Re: DL not updating statistics
I seems to be working properly, so you cant forget about this issue. 2012/10/15 Daniel Mustieles García > Hi all, > > It seems that DL is not updating statistics when a PO is commited into > Git. I've pushed a gnome-user-docs translation this afternoon ( > http://git.gnome.org/browse/gnome-user-docs/commit/?id=f646905ff485ad1f5ea26ee42d11506d19e513b9), > but DL has not updated the stats. > > Also, the commit done by Rudolf seems to not been shown in DL. > > Could you please review it? > > Thanks in advance > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: L10n opportunity to consider
Thanks Cris, I totally approve this message Chris! Abiword is a great wordprocessor to start with before attacking other big fish... like Xxx-Office. With more than 5,000 clicks, Abiword is the most popular download on our website at www.pulaagu.com. And still getting positive feedback. Localizing Abiword allowed us to build a first glossary that proved very useful with subsequent Firefox localization. Just to share my own experience working with Abiword Regards Ibrahima Sarr 2012/10/4 Chris Leonard > Dear GNOME Localizers, > > AbiWord is nearing a major 3.0 release (timeline not fixed in stone), > but there is a current string freeze on. Now that the big L10n push > towards the Gnome 3.6 release is over, please consider contributing to > AbiWord L10n. The Sugar Labs Pootle instance hosts L10n of AbiWord as > part of our efforts to some love to our upstreams. AbiWord is > packaged as the word processor on the Gnome boot of the OLPC XO > laptop. > > http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/\ > > particularly the 2.9 PO file which will be come 3.0 at the upcoming > release. > > Some reasons to to consider localizing AbiWord: > > 1) If your language does not yet have a localized word processing > package, AbiWord is a really decent package and the L10n workload is > very low compared to the alternatives (only about 5K words). Having a > native language content creation package has an outsized impact on the > user experience, AbiWord is a good way to get there with minimal > effort. LibreOffice is a fine office package, but it has a lot of > strings (92K words) > > 2) AbiWord runs on a variety of platforms (Linux, Windowes, MacOS) > making it widely available to end users of your language. > > 3) Even if your language does have a LibreOffice localization, AbiWord > has a much lighter footprint on older and smaller machines, one of the > main reasons it is used on XO laptops. > > 4) Completion of some of the Euroepan "languages of empire" (for > instance French) is critical as they serve as "bridging languages" for > minority and indigenous languages. It is easier to find French > > Wolof translators than English > Wolof translators. but completion of > the French strings is a prerequisite to enable it's use as a bridge. > > 5) AbiWord tends to be the default word processer on "Gnome purist" > distros. It is Gnome-ish. The GNOME goffice and AbiWird devs enjoy > warm relations with some holding "dual citizenship". We encourage > AbiWord localizers to contribute to goffice L10n (where it is not > already complete) by means of a dummy PO file on Pootle that provides > a link upstream and serves as a "tracking ticket" for upstream > completion. > > 6) The AbiWord devs are "good people". Several years ago, they > created a cut-down version of AbiWord for use in Sugar (called the > Write Activity) that is used by millions of kids on XO laptops. > IMHO, that sort of contribution should be honored by making their work > accessible in as many languages as possible. > > Of course, the choice is yours. I apologize if this is perceived by > anyone as "poaching" L10n effort, but as I have said before, I don't > believe that it is possible to "steal" localizers from a community > under any circumstances. Localizers are free agents and in my > experience they are driven more by "language loyalty" than "package or > distro loyalty", and in any event, as I described, AbiWord has a > strong GNOME affinity, so it is not entirely unrelated. > > > Warmest Regards, > > cjl > Sugar Labs Translation Team Coordinator > > P.S. If your language is not represented in the AbiWord project on > Pootle, just ping me a note and I will work with you to make it > available. > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME Games split
Hey Robert! Apologies for the slow response. Robert Ancell wrote: ... > The GNOME Games module split is now complete; this means that the > gnome-games git repository is obsolete and shouldn't be committed to. > There will be individual releases for each of the games from 3.7 > onwards. That's fantastic news! Thanks for your work on this, it is really appreciated. > The new git repositories are > > glchess -> gnome-chess* > glines-> five-or-more > gnect -> four-in-a-row > gnibbles-> gnome-nibbles > gnobots2-> gnome-robots > gnome-sudoku-> gnome-sudoku > gnomine -> gnome-mines > gnotravex -> gnome-tetravex > gnotski -> gnome-klotski > gtali -> tali > iagno -> iagno > lightsoff -> lightsoff > mahjongg-> gnome-mahjongg > quadrapassel-> quadrapassel > swell-foop -> swell-foop Looks sane to me. I wonder: are you looking for maintainers for any of these games, or are you going to take charge of all of them? Also, are any of these deemed to be "core" right now? Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[libsoup] Created branch gnome-3-6
The branch 'gnome-3-6' was created pointing to: 91efda6... 2.40.1 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[gnome-shell-extensions] Created branch gnome-3-6
The branch 'gnome-3-6' was created. Summary of new commits: e14efb3... Bump version to 3.6.1 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
String additions to 'gnome-shell.master'
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-shell.master': + "%H:%M on %A" + "%H:%M on %A, %B %d" + "%H:%M on %A, %B %d, %Y" + "%H:%M on Yesterday" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Accessing GIT after computer disk wipe (ssh key...)
El dt 16 de 10 de 2012 a les 00:12 +0100, en/na Duarte Loreto va escriure: > Dear GNOME translators > > > I've wiped my disk clean and now I'm trying to access GIT to update > translations but I can't. I should have backed up .ssh/ but I > didn't... > > > I've looked through my emails and found one from 2006 about how to > generate keys and send them, from the time when we moved to SSH still > on the CVS times. Are the procedures still correct and I should mail > cvsmas...@gnome.org? This wiki page has slight different (updated) > instructions to generate keys. https://live.gnome.org/NewAccounts But > these instructions are for 1st time users. > > > What should I do to have new valid keys? Who to talk to? > > > Thank you all for the help and my apologies for not making proper > backups... > Duarte "HappyGuy" Loreto > "Don't worry, be happy!" Hi Duarte, I would guess that you should send a mail to GNOME administrators or ask on the IRC channel (#sysadmin) for pointers. But just doing the same steps as a new account but stating what happened to you will be enough maybe. In the meantime, just like other translation teams do, please send a digest mail with all the pending translations that need to be uploaded :) Cheers, -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
String additions to 'gedit.master'
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gedit.master': + "Text;" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/gedit/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gedit.master'
On Tue, 2012-10-16 at 21:38 +, GNOME Status Pages wrote: > There have been following string additions to module 'gedit.master': > + "Text;" A string that was accidentially not marked for translation... andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net http://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[baobab] Created branch gnome-3-6
The branch 'gnome-3-6' was created pointing to: 0dde69f... Release 3.6.2 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[at-spi2-core] Created branch gnome-3-6
The branch 'gnome-3-6' was created pointing to: a3b7c7d... Update cache in response to role change notifications ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n