in gnome-shell
On 03/16/2011 12:02 PM, Luca Ferretti wrote: 2011/3/16 Dan Winship d...@gnome.org mailto:d...@gnome.org We just landed the new network status menu in gnome-shell, which contains new strings (many of which are copies of strings from network-manager-applet). This was already pre-approved by the release-team, so this is just a heads-up. A translator comment for United Kingdom message could be appreciated :) http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/tree/src/shell-mobile-providers.c#n77 Hm... Giovanni wanted to commit that code with no changes from the nm-applet code it was copied from, but I'm going to just remove the _() there; the string doesn't even get used in the shell anyway. BTW is it an iso (package) issue? Should be use a newer release? NM uses tzdata's iso3166 file (which calls GB Britain) instead of the iso-codes one (which correctly calls it United Kingdom). I think it also fails to translate all countries except the UK. To be fixed at some point... -- Dan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Reduced po files on l10n.gnome.org
Hi, this is me again :-) If you read Friedel's blog post [1], you should know that we worked recently on offering reduced po files on l10n.gnome.org, so as strings that users rarely see in UI may be skipped by some translation teams. You will see several pages with new columns for the reduced version of UI file statistics. Currently, the only filtering is done on the gschema.xml.in presence in the source of a string. Of course, we will concentrate on finer filtering (even per-module) as soon as global stats and ui is stabilized on the site. I didn't triggered a complete regeneration of statistics, so the filtering is currently only applied when there are string changes or if I manually force a module to update. That's why the gain is not so obvious currently. On the Vertimus page, you may find two different files to translated, only if you gain anything with a reduced po file. See http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/master/po/km Already translated strings or fuzzy strings are never stripped off the file. You can choose to translate the complete file or the reduced one, as you want. Report any bugs you find on Bugzilla and discuss here for design issues. Cheers, Claude [1] http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/better-lies-about-gnome-localisation -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Cheese string freeze break request
Le mercredi 16 mars 2011 à 17:33 +0100, daniel g. siegel a écrit : On Wed, 2011-03-16 at 15:39 +0100, Gabor Kelemen wrote: 2011-03-16 14:55 keltezéssel, Luca Ferretti írta: Hi, I'd like to request a string freeze break for cheese, in order to commit the patch available here: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=644917 Basically it seems that some mnemonics was removed from cheese menu entries, as well other entries are using wrong strings (for instance Help Content instead Content, or Save As without ..., or _Preferences instead Prefere_nces). From translators point of view it should be a simple task (restore some translations previously available or unfuzzy or add a couple of _). OK to commit If the developers approve, I'm fine with it too - i18n approval 1/2. of course. i already told luca to commit the patch if the i18n and release team approves. i18n approval 2/2. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Reduced po files on l10n.gnome.org
El dc 16 de 03 de 2011 a les 19:56 +0100, en/na Claude Paroz va escriure: Hi, this is me again :-) If you read Friedel's blog post [1], you should know that we worked recently on offering reduced po files on l10n.gnome.org, so as strings that users rarely see in UI may be skipped by some translation teams. Awesome! Nice work!! You will see several pages with new columns for the reduced version of UI file statistics. Currently, the only filtering is done on the gschema.xml.in presence in the source of a string. Of course, we will concentrate on finer filtering (even per-module) as soon as global stats and ui is stabilized on the site. I didn't triggered a complete regeneration of statistics, so the filtering is currently only applied when there are string changes or if I manually force a module to update. That's why the gain is not so obvious currently. On the Vertimus page, you may find two different files to translated, only if you gain anything with a reduced po file. See http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/master/po/km Already translated strings or fuzzy strings are never stripped off the file. You can choose to translate the complete file or the reduced one, as you want. Report any bugs you find on Bugzilla and discuss here for design issues. Cheers, Claude [1] http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/better-lies-about-gnome-localisation -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Proposal to change the en_AU coordinator
Hello everyone. In reference to my original messagehttp://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2011-March/msg00106.html with regards to the Australian English Team I would like to propose, as was suggested by Johannes Schmid in this replyhttp://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2011-March/msg00107.html, that the team coordinator is changed from Peter Lawler to myself if Peter continues to be out of reach. Please note that I have added the 2 email address' that I can find for Peter to the CC: of this message so he may respond if he does actually receive this message. Cheers. Michael (Findlay). ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n