[Goanet]Konkani and Roman Script

2005-06-24 Thread konknni kendra
Sir,

Kindly give publicity to the following article.

Pratap Naik, S.J.
B.B.Borkar Road
TSKK
Alto Porvorim
[EMAIL PROTECTED]


ROMAN SCRIPT THE SOUL OF KONKANI
Nelson Lopes

   R. Venkatraman, the former President of India, advocated the use of Roman
script for all Indian languages.  His noble vision was unity of script and
National Integration.  It would also facilitate the learning of Indian
languages.  Take the case of a person who wants to learn Tamil, but is
unfamiliar with its script.  It would be next to impossible for a non
Tamilian to learn Tamil.  First of all one has to master the script and then
the language.  A person who is familiar with the universally widely used
Roman Script would learn Tamil or for that matter any Indian language if it
is taught in Roman script.
   In this age of Internet and information technology, where the whole world
has been reduced to a global village, the Roman script is gaining wide
acceptability world-wide.  It is a simple linear script and is computer and
user friendly.  Turkey, Swahili in Africa and the Indo-China region states
have all resorted to the use of Roman script for their languages.  The
Chinese, Japanese, Punjabi, Sindhi and Kashmiri are using Roman script for
e-mail correspondence. Therefore it becomes easier for any tourist visiting
Malaysia or Vietnam, to read the sign boards and his destinations, though in
the local languages but written in Roman Script.
   Take the case of India where there are hundreds of languages and dialects
written in various scripts, wouldn't an Indian traveling from North to South
find it easier to travel if all the sign boards were written in the Roman
script? The Indian Army uses Hindi, written in the Roman script to instruct
its recruits.  As the army recruits come from diverse regions speaking
different languages, can anybody dare to call the Indian Army or President
R. Venkatraman, antinational or divisive? Have both the Indian Army and the
former President deviated from the cultural mainstream of India? or become
less patriotic? Is our nationalism dependent on the script we use for a
particular language?
   Ever since the Dalgado Konknni Akademi was established to unite and
motivate the sidelined Konkani writers, readers and speakers of books
written in Roman script and enthusiasts, who sacrificed their life for the
cause of Konkani, but denied any benefits.  Loud noises are heard from self
proclaimed defendants of Konkani, they accuse the efficient bearers of the
DKA as divisive elements and antinational.  They also label them as
activists alienated from the cultural mainstream of India.  By the way,
where is the unity amongst the Konkani forces? Why are lakhs of rupees spent
on Konkani by the Government used by only a few? A coterie of script
fundamentalists whose only aim is to share the booty amongst themselves.
   Though the language bill was passed in the year 1987,  Konkani as the
official language remains only on paper.  The bill has never been
implemented and never will.  Majority of government schools and private
schools run by the majority community continue to promote Marathi and not
Konkani. The Antruzi dialect Konkani that is foisted on the unwilling public
has not found wide acceptability.  Only a small percentage of Goans speak
and use Antruzi Konkani dialect which is spoken by Saraswats, whereas the
majority abhors the use of Antruzi as they feel it is not their language.
The Antruzi Konkani can and will only survive with the government support.
If the government financial support is withdrawn,  the written Antruzi will
die a natural death and it only will remain as a spoken dialect on lips of
these small percentage of Goans.  At present it is mainly kept alive by
government grants.  In Goa there is more readership and support for written
Marathi than Konkani written in Devanagari script.  The most of the
religious rituals of the majority community are held in Marathi and not in
Antruzi Konkani dialect.  This itself proves that the majority community
does not support or encourage Antruzi Konkani dialect in religious, cultural
and educational fields.
   Take the case of Roman script Konkani, which uses the Bardesi dialect.
Ninety eight percent of Goans understand this form of Konkani.  Literature
in this variant existed right from the sixteenth century.  The Tiatrs that
uses this Bardesi Konkani is highly successful and today its turn over is in
multi crores.  Hundreds of cassettes of Kantaram are released every year.
VCD'S of Tiatrs are flooding the market by the hundreds and are bought by
the people over the counter.  Vavraddeancho Ixtt weekly and monthly
magazines are sold by the thousands by paper vendors.  Novels written in
Roman script sell like hot cakes the moment they are released.  Religious
hymns, Bible readings, masses and other religious literature and church
bulletins are in the Bardesi version Konkani.  This shade of Konkani is
sought to be suppressed and eliminated by the Devanagari 

[Goanet]Roman script article.

2005-07-08 Thread konknni kendra
Sir,

Kindly give publicity to the following article


Fr. Pratap Naik, S.J.
Director
TSKK


   Non-standardization of Konkani and use of Roman script for
Konkani

By Wilberious Evanglist D'Souza
Udupi district, Karnataka

 Let us examine why Konkani survives albeit in many dialects, despite
the fact that the Konkani linguistic community (encompassing all who speak
any of the many dialects of Konkani) is just 0.5% of the Indian population,
sparsely scattered all over India and abroad just like scattered dots on a
large canvass.  They are divided into three religious denominations viz.
Christians, Muslims and Hindus. For many centuries they were concentrated at
Goa, till part of the Konkani linguistic community spread to the state of
Karnataka.
 The primary reason why each one of the many groups of Konkani
linguistic community speaks a different dialect of Konkani, is the
passionate love for one's mother tongue.  That is why it is alive today in
many of its dialectal forms.
 For each member of a dialectal group of Konkani linguistic community,
that dialect one speaks at home, is one's mother tongue.  No other dialect
of Konkani, would be considered as one's mother tongue.  With apologies to
Rev. Dr Alexander D'Souza, President of Konkani Sahitya Academy of
Karnataka, a standardi-zation of many dialects of Konkani will not bring
about the development of one single Konkani language but shall only create
one more dialect.  He refers to the Goan system as a model for introduction
of Konkani in schools of South Kanara District and Udupi District of
Karnataka as an optional language.  This utterly disre-gards the fact that
of the whole area of the Konkani linguistic community, only Goa has adopted
Konkani as the state language, that too after Konkani was recognized as an
independent language, and schools were estab-lished with Konkani as medium
of instruction in 1992.  Even then the number of such schools has steadily
dwindled and are dwindling owing to lack of students and reluctance of
Konkanis to learn Konkani as a language.  So, over-enthusiastically
attempting to take such a step in Karnataka, is not only a precocious one
but also a waste of Government grants/patrons' donations.
 Why is it so?  English is the language of the world we live in today.
Love, passionate longing make people indulge in wishful thinking that one's
mother tongue will attain the pinnacle of literary glory, which is not at
all realistic.  For sheer survival, professional success, acquisition of
knowledge and its application in order to ensure one a comfortable life, one
chooses English and not any of the scores of mother tongues/dialects each of
which is spoken by a limited number of persons.  Here Konkani in its varied
dialectal forms, or even with the standardization as proposed by many a
representative of self-styled Konkani organizations, fails miserably.
 Today everyone performs the exercise of cost/benefit analysis before
accepting any proposition or option, or even before buying an article.  Here
standardization of teaching Konkani as an optional subject in South Kanara
or Udupi schools, fails to entice students and their parents.  The
self-styled protagonists of Konkani fail to understand a major point of fact
which is stated below:
 Linguistically, Konkani community may be equated to a flower garden.
Just as in a garden there are flowers of varying colour, fragrance, size,
even genus of stench, each has a place of relevance and importance in that
garden.  That is why it is a flower garden.  If one of the flowers, say
rose, claims that it is the only genuine flower and the rest are all
spurious it is absurd or idiotic.  So are different dialects of Konkani.
None or no section/clan of the Konkani Community can claim that the dialect
of Konkani that he/she speaks is genuine one and others are spurious.  Just
as a garden that contains only rose plants or a single variety of flower
plants, becomes not a garden but a commercial plantation, which will deprive
that garden its aesthetic beauty.  Or to put it differently, different
dialects of Konkani may be compared to branches of a large tree i.e.
Konkani.  No branch can claim that it is the only legitimate one and the
others are illegitimate.  It is absurd and obscene as it casts aspersion on
the mother tree by one of its children.  How ignominious and deplorable that
is!  Therefore, all dialects of Konkani are to be respected and promoted
since any attempts to standardize are bound to fail.  Hence, the Konkani
linguistic community is to be nurtured as a floral garden and not by
standardization as attempting to plant a commercial plantation.
 Despite this disheartening note, I am confident Konkani will continue
to exist as long as Konkanis continue to speak it, in its varied dialectal
forms and shall continue to exist as a flower garden, provided the same
appreciation, affection, and passionate love by Konkanis to their varied
dialectal mother 

[Goanet]Konkani and script

2005-07-22 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B.B. Borkar Road, Alto Porvorim, GOA - 403521
(0832) 2415857, 2415864
e-mail : [EMAIL PROTECTED]
website: www.tskk.org


Sir,

Kindly give publicity to the following press release
Thanking you,

Yours truly,

Pratap Naik, S.J.
Director
**
Thomas Stephens Konknni Kedr (TSKK) as an institution devoted to linguistic
research into the Konkani language (recognized as a research institute by
Goa University)  would like to draw the attention of Konkanis to a few
important points regarding language and script, in the context of a
controversy being raised by certain politically motivated elements to create
confusion about the issue.

1. Central Hindi Directorate of Govt. of India brought out an official book,
written by eminent linguistic scholars like Dr Suniti Kumar Chatterji,
titled 'Devanagari - Development, amplification and standardisation' They
give the gist of language, alphabet and script, which we too emphasize and
propose to you for serious consideration:
"* Language is something that is intrinsic to personality.
  * Alphabet has a certain relation to language and some alphabets express
different sounds more successfully than others.
  * Scripts are an abstraction thrice removed from direct experience.
  * Any alphabet can be written in any script and therefore it follows that
any language can be written in any script, provided the alphabet has the
necessary sounds.  If it has not, such sounds may be added and visual
symbols invented or adopted to represent them.
  * The only basis on which to prefer a script should therefore be clarity,
legibility and capacity for easy manual and mechanical manipulation."

2.  Though Devanagari is best suited to represent the sounds of Sanskrit, in
ancient times Sanskrit used Brahmi script, and then the descendants of
Brahmi, viz. Tamil, Kannada, Malayalam and Devanagari.  Devanagari cannot
show a number of sounds proper to Konkani, and its use is not as scientific
as in Sanskrit because of inconsistent spelling.  Devanagari cannot be the
natural script for Konkani because it was not evolved for Konkani.

3.  Konkani has used Roman script right from 16th century.  Instances of use
of Kannada script from 17th century in Goa, and in Karnataka Kannada script
has been used for Konkani for over a hundred years.  Devanagari script has
been used only from the beginning of the last century in Goa, and very few
use it elsewhere to write Konkani.

4.  The resolution passed by the Sahitya Akademi recognizing Konkani as an
independent modern literary language of India at the meeting of the General
Council of the Sahitya Akademi held on 26 February 1976 is as follows:
  "As Konkani fulfils the criteria formulated by the Akademi for recognition
of a language, it is recognized as an independent modern literary language
of India.
  "With regard to programmes in Konkani like the annual award, publications,
constitution and meetings of the Advisory Board, etc., involving
expenditure, Sahitya Akademi should request the Government of India to
provide the necessary extra funds.  Such programmes and other activities
should be undertaken only when extra funds are available."
Here there is no mention of Devanagari script whatever. That was later on
hoisted on Konkani by false propaganda.

5.  The Constitution (seventy-first amendment) Act, 20th August,1992, does
not mention the script of Konkani:
"There have been demands for inclusion of certain languages in the Eighth
Schedule to the Constitution.  It is proposed to include Konkani, Manipuri
and Nepali languages in the Eighth Schedule to the Constitution."  The
amendment reads: "(a) existing entry 7 shall be numbered as entry 8, and
before entry 8 as so re-numbered, the entry "7. Konkani." shall be
 inserted;"
It is true, however, that only the Goa state when declaring its state
language has mentioned Konkani in Devanagari.

6. The Constitution of India in defining Cultural and Educational Rights,
has ensured the liberty of choice of script:
 " 29. Protection of interests of minorities. - (1) Any section of
the citizens residing in the territory of India or any part thereof having a
distinct language, script or culture of its own shall have the right to
conserve the same."

In view of the above six points we sincerely believe that language is
primarily important.  The importance of the script comes only at the written
level.  Therefore it occupies the secondary importance.  Nobody can impose a
single script on the entire society. Society has the right to decide script
or scripts for their language. Common script should be evolved with
consensus and dialogue.
Yours truly,

Dr Pratap Naik, S.J.
Director






[Goanet]100 years of Konkani novel

2005-07-29 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B.B. Borkar Road, Alto Porvorim, GOA - 403521
( (0832) 2415857, 2415864
E-mail:[EMAIL PROTECTED]
July 30, 2005

Sir,
I have sent a report prepared by our librarian Mrs. Preeta Naik on 100
years of Konkani novel. The first Konkani novel was published on 31 July
1905.  This year on Sunday 31st July the Konkani novel completes 100 years.
The first Konkani novel was written by Eduardo Bruno de Souza. You are free
to edit it. In  case you find
it too lengthy you could omit the first paragraph.


Pratap Naik, S.J.
Director

100 YEARS OF KONKANI NOVEL
KRISTANV GHORABO
- Preeta Naik,
Librarian, TSKK
Alto Porvorim, Goa.

The novel is a very important genre of literature in any language.
Throughout the world in each language a number of famous writers have
written novels.  Among the readers too reading novels of well known writers
or award winning novels, is a favourite pastime.  In our tiny Goa most of
the readers nowadays prefer to read English novels.  Unfortunately, most of
the Goans who pretend to be regular readers of English, ignore their own
mother tongue Konkani because they do not appreciate it enough, and do not
know that they possess some great Konkani novels about which they can be
really proud.
Exactly 100 years ago today the first Konkani novel was born, and today we
are celebrating the centenary of this Konkani novel.  On 31 July 1905 the
first Konkani novel  Kristanv Ghorabo was published, and Eduardo Jose Bruno
de Souza is the writer of this first novel.  It should be noted that it was
written in the Roman script.  This novel has 174 pages consisting 25
chapters.  Eduardo in this first Konkani novel speaks of a family living the
Christian ideal in their day to day life.  When writing Kristanv Ghorabo
Eduardo set himself the ideal of using a phonetically correct way of writing
Konkani sounds, viz. following the 'one sound one symbol' principle.
Therefore in the introduction he provides a key to the symbols he uses for
the different Konkani sounds.  Thus he makes use of the symbols William
Jones used for retroflex sounds like ' t, d, n, l, s' with a dot under the
letter, and even 'r' with a dot under the letter, where it is pronounced
that way in place of 'dd' at the end of the word and in the middle of a
word.  For the first letter of the Konkani alphabet he uses a special symbol
something like letter 'o' with two dots on it as opposed to 'a' the second
letter of the alphabet.  Uses ~ (tilde) to mark the nasal sound on a vowel
wherever it occurs.  He uses the letter 'y' wherever this sound occurs.
Thus his system of writing Konkani, which he calls the 'Marian Alphabet' is
an improved version compared to the current system of writing Konkani in the
Roman script.
 Eduardo was born in Assonora village on 7th October 1836, in a house called
Vhoddlem Ghor.  Eduardo mastered Konkani, Portuguese and English and many
other Indian languages.  He was educated at Rachol for a number of years.
He had a youger brother who was a priest and later Vicar General.  Eduardo
gave up his studies because of misunder-standings.  Then he worked in Pune
at a photographic firm.  Later, he worked in Bombay staying at Dabul, where
he died on 5th December 1905.
 He is also responsible for introducing the Konkani language into the field
of Journalism.  He regularly contributed to the 'O Heraldo' of Panjim, where
he wrote articles on the Konkani Language under the pen name of 'Ejobudeza'
meaning Eduardo Jose Bruno de Souza.  He was Konkani's first
journalist-Editor and the first Konkani journal he started was 'Udentechem
Sallok', first printed and published in Poona on 2 February 1889.  Eduardo
Bruno de Souza was a great devotee of Our Lady, hence the name of the
periodical 'Udentechem Sallok' stood for her name.  Making use of his
periodical, Eduardo began writing a grammar of Bardeshi Konkani in a series
of articles.  Unfortunately, he could not complete the grammar because the
paper folded up in 1894.
 After Eduardo Jose Bruno De Souza started 'Udentechem Sallok' a chain of Ko
nkani periodicals like Konknni Dirvem 1913; 'Dor Mhoineachi Rotti', 1914;
'Ave Maria', 1919; 'The Goa Mail', 1919; 'The Goa Times', 1930;
'Vavraddeancho Ixtt', 1933;  'Raknno' 1938;  'Poinnari' 1940; 'Udentechem
Neketr' 1946' 'Konkani Daiz' 1958, etc.  'Monti Saibinnichim anim sabar
dusrim Gayonam' (Hymns to Our Lady of the Mount, and several others), 1901;
'Ressurreicao do Concani', (Resurrection of Konkani), series of articles on
Konkani in the 'O Heraldo' of Goa, 1905; 'Khuxalponnacho Ghorabo ani
Ponchtis Kunvor' (Happy Family and Thirty five princes); 'Sorgacho Tthevo'
(Treasure of heaven), 1915.  He enriched Konkani literature through his
writings.  Through his masterpiece 'Eva ani Mori' he attempts to imitate the
poetic vein of Camões and Dante.  "A piece of poetry I wrote during the free
time to rehearse the language which is not polished.  The reader will come
to know that even in the deplorable state she is in, our 

[Goanet]Konkani Parishad

2005-08-03 Thread konknni kendra
Sir,

Kindly give publicity to the following article.

Pratap aik, S.J.

KONKANI SAHITYA PARISHAD AND FASCISM
Nelson Lopes
Chinchinim

The all India Konkani Sahitya Parishad, a defunct and obsolete body of
manipulators, is dictating terms to others as to what script Konkani should
have and which Bhasha Mandal should be taken under its fold.
Mr. Madhav Manjunath Shanbhag, formed the All India Konkani Sahitya Parishad
in 1939 in Karwar.  His vision in forming this body was to exchange the best
amongst the Konkanis spread across the Konkan region and to unite Konkanis.
The Parishad remained somewhat faithful to Shanbhag's avowed noble objective
until 1975.  It gave due recognition to the minority Konkanis, who
steadfastly stood by the language and its culture.
Post 1975 the Parishad was hijacked by a coterie of Devanagari
fundamentalists.  Their ideas were not in conformity with Shanbhag's, but
reflected those of Hitler and Mussolini.  The ideals of Madhav Shanbhag  on
which Parishad was founded, were discarded by these fanatics and new mantra
was adopted , i.e., One Language, One Script,  One Literature and One
Society based on Hitler's philosophy "One Language, One Race, One Nation".
The devastating results of the Nazi enforcement of its obnoxious , inhuman
and perverted ideals were for everyone to see.  Hitler annihilated six
million Jews, including women and children not only in Germany but also in
Poland to enforce his view on others.
This one nation, one language one religion theory is also propagated and
religiously followed by the Sangh Pariwar.  The economic hegemony of the
world powers, to enslave the world's poor countries, through globalization
revolves around the same line of thinking. It is outright obsolete and
redundant. It only aims to dominate and thereby suppress the unsuspecting
voiceless masses.  They are pushed to the brink and indoctrinated to
believe, that their language, script, literature and culture are inferior,
that they are pro-western and unsuitable to come into the sanctum sanctorum
of Konkani.
The tricky and forcible imposition of Devanagari, is a deliberate conspiracy
to denationalize the minority community.  The plan promotes the casteist
ideologies of Manu, the Patron Saint of these cowards, who only cheered from
their roof-tops, when bus loads of Konkani agitators where marching towards
Azad Maidan to fight for Konkani.  These agitators faced brickbats, lathis
and bullets, whereas a few fundamentalists are enjoying the privileges that
accrued as a result of the blood shed by the brave Konkani agitators.
It is a historical fact and hard reality, that the minority community was
used during the opinion poll, the language agitation and also during the
fight for Statehood.  No tangible benefits have accrued to them out of any
of these agitations.  The centuries old Roman script literature, the
sacrifices and the martyrdom that the community has suffered, have all gone
down the drain and in vain.
Coming back to the Parishad, a body of desecrators who rise from hibernation
once in two years.  What has the Parishad done for Konkani, in Goa where it
is the Official Language? The Govt. still patronizes, Marathi medium schools
at the primary level and also at the secondary level.  Has the Parishad done
anything to change the medium to Konkani?
The minority community runs 125 Konkani medium primary schools, but the
majority community runs only 8 Konkani medium primary schools, and 77
Marathi medium primary schools.
The minority community's 126 High schools offer Konkani as a third language,
whereas out of the 158 High schools of the  majority community only 76
schools offer Konkani as a third language.  Why is the Sahitya Parishad not
interested in changing this scenario? and why it maintains its stoic silence
on this issue?  Is it because the Konkani Sahitya Parishad does only lip
service to Konkani, and its true loyalties lie with Marathi?
I appreciate the Marathiwadis, they practice what they preach, but the
Sahitya Parishad members only bask in hypocrisy.  They label their own
Konkani brothers as 'Deshi Pakhles' (homebred foreigners) and do not stop to
spew venom on fellow Goans, when the issue of Roman Script is raised.
The Govt. should stop giving grants to the Parishad and other Konkani
institutions, who in the name of official language swindle money.  Let the
same money be spent by the Govt. on bettering the lot of the suffering
public.  The funds allotted for Konkani are used by these disgruntled crooks
who do nothing for Konkani, but are bent upon dividing the Konkanis for
their ulterior gains.
Sensible Goans, who have a love for their land and the language, should
disown and discard this farce called Konkani Sahitya Parishad.  The Parishad
and its devious activists should be boycotted.  The Parishad  is not a
representative body of Konkanis.  It does not adhere to democratic norms.
It is against the basic tenants of pluralism and natural justice.  It
believes and promotes "

[Goanet]Konkani meeting of Roman script writers

2005-08-09 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B. B. Borkar Road, Alto Porvorim
 GOA - 403 521, INDIA
(0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org

Sir,

Kindly give publicity to the following press release.


Pratap Naik, S.J.
Director

Resolutions passed during Roman script Konkani writers, tiatrists, and
artists' meeting held at  Margão on August 08, 2005

More than fifty Konkani writers, tiatrists, and artists and readers of
Roman script Konkani held a meeting at Grace Church hall at Margão on
Monday, 8th August 2005 at 4.00 p.m.  The meeting was convened by Dalgado
Konknni Akademi (DKA), to demand equal status for Roman script Konkani with
that of Devanagari.  Mr. Tomazinho Cardozo, the president of  DKA,  DKA
Executive members Mr. Wilson Mazarello and Fr. Pratap Naik, S.J., well known
tiatrist Mr. Mario Menezes addressed the gathering, and explained the need
of including Roman script Konkani in the Language Act.  Mr. Ullas Buyãv,
Cosma Fernandes, Boniface Dias, Jose Gomes,  Michael Gracias, and others
took part in the discussion.  Mr. Jose Salvadore Fernandes, the secretary of
DKA proposed vote of thanks. The following resolutions were passed
unanimously:
1. Goa's Konkani community is divided into two groups, namely those who read
and write Konkani in Devanagari script, and those who read and write Konkani
in Roman script.  Therefore Goa Government should give equal and official
status to Konkani written in Devanagari and Roman scripts.  For this the
Govt. should modify the Language Act accordingly.  The present Language
Act,1987  2. (c) reads "Konkani language" means Konkani language in
Devanagari script.  We propose the following amendment to 2. (c):
"Konkani language" means Konkani language in Devanagari and Roman scripts.

2. Goa Government recognizes Marathi Akademi as the official Akademi for
Marathi in Goa and gives grants. Similarly, Goa Government must recognize
Dalgado Konknni Akademi (DKA) as the official NGO of  Konkani  in Roman
script and give the same amount of grants which the Govt. gives to Goa
Konkani Akademi (GKA) and Marathi Akademi.

3. So far, Goa Govt. has not appointed the president of GKA from the Roman
script group.  The term of the present GKA president will be completed in
the month of November 2005.  Hence this time Govt. must appoint the
president of GKA from the minority community.  In the future, Govt. could
appoint the president by turns from Devanagari script and Roman script
groups.

4. GKA is a Govt. institution.  At present a nominee of the All India
Konkani Parishad is the ex-officio member of GKA.  GKA Constitution must be
amended to include  a nominee of Dalgado Konknni Akademi as the ex-officio
member of GKA.  Goa Govt. appoints three persons eminent in the field of
Konkani language, literature or culture as ex-officio members of GKA.  While
nominating these three persons Govt. should give equal representation to
Devanagari and Roman script groups.

5. In the past Kala Akademi (KA) used to give annual prizes for books
published in Devanagari and Roman scripts.  For the last many years it has
stopped giving awards to books written in Roman script.  KA should be
ordered to give awards to Roman script Konkani writers, and extend to them
all other projects and schemes which are available to Konkani in Devanagari
script.

6. Kala Akademi gives Gomantak Sharada Puroskar to Konkani writers in
Devanagari script and Marathi writers.  In future KA must consider and give
this prestigious award to Roman script writers and artists as well.

7. Kala Akademi is established to promote the culture of Goa.  Hence it
should be asked to hold competitions and to promote non-stop Konkani drama,
one-act plays in Konkani in Roman script, Mandos, Dekhnnis, Christmas
carols, Church hymns, Motets, Intruz khells, Kantaram, Kunbi songs and
dances, and other folk arts.

8. Govt. must name its new theatre for the performing arts in Margão, in
honour of Late João Augustinho Fernandes, who is popularly known as "Pai
Tiatrist".   By doing this Govt. will honour a great Goan tiatrist and his
minority community.  If this is not done we are forced to consider it as an
insult done by the Govt. to Goans and Goan tiatrists and artists.

9. Tiatr is the most popular form of theatre in Goa.  To promote this local
art form Goa Govt. should make available its theatres in Panaji, Ponda and
elsewhere at subsidized rates for tiatrs.  This generous gesture of the
Govt. will boost the tiatr industry.

10. Goa Konkani Akdemi, Kala Akademi, Directorate of Art and Culture, and
other Govt. departments while publishing Konkani books, should publish them
in both Devanagari script and Roman script.

11. In school syllabus, lessons from Roman script Konkani must be given
equal representation without changing the language and style.  In college
and university syllabus Konkani literature written in Roman script should be
taught in Roman script itself.  Students who opt for Konkani as a major
subject  at T.Y. B

[Goanet]Release of TSKK Konkani orthography in Roman script

2005-08-16 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B.B. Borkar Road, Alto Porvorim, GOA - 403521
( (0832) 2415857, 2415864
E-mail:[EMAIL PROTECTED]
Website:www.tskk.org
August 16, 2005
Sir,

Kindly give publicity to the following press release.

Thanking you,
Yours truly,
Dr. Pratap Naik, S.J.
Director

TSKK KONKANI ORTHOGRAPHY IN ROMAN SCRIPT

"TSKK Romi Lipi" a booklet of 52 pages which deals with the modified Roman
orthography of Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) to write Konkani in
Roman script, was released by the veteran Konkani singer Mr. Ullas Buyanv on
15th August during a public function organized by Dalgado Konknni Akademi
at Grace Church Hall, Margão.  Konkanis who read, write and support Konkani
in Roman script were present for the function.  The book is written by  Dr.
Pratap Naik, S.J and it is published by TSKK, Alto Porvorim.  While
releasing the book Mr. Buyanv said, though he is a Konkani speaker and
supporter of Konkani, for his religious purpose he uses Sanskrit and
Marathi.  This is the ground reality with practically the entire Hindu
community of Goa.  If the entire Hindu community uses Marathi for their
religious purpose, the Goan catholic community has the right to continue and
foster their religious tradition using Konkani in Roman script.  Further he
said that the Portuguese ruled Goa for 450 years. The British never ruled
Goa.  Even then, present day Goans have accepted English and discarded
Portuguese.  This is the sad part of the story. Goans once again should take
interest to study Portuguese to understand old documents and records related
to land and property.
Mr. Tomazinho Cardozo, the President of the Dalgado Konknni Akademi (DKA)
explained to the audience the aims and objectives of  DKA.  He said that
every Goan should take pride to speak Konkani and to read Konkani in any
script.   He stressed the point that without Konkani Goa will lose its
identity, and Goans will become strangers in their own land.  Pratap Naik,
the director of TSKK compared Devanagari and Roman scripts to two wheels of
a cart.  With these two wheels the cart will move smoothly.  Both the wheels
are equally important and necessary for Konkani to exist, to flourish and to
progress.  He further challenged those who oppose Roman script saying that
they should give up cashew, pineapple, papaya, potato, desk, table, bench,
chair, computer, scooter and hundreds of objects of foreign origin.  If
these objects of foreign origin are part of  Goan way of life then Roman
script with its 494 years of history in Goa is the integral part of Goan
life.  Roman script for Konkani has come to remain in Goa and it will
continue to remain.  Fr. Cleto Pereira, the parish priest of  Grace Church
was the guest of honour.  Mr. Salvador Fernandes, the secretary of DKA
proposed vote of thanks. Mr. Michael Gracias, a budding tiatrist  was a
compere of the function.  The function was followed by a quiz competition on
the theme 'Independence of India'.
TSKK took the initiative to modify the existing Roman orthography to suit
the Konkani speech sounds, the requirements of e-mail and other computer
applications.  TSKK has evolved an orthography for Konkani which is
scientific and at the same time user friendly.  TSKK orthography makes use
of a linear typing system without diacritics, making use of only the
standard computer keyboard.  It has used 24 alphabets of the Roman alphabet
and added only two phonetic symbols available on the keyboard.  Except three
major and one minor speech sound all other speech sounds of Konkani are
correctly represented in TSKK orthography.
 At present among all the orthographies used to write Konkani, TSKK
Orthography is the closest to the pronunciation.  It has 96% accuracy.
100% accuracy could not be attained because TSKK orthography makes use of
physically visible computer keyboard and avoids diacritical marks.  One has
to read what is written just like Sanskrit orthography.  Therefore it is
ideal and best suited to write Konkani.  This booklet contains a few Konkani
texts in TSKK Roman Orthography, Devanagari and Kannada scripts.  TSKK hopes
that these texts will help Konkanis, and others to read and write Konkani in
Roman script. The booklet is available at TSKK office, Zito Almeida, Margao,
St. Paul's Bookshop, Panaji, Varsha Bookstall, Panaji and at Bom Jesus
Bookstall, Old Goa.






[Goanet]Re: TREMENDOUS RESPONSE - FOR SEND AN EMAIL - KONKANI ROMAN SCRIPT

2005-08-16 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B. B. Borkar Road, Alto Porvorim
 GOA - 403 521, INDIA
(0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org

Mogall ixttamno,

For eighteen years we partly neglected our heritage, namely our dialect,
script and culture.  We were made to believe myths as facts.  Now the light
has dawned on us. Now we demand neither charity nor favours. We demand our
rights as citizens of India.  To achieve our goals we must work and fight
together.  Unfortunately in India unless we make a lot of noise nothing is
achieved.

E-mails are pouring in. It is really encouraging sign for us at the grass
roots level. E-mail alone will not do. they must be followed by letters.
Goans and Konkani lovers must flood the secretariat with letters. At each
constituency voters must demand from their political leaders their rightful
demands for Roman script. Let us become the prophetic voice of our voiceless
brethren.

Dev Borem Korum

Pratap Naik, S.J.
Director






[Goanet]A message for World Konkani day

2005-08-17 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B. B. Borkar Road, Alto Porvorim
 GOA - 403 521, INDIA
(0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org

A MESSAGE FOR WORLD KONKANI DAY

On 20th August 1992 Konkani was included in the Constitution of India. Since
then our mother tongue Konkani got the official status as one of the Offical
Languages of India. to remember this historical event let us celebrate it
as  WORLD KONKANI DAY.  I have
no better words than the words of 19th century Italian Jesuit  Konkani
scholar Fr. A.F.X. Maffei (12.11.1844 - 31.05.1899) who worked in Mangalore.
In his Konkani grammar of
May 1892, "Konknni Ranantlo Sobit Sundor Tallo or A Sweet Voice From The
Konkani Desert" pages x to xi he has said:
"In fact, Konkani is a really beautiful, graceful, and, so to say, a smiling
language, but, being uncultivated, its beauty is hidden.  Let us call this
queen, confined to a desert, among us, by study and we shall soon perceive
sounds of sweetness. Let us hope that the Konkani race, so distinguished in
other respects, will one day awake to a full knowledge of the hidden
treasure they possess, and beginning to cultivate their beautiful language,
as all civilised nations do, add to other elements this still wanted element
of civilization.  Will they still bear that foreigners dig their treasures
while they remain indifferent lookers on?  Let them understand that what we,
foreigners, do in this respect, is directed to point out the nobility of
their language and consequently to ennoble their race.  For this purpose
their co-operation is required, but co-operation in union"
This dream of Fr. Maffei has remained unfulfilled.  We Konkanis (Konkani
speakers or people of Konkani origin) of the world together can fulfill his
lovely dream. Hail Konkani. Hail Konkanis.

Pratap Naik, S.J.
Director






[Goanet] Roman Script Movement (RSM) in Goa

2005-08-25 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B. B. Borkar Road, Alto Porvorim
GOA - 403 521, INDIA
(0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org

Do you know RSM? It stands for Roman Script Movement.

Why RSM? Roman script Konkani was the foundation on which Konkani was
recognized by Central govt. Only in Goa Language act of 1987, for the
reasons best known to Konknni Porjecho Avaz (KPA) Roman script was ignored
and Devanagari was inserted as the official script for Konkani. Some Roman
script writers have said the it was a "Conspiracy" by vested interest group.
Therefore now RSM demands to rectify the past SIN by amending the Language
Act of Goa (LAG)1987.

Present situation: So far none of the local politicians have openly
supported the move to amend LAG.  Their silence could be interpreted has
indirect support to RSM. In Bible Jesus says, "Those who are not against us
are with us". Mr. Eduardo Faleiro's, (an ex. M.P. of Goa) statement
supporting official status to dual scripts for Goa has been published in
Herald daily (25th august) page 4.

What has been done so far: 1.RSM has sent memorandum to 40 MLAs and M.Ps of
Goa. RSM members have met a few politicians. They are going meet other MLAs.

Future course of Action: Have patience. Wait for a surprise!
ROMAN SCRIPT MOVEMENT (RSM)
RSM demands from Goa Govt. the following:
1. Goa Government should give equal and official status to Konkani written
in Devanagari and Roman scripts.  For this the Govt. should modify the
Language Act accordingly.  The present Language Act,1987  2. (c) reads
"Konkani language" means Konkani language in Devanagari script.  We propose
the following amendment to 2. (c):
"Konkani language" means Konkani language in Devanagari and Roman scripts.
2. Goa Government recognizes Marathi Akademi as the official Akademi for
Marathi in Goa and gives grants. Similarly, Goa Government must recognize
Dalgado Konknni Akademi (DKA) as the official NGO of  Konkani  in Roman
script and give the same amount of grants which the Govt. gives to Goa
Konkani Akademi (GKA) and Marathi Akademi.
3. So far, Goa Govt. has not appointed the president of GKA from the Roman
script group.  The term of the present GKA president will be completed in
the month of November 2005.  Hence this time Govt. must appoint the
president of GKA from Roman script writers.
4. GKA is a Govt. institution.  At present a nominee of the All India
Konkani Parishad is the ex-officio member of GKA.  GKA Constitution must be
amended to include  a nominee of Dalgado Konknni Akademi as the ex-officio
member of GKA.  Goa Govt. appoints three eminent persons as ex-officio
members of GKA.  While nominating these three persons Govt. should give
equal representation to Devanagari and Roman script.
5. For the last many years Kala Akademi (KA) has stopped giving awards to
books written in Roman script.  KA should be ordered to give awards to Roman
script Konkani writers, and extend to them all other projects and schemes
which are available to Konkani in Devanagari script.
6. Kala Akademi gives Gomantak Sharada Puroskar to Konkani writers in
Devanagari script and Marathi writers.  In future KA must consider and give
this prestigious award to Roman script writers and artists as well.
7. Kala Akademi is established to promote the culture of Goa.  Hence it
should be asked to promote cultural forms of roman script Konkani.
8. Govt. must name its new theatre for the performing arts in Margão, in
honour of Late João Agostinho Fernandes, who is popularly known as "Pai
Tiatrist".
9. Tiatr is the most popular form of theatre in Goa.  Therefore Govt. must
promote it.
10. Govt. institutions and Govt. departments while publishing Konkani books,
should publish them in both Devanagari script and Roman script.
11. In school syllabus, lessons from Roman script Konkani must be given
equal representation without changing the language and style.  In colleges
and university the syllabus should include Konkani literature written in
Roman script.
12. Konkani has two representatives in Sahitya Akademi, New Delhi. Goa Govt.
sends three names to Sahitya Akademi as its nominees.  Let the Goa Govt.
send names of Devanagari writers and Roman script writers by turns.
13. To promote Konkani films the Govt. must establish a separate board with
equal representation of artists from both scripts.


Pratap Naik, S.J.
TSKK






[Goanet] Pune Bishop's support to Roman Script Movement

2005-08-26 Thread konknni kendra
Hello,
Pune Bishop has supported Roman script Movement (RSM). I hope that other
bishops will take note of this and follow  the example and leadership of
Pune  Bishop
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, August 26, 2005 3:14 PM
To: Cute Jill, St.Xaviers; Daryl Gandhi, St. Xavier's; Francis, St.
Xavier's; Joe George, St.Xaviers; MA Joseph, St. Xaviers; Maria Gandhi, St.
xavier's; Melange, St. xavier's; Melvyn, St. Xaviers; Merlyn Fernandes, St.
Xaviers; Michelle Fernandes, St. Xaviers; Patrick, St. Xaviers; S Klasse,
St.Xaviers; Stany, St.Xaviers; Vijita D, St.Xaviers
Subject: Language Act of 1987


Bishop's House
Pune 411 001
26 August 2005

Dear Lover of Konkani in the Roman Script,

If you are interested kindly send the text given below or an adaptation of
it to the Chief Minister of Goa and copies to the 3 addresses given belo.

Konkani in the Roman Script is about 500 years old.  In this technological
age the Roman Script is universal.

Wishing you God's belssings,

Yours devotedly in Christ,
+ Valerian D'Souza
Bishop of Poona


E-mail IDs of

Hon'ble Chief Minister of Goa, Mr. Pratapsing Raoji Rane: [EMAIL PROTECTED]:
Fax No: +91833464

Rev.Fr. Pratap Naik, Director, TSKK, Porvorim:   [EMAIL PROTECTED]

Mr. Tomazinho Cardoso, President, Dalgado Konkanni Akademi:
[EMAIL PROTECTED]

Mr. Luizinho Faleiro: [EMAIL PROTECTED]



-- 

Hon'ble Chief Minister of Goa
Secretariat
Panaji, Goa 403 001


Sir,

The Goans are proud of their mother tongue.  Some read and write in the
Devanagari Script and others in the Roman SCript.  Both groups should be
treated equally.

The Language Act of 1987, 2(c) means Konkani in the Devanagari Script when
it speaks of "Konkani Language".

It should be amended to include the Roman Script and read: - "Konkani
Language means Konkani Language in Devanagari and Roman Script.

I hope your government will take the necessary steps to do justice to both
the communities of Goa and promote our mother tongue in Konkani, the pride
of Goa.

Your prompt action will be remembered and appreciated bye very Goan and
Konkani Lover.

With best wishes,

Yours truly


From: 

-- 

-- 





[Goanet] Tomazinho Cardozo's talk at XCHR

2005-12-15 Thread konknni kendra
On 15th  December 2005 at 6.00 p.m. during "History Hour" at Xavier Centre
of Historical Research Mr. Tomazinho Cardozo delivered the following
lecture.

SOCIO - ECONOMIC GROWTH
OF THE  GOAN  COMMUNITY
THROUGH THE  KONKANI  LANGUAGE

   By Tomazinho Cardozo

I am neither a historian nor a linguist. I am only a social activist and
that compelled me to participate in almost all the issues, movements, etc.,
which affected the Goan society. Konkani language was one such issue which
dominated the Goa scene for more than 25 years after the liberation of Goa
in 1961. Being a part and parcel of the Goan society and being a strong
believer of the Goan Identity through Konkani language, I did not only
participate in the agitation to make Konkani Language the Official Language
of the state of Goa but also contributed to its development through
literature, culture and education. I have experienced the impact of Konkani
language on the Goan society before the Liberation of Goa, after Liberation
and before the enactment of Goa Official Language Act and after Konkani in
Devanagari script became the Official Language of Goa. I am going to place
before you my experiences about the Konkani language and its scripts
vis-à-vis the socio-economic growth of the Goan Society.

During the Portuguese regime in Goa, Konkani language was not given any
importance. The elite of Goan society used it only to converse with their
servants. They felt ashamed to make use of it in public. They sent their
children to get a Portuguese education. Hindus preferred Marathi education
while majority of the children coming from poor catholic families studied
Konkani in Roman script in church schools.  The church schools, besides
Portuguese and Konkani in Roman script used to teach music.  I was one of
the few students in my village who started learning through Konkani in Roman
script. Educationally Konkani language did not have any value during the
Portuguese rule.

Economically too, Konkani language was not at all advantageous to the people
as job opportunities were open only to those who studied in Portuguese. As
such the weaker sections of the society suffered. They could not earn their
daily bread. This had an adverse effect on the economic growth of the Goan
society. Culturally also it was the same trend. Hindus, as they promoted
Marathi education without the help of the Government, continued to promote
their culture too without any patronage from the Government. The elite of
the Christian community, who used to speak in Portuguese in their daily
life, did not favour Konkani culture except for the promotion of Mando &
Dulpods which came to be identified with their status while the
entertainment for the poor masses was tiatr. Due to these factors the
economic growth, educational development and cultural unity of Goans
suffered.

Goa was liberated on 19th December 1961. After almost 450 years of
Portuguese rule, Goa achieved freedom and became a part and parcel of our
motherland, India. Elections were conducted and Maharaxttravadi Gomantak
Party (MGP) formed the first democratically elected Government in free Goa.
Unfortunately, people of Goa elected MGP to power a party which was a strong
protagonist of Marathi language. In fact they fought the election on two
important issues i.e. (1) Marathi to be the Official language of Goa and (2)
Merger of Goa with Maharashtra. On the other hand United Goans Party (UGP)
which contested the elections on twin issues such as (1) Konkani as the
Official language of Goa and (2) Separate Statehood for Goa was defeated.

Statistics proved that the people of Goa exercised their franchise on
communal lines. MGP won the seats where a majority of the electorate
included people from Hindu community while UGP won the seats in areas that
were dominated by Christians.  MGP ruled for 17 long years. Promotion of
Konkani language, Konkani culture and Konkani education was not the agenda
of MGP. They promoted Marathi education and Marathi language. As they could
not neglect the presence of Konkani language and culture, they started
promoting Tiatrs through Kala Akademi. Literary awards were also given to
Konkani books in Roman as well as in Devanagari scripts. Economically too,
Konkani community of Goa, Christians in particular, was at a disadvantage as
far as Government jobs were concerned because of the lack of the knowledge
of Marathi. They had to depend only on their expertise in English. The
Hindus on the other hand, including the supporters of Konkani, were better
off because they were well versed in Marathi besides English. 17 years rule
of MGP in Goa, although it brought a lot of development to Goa, it could not
deliver the goods to all sections of the society and hence failed to give
social, economic, cultural and educational justice to Goans as one
community.

Subsequently UGP merged with Congress Party and in the 1979 elections MGP
was defeated and the first Congress Government t

[Goanet] Konkani coursein Devanagari script at TSKK

2005-12-16 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B. B. Borkar Road
 Alto Porvorim - 403 521, GOA, INDIA
(0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org

December 20, 2005
Sir,

Kindly give publicity to the following press release.

Thanking you,
 Yours Sincerely,


Pratap Naik, S.J.
   Director


KONKANI BASIC COURSE

Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) will conduct the Konkani Basic Course
in Devanagari script from  Monday 02 January 2006 to 28 February 2006 (both
days inclusive) at TSKK premises at Alto Porvorim.  Classes will be held
from Monday to Friday in the morning from 10.00 p.m. to 12.30 p. m.. TSKK
will conduct this course mainly for those  who wish to learn basic Konkani.
This course uses a modern linguistic approach to teach Konkani to
beginners.  Though spoken Konkani will get primary stress, reading Konkani
in Devanagari script will also get the importance.  Hence this course is
open to those who have a sufficient knowledge of Devanagari script.  This
would mean that the student must know either Hindi or Marathi or Sanskrit
to read sufficiently well.  Admissions  are based on first come first served
basis.  For details contact TSKK during office during office hours.  Contact
2415857, 2415864.







--
|Goa - 2005 Santosh Trophy Champions |
||
|  Support Soccer Activities at the grassroots in our villages   |
|  Vacationing in Goa this year-end - Carry and distribute Soccer Balls  |
--


[Goanet] APKP to Jess Fernandes

2005-10-05 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR

B. B. Borkar Road
 Alto Porvorim- 403 521, GOA, India
( (0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org
October 5, 2005
Sir,

Kindly give publicity to the following press release.

Thanking you,



Pratap Naik, S.J.
Director

ANTONIO PEREIRA KONKNNI PUROSKAR TO JESS FERNANDES

Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) has chosen the veteran Konkani writer
and poet in Devanagari and Roman scripts, Mr. Jess Fernandes, as the
recipient of Antonio Pereira Konkani Puroskar (APKP) for the year 2005.  He
is chosen for his valuable contribution to Konkani such as poetry, short
stories, journalism and performance arts for the last forty five years. The
award consists of a shawl, memento and a cheque of Rs. 25,000/-.  The award
will be conferred on him by Mr. M.V. Naik, the Director of Art and Culture,
Goa on 26th October at a public function to be held at Municipal Hall,
Quepem.

He was born at Palolem, Canacona on 6th September 1941.  He studied up to
the 7th year of Portuguese Lyceum, and completed his B.A.  He holds a
Diploma in sanitation.  He started his career as a Portuguese primary
teacher.  Later he served in the Health Department of Goa in various
categories as a para-medical officer.  He retired in 1999.

He has to his credit 29 books. Some of his books are 'Paimvatt', 1994
(poetry); 'Punor Jivon',  1994 (short stories); novels: 'Nirmonn', 'Jitlem
divxi titlem ghevxi',1966, 'Don Rupam', 1969. He has contributed articles,
short stories, poems and book reviews to local dailies and periodicals.  He
has worked in the field of translation.  He has translated poems of a number
of eminent Indian and European poets.  He has translated five books of
wisdom of the Bible for the Goa diocese.  Besides his literary work he has
extensively contributed in the field of khell, khell-tiatr, tiatr and drama
writing, directing and acting.  He started to give radio programmes from 5th
October 1958 to the then Emissora de Goa.  After liberation he continued to
give regular programmes on All India Radio, Panaji and later on Doordarshan,
Goa.  He has been in the field of Mando festival from the time of its
inception in 1965 and received several prizes for himself and for his
troupe.

His poems are included in the textbooks.  His poems and short stories are
included in various literary anthologies. He has taken part in workshops,
seminars, poetry recitation programmes in Goa and outside Goa.

His hobbies are arborics, painting, music, folk art and journalism.  He says
that his aim in life is to live for his mother tongue Konkani, and to leave
a small footprint on the soil of his motherland.  Jess Fernandes is a man of
many facets and talents and thus a boon to Konkani and Goa.


<>


[Goanet] Second edition of TSKK Romi Lipi within a month

2005-10-05 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR
B.B. Borkar Road, Alto Porvorim, GOA - 403521
( (0832) 2415857, 2415864
E-mail:[EMAIL PROTECTED]
Website:www.tskk.org
October 5, 2005

Sir,

Kindly give publicity to the following press release.  I have sent the
photograph of the function as an attachment.

Thanking you,
Yours truly,
Dr. Pratap Naik, S.J.
Director

SECOND EDITION OF TSKK KONKANI ORTHOGRAPHY IN ROMAN SCRIPT

The first edition of "TSKK Romi Lipi" a booklet of 52 pages which deals with
the modified Roman orthography of Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) to
write Konkani in Roman script, was released by the veteran Konkani singer
Mr. Ullas Buyanv on 15th August at Grace Church Hall, Margão. TSKK printed
750 copies. Within a month all copies were sold out.  TSKK improved and
edited the text and now published the second edition of the book on 2
October, Gandhi Jayanti Day.  Since there is a demand for this booklet 1000
copies have been printed.   The book is written by  Dr. Pratap Naik, S.J and
it is published by TSKK, Alto Porvorim.
TSKK took the initiative to modify the existing Roman orthography to suit
the Konkani speech sounds, the requirements of e-mail and other computer
applications.  TSKK has evolved an orthography for Konkani which is
scientific and at the same time user friendly.  TSKK orthography makes use
of a linear typing system without diacritics, making use of only the
standard computer keyboard.  It has used 24 alphabets of the Roman alphabet
and added only two phonetic symbols available on the keyboard.  Except three
major and one minor speech sound all other speech sounds of Konkani are
correctly represented in TSKK orthography.
 At present among all the orthographies used to write Konkani in any script,
TSKK Orthography is the closest to the pronunciation.  It has 96% accuracy.
100% accuracy could not be attained because TSKK orthography makes use of
physically visible computer keyboard and avoids diacritical marks.  One has
to read what is written just like Sanskrit orthography.  Therefore it is
ideal and best suited to write Konkani.  This booklet contains a few Konkani
texts in TSKK Roman Orthography, Devanagari and Kannada scripts.  TSKK hopes
that these texts will help Konkanis, and others to read and write Konkani in
Roman script. The booklet is available at TSKK office, Zito Almeida, Margao,
St. Paul's Bookshop, Panaji, Varsha Bookstall, Panaji and at Bom Jesus
Bookstall, Old Goa.











[Goanet] apkp to jess fernandes

2005-10-05 Thread konknni kendra
THOMAS STEPHENS KONKNNI KENDR

B. B. Borkar Road
 Alto Porvorim- 403 521, GOA, India
( (0832) 2415857, 2415864
e-mail:[EMAIL PROTECTED]
website:www.tskk.org
October5, 2005
Sir,

Kindly give publicity to the following press release.

Thanking you,



Pratap Naik, S.J.
Director

ANTONIO PEREIRA KONKNNI PUROSKAR TO JESS FERNANDES

Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) has chosen the veteran Konkani writer
and poet in Devanagari and Roman scripts, Mr. Jess Fernandes, as the
recipient of Antonio Pereira Konkani Puroskar (APKP) for the year 2005.  He
is chosen for his valuable contribution to Konkani such as poetry, short
stories, journalism and performance arts for the last forty five years. The
award consists of a shawl, memento and a cheque of Rs. 25,000/-.  The award
will be conferred on him by Mr. M.V. Naik, the Director of Art and Culture,
Goa on 26th October at a public function to be held at Municipal Hall,
Quepem.

He was born at Palolem, Canacona on 6th September 1941.  He studied up to
the 7th year of Portuguese Lyceum, and completed his B.A.  He holds a
Diploma in sanitation.  He started his career as a Portuguese primary
teacher.  Later he served in the Health Department of Goa in various
categories as a para-medical officer.  He retired in 1999.

He has to his credit 29 books. Some of his books are 'Paimvatt', 1994
(poetry); 'Punor Jivon',  1994 (short stories); novels: 'Nirmonn', 'Jitlem
divxi titlem ghevxi',1966, 'Don Rupam', 1969. He has contributed articles,
short stories, poems and book reviews to local dailies and periodicals.  He
has worked in the field of translation.  He has translated poems of a number
of eminent Indian and European poets.  He has translated five books of
wisdom of the Bible for the Goa diocese.  Besides his literary work he has
extensively contributed in the field of khell, khell-tiatr, tiatr and drama
writing, directing and acting.  He started to give radio programmes from 5th
October 1958 to the then Emissora de Goa.  After liberation he continued to
give regular programmes on All India Radio, Panaji and later on Doordarshan,
Goa.  He has been in the field of Mando festival from the time of its
inception in 1965 and received several prizes for himself and for his
troupe.

His poems are included in the textbooks.  His poems and short stories are
included in various literary anthologies. He has taken part in workshops,
seminars, poetry recitation programmes in Goa and outside Goa.

His hobbies are arborics, painting, music, folk art and journalism.  He says
that his aim in life is to live for his mother tongue Konkani, and to leave
a small footprint on the soil of his motherland.  Jess Fernandes is a man of
many facets and talents and thus a boon to Konkani and Goa.





[Goanet] Script conspiracy by Devanagari Proponents

2005-10-15 Thread konknni kendra

SCRIPT CONSPIRACY BY DEVANAGARI PROPONENTS.

Episode I: Konkani and Sahitya Akademi:
A fist full of Devanagari proponents for Konkani had a powerful wild dream,
namely to acquire power, wealth, recognition, status and name.  If they had
remained with Marathi, nobody would have looked at their contribution to
literature.  They could not have dreamt any regional or national award or
recognition for their negligible contribution to Marathi literature.  Hence
they joined hands with others to get the official recognition to Konkani.
Their primary motive was not development of Konkani but their own personal
interests. To their good luck the Marathi proponents who did not know the
difference between dialect and language forcefully were saying that Konkani
is not a language but a dialect of Marathi.  Sahitya Akademi (SA), an
autonomous institution of the Central Govt. which gives recognition to a
language as modern literary language of India and gives annual literary
award to each of the recognized language, declared Konkani as an independent
literary language of India on February 26, 1975.  At that time the
Devanagari proponents did not have neither the quantity nor the quality of
literature or dictionaries and grammars in Devanagari script.  Hence they
presented to the SA a list of Dictionaries and grammars written in Roman
script, literature from Roman and Kannada  scripts and convinced the
authorities of SA the why Konkani should be recognized.  Based on this the
SA recognized Konkani.
Here below in Document A we have given the exact text of the Akademi. In the
text the script of Konkani is not mentioned. SA gave recognition to Konkani
language and not to a particular script of Konkani.

Document A:
Excerpts from the meeting of the General Council of the Sahitya Akademi held
on 26 February 1975:
"As Konkani fulfils the criteria formulated by the Akdemi for recognition of
a language, it is recognized as an independent modern literary language of
India."
 "with regard to programmes in Konkani like the annual award, publications,
constitution and meetings of the Advisory Board, etc., involving
expenditure, Sahitya Akademi should request the government of India to
provide the necessary extra funds.  Such programmes and other activities
should be undertaken only when extra funds are available."

The SA is guided in its programmes by Advisory Boards in the respective
languages.  The Advisory Board of Konkani in SA was ruled by a few
Devanagari proponents and to fool the public and to give the impression of
democratic outlook they incorporated in their group one soft spoken person
each  from minority group from Goa and Karnataka.  From Kerala they always
took a person of their own group.  They continued to share annual awards and
the benefits of SA projects among themselves and Nagari supporters.  Konkani
writers of  Kannada and Roman scripts complained to SA and demanded their
literature must be considered for awards.  To manipulate and misguide the
SA, the Advisory Board of SA met on 21 November 1981 and recommended to SA
that Devanagari script should be the sole script of Konkani! Who were the
members of this Advisory Board of Konkani?  On Goanet, on Wednesday, 12
October 2005, Mr. Godfrey Gonsalves, a freelance journalist has exposed the
names and their conspiracy.  Mr. Ravindra Kelekar was the convenor of the
Advisory Board and the Executive member of Konkani in SA. The other members
of the Advisory were:   Uday Bhembre, Chandrakant Keni, Manoharrai
Sardessai, N. Purushottam Mallya and William R. da Silva are still alive.
Fr. Antonio Pereira (Goa), R.V. Pandit (Goa), Mr. B. . Borkar ( Goa), Dr. D.
Sukhtankar (Bombay), Mr. V.J.P. Saldanha (Mangalore) are no more in this
world. May their souls rest in peace. The harm the Advisory Board of SA has
done to Konkani  unity must be condemned and rectified without delay.

Episode II: Konkani  and the Eighth schedule of India's constitution
In 1992, Konkani, Manipuri and Nepali  were included in the Eighth Schedule
of India's Constitution through an amendment.  The amendment does not
mention the script of Konkani.  Kindly refer the Document B which is given
here below.
Document B:
THE CONSTITUTION (SEVENTY-FIRST AMENDMENT) ACT, 1992
[31 August, 1992.]
An Act further to amend the constitution of India.
BE it enacted by Parliament in the Forty-third Year of the Republic of India
as Follows:-
1. Short title.-This Act may be called the Constitution (Seventy-first
Amendment) Act, 1992.
2. Amendment of eighth Schedule. In the Eighth Schedule to the
constitution,-
(a) existing entry 7 shall be re-numbered as  entry 8, and before entry 8 as
so re-numbered, the entry "7. Konkani." shall be inserted;
(b) existing entry 8 shall be re-numbered as entry 10, and before entry 10
as so re-numbered, the entry "9. Manipuri." shall be inserted;
(c) existing entries 9 to 15 shall be re-numbered as entries 12 to 18
respectively, and before entry 12 as so re-numbered the entry "11. Nepali
sha

[Goanet] Memorandum of Konkani to President

2005-10-19 Thread konknni kendra
--
|  Add your name to the CLEAN GOA INITIATIVE |
||
|  by visiting this link and following the instructions therein  |
||
|   http://shire.symonds.net/pipermail/goanet/2005-October/033926.html   |
--
All Goa Citizens' Committee Submits Memorandum of Konknni to President
All Goa Citizens' Committee for Social Justice and Action's (AGCCSJA)
delegation consisting of Mr. M.K.Jos, Mrs. Rhoda Almeida and Dr. Joe
D'Souza, had a Meeting with President Dr. Abdul Kalam, at the  Office of the
Speaker of Goa Legislative Assembly, in the evening of 18th October 2005.

they submitted to President AGCCSJA's Petition for RECOGNITION OF KONKNNI IN
ROMAN SCRIPT which has been in use for 500 years.  AGCCSJA's delegation
emphasized that it is mandated in Article 347 of the Constitution of India
that President has the Power and Authority to grant recognition for a
language "...which is used by a large proportion of people in the State".

Besides the Petition supported with three representative list of signatures
from Petitioners out of 75,000 signatures from Petitioners demanding Konknni
in Roman script, they also impressed upon the President:
1. Equal status for Konknni in Roman Script on par with Devanagari script.
2. Roman Script Konknni has been in use for 500 years.
3. 99% of Christian religious and secular writings in Goa are in Roman
Script.
4. World famous Tiatr and Khell Tiatr are 100% in Roman Script.
5. Non-Resident Goans want Roman Script.
6. Recognition of roman Script will enable Minority Community to apply for
jobs, presently denied.
7. The demand of AGCCSJA is valid and justifiable under Article 347 of the
Constitution of India.
8. AGCCSJA expects 75,000 or more signatures of Petitioners.

President considered AGCCSJA's Petition favourably, appreciated their
concern for the welfare of Konkani and he has promised to study and examine
the petition.


Pratap Naik, S.J.
TSKK
Alto Porvorim, Goa



--
|  1st Young Goans International Essay contest 2005  |
||
|   Theme: WHAT CAN I DO FOR GOA |
| More details at|
|  http://shire.symonds.net/pipermail/goanet/2005-October/034190.html|
--


[Goanet] script conspiracy

2005-10-19 Thread konknni kendra
--
|  Add your name to the CLEAN GOA INITIATIVE |
||
|  by visiting this link and following the instructions therein  |
||
|   http://shire.symonds.net/pipermail/goanet/2005-October/033926.html   |
--
KONKANI SCRIPT CONSPIRACY .
Pratap Naik, S.J.
TSKK, Alto Porvorim

Episode I: Konkani and Sahitya Akademi:
A fist full of Devanagari proponents for Konkani had a powerful wild dream,
namely to acquire power, wealth, recognition, status and name.  If they had
remained with Marathi, nobody would have looked at their contribution to
literature.  They could not have dreamt any regional or national award or
recognition for their negligible contribution to Marathi literature.  Hence
they joined hands with others to get the official recognition to Konkani.
Their primary motive was not development of Konkani but their own personal
interests. To their good luck the Marathi proponents who did not know the
difference between dialect and language forcefully were saying that Konkani
is not a language but a dialect of Marathi.  Sahitya Akademi (SA), an
autonomous institution of the Central Govt. which gives recognition to a
language as modern literary language of India and gives annual literary
award to each of the recognized language, declared Konkani as an independent
literary language of India on February 26, 1975.  At that time the
Devanagari proponents did not have neither the quantity nor the quality of
literature or dictionaries and grammars in Devanagari script.  Hence they
presented to the SA a list of Dictionaries and grammars written in Roman
script, literature from Roman and Kannada  scripts and convinced the
authorities of SA the why Konkani should be recognized.  Based on this the
SA recognized Konkani.
Here below in Document A we have given the exact text of the Akademi. In the
text the script of Konkani is not mentioned. SA gave recognition to Konkani
language and not to a particular script of Konkani.

Document A:
Excerpts from the meeting of the General Council of the Sahitya Akademi held
on 26 February 1975:
"As Konkani fulfils the criteria formulated by the Akdemi for recognition of
a language, it is recognized as an independent modern literary language of
India."
 "with regard to programmes in Konkani like the annual award, publications,
constitution and meetings of the Advisory Board, etc., involving
expenditure, Sahitya Akademi should request the government of India to
provide the necessary extra funds.  Such programmes and other activities
should be undertaken only when extra funds are available."

The SA is guided in its programmes by Advisory Boards in the respective
languages.  The Advisory Board of Konkani in SA was ruled by a few
Devanagari proponents and to fool the public and to give the impression of
democratic outlook they incorporated in their group one soft spoken person
each  from minority group from Goa and Karnataka.  From Kerala they always
took a person of their own group.  They continued to share annual awards and
the benefits of SA projects among themselves and Nagari supporters.  Konkani
writers of  Kannada and Roman scripts complained to SA and demanded their
literature must be considered for awards.  To manipulate and misguide the
SA, the Advisory Board of SA met on 21 November 1981 and recommended to SA
that Devanagari script should be the sole script of Konkani! Who were the
members of this Advisory Board of Konkani?  On Goanet, on Wednesday, 12
October 2005, Mr. Godfrey Gonsalves, a freelance journalist has exposed the
names and their conspiracy.  Mr. Ravindra Kelekar was the convenor of the
Advisory Board and the Executive member of Konkani in SA. The other members
of the Advisory were:   Uday Bhembre, Chandrakant Keni, Manoharrai
Sardessai, N. Purushottam Mallya and William R. da Silva are still alive.
Fr. Antonio Pereira (Goa), R.V. Pandit (Goa), Mr. B. . Borkar ( Goa), Dr. D.
Sukhtankar (Bombay), Mr. V.J.P. Saldanha (Mangalore) are no more in this
world. May their souls rest in peace. The harm the Advisory Board of SA has
done to Konkani  unity must be condemned and rectified without delay.

Episode II: Konkani  and the Eighth schedule of India's constitution
In 1992, Konkani, Manipuri and Nepali  were included in the Eighth Schedule
of India's Constitution through an amendment.  The amendment does not
mention the script of Konkani.  Kindly refer the Document B which is given
here below.
Document B:
THE CONSTITUTION (SEVENTY-FIRST AMENDMENT) ACT, 1992
[31 August, 1992.]
An Act further to amend the constitution of India.
BE it enacted by Parliament in the Forty-third Year of the Republic of India
as Follows:-
1. Short title.-This Act may be called the Con

[Goanet] goencho Ulo a new konkani fortnightly

2005-11-24 Thread konknni kendra
--
|  Add your name to the CLEAN GOA INITIATIVE |
||
|  by visiting this link and following the instructions therein  |
||
|   http://shire.symonds.net/pipermail/goanet/2005-October/033926.html   |
--
Kindly give publicity to the following press release.

Pratap Naik, S.J.
Alto Porvorim, Goa

On 24 November Diamond Publications, Panaji have launched a new Konkani
fortnightly called "Goencho Ulo". It is a  coloured periodical with tabloid
size. It has ten pages out which 6 are coloured. Miguel Braganza, Tomazinho
Cardozo and Pratap Naik, S.J. were the brain behind this new venture.
Roque Fernandes is the publisher. Goencho Ulo was released at T.B.Cunha
Hall, Panaji by the veteran singer Mr. Ullas Buyanv.  The editor of the
periodical Mr. Joel D'Souza, Pratap Naik and Mr. Tomazinho Cardozo and
Miguel Braganza addressed the public.   A few prominent writers, readers and
journalists were present for the function. The first three issues of the
periodical will be distributed free of cost to Konkani readers.





[Goanet] Konkani in Kannada script in Karnataka schools from June 2006

2005-11-28 Thread konknni kendra
--
|  Add your name to the CLEAN GOA INITIATIVE |
||
|  by visiting this link and following the instructions therein  |
||
|   http://shire.symonds.net/pipermail/goanet/2005-October/033926.html   |
--
Konkani will be introduced in the schools of Karnataka - Announces
Karnataka minister

Mumbai, Nov 28: "Konkani in Kannada script will be introduced in the
primary schools of Karnataka as a third language from the next
educational year itself." announced the Co-operation minister MR. R.
V. Deshpande yesterday in Bangalore.

You may find the detail report at
http://199.74.239.15/udayavani/showstory.asp?news=0&contentid=294150&lang=2

Dev Borem Korum,
Ancy Paladka
Url: http://www.konkanifoundation.com/ancy