Re: New power diplay in control center
Hi! Put the computer to sleep after a period of inactivity. [x] On AC power: [$TIME v] [x] On battery power: [$TIME v] File a bug about it. Though even the original phrase can be translated into that - it would just differ a bit from the original construction and the translator would have to check in the UI that everything fits together. But I am pretty sure Richard is willing to fix, for an english speaker these things are just not obvious (and probably the same for the whole family of languages). Johannes signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
New power diplay in control center
Richard blogged [1] about new UI for power preferences in GNOME 3.0. It was a known change[2], but until now I didn't notice the labels. Put the computer to sleep when on: [x] AC power and inactive for: [ $TIME v] [x] Battery power and inactive for: [ $TIME v] Is this l10n/i18n friendly? At least in Italian language could be a couple of issues (minor, understandable by users, but sub-optimal). The golden rule was do not break phrases, any suggestion? My own is bSleep if inactive/b [x] When on AC power after: [ $TIME v] [x] When on battery power after: [ $TIME v] (but then we'll need a category label for other options) [1] http://blogs.gnome.org/hughsie/2010/11/22/gnome-control-center-in-gnome-3/ [2] http://live.gnome.org/Design/SystemSettings/Power ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New power diplay in control center
On Tue, Nov 23, 2010 at 1:55 PM, Luca Ferretti lferr...@gnome.org wrote: Put the computer to sleep when on: [x] AC power and inactive for: [ $TIME v] [x] Battery power and inactive for: [ $TIME v] It certainly will create odd impressions in languages which have dative or accusative declensions. Also, there are likely to be issues in any languages that have SOV [subject-object-verb] word order or postpositions (Chinese or Turkish, for example). It's not particularly good English, for that matter. The labels create dangling prepositions, which are generally frowned upon. Capitalising battery is inconsistent with normal English usage. Using a proposition just before the $TIME control also means that the time periods will probably not be translated correctly (because they can't be declined properly without the full context) and again creates issues for languages with postpositions. Put the computer to sleep after a period of inactivity. [x] On AC power: [$TIME v] [x] On battery power: [$TIME v] This is probably the least awkward phrasing in English that stands a chance of being easily translated in most languages. More explicit constructions would be easier to translate but sound considerably more awkward in English. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n