Re: [Goanet] Need word in Konkani
Dear Dominic, You know you are not wrong. It is strange when people who know including you respectfully, say: Please correct me if I am wrong. No point in contesting this; and do regard it as a compliment (from one who knows a little). :) My orthography was/is poor. Having said that very few use diacritics BUT I was still wrong. So pao yes, and not pau. Although I wrote pau, I inflect correctly to sound pao, but on a few occasions spelled pau (pau,n). Yet, conveys a paucity of understanding. I did not write in Konkani in India, and also saw the representation of our sounds strangely. It is not my mothers fault. Deu not Dev among Christians!? We are removed from Portuguese (of course not all) for sure and that should be fine too, unless one insists to a Portuguese speaker (any) to settle pao, and worse pau instead of pão, when said speaker in functioning/speaking in Portuguese, as opposed to in Konkani (pao). Appreciate your for coming in sooner than later. Thank you, Venantius
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Dear Dr. dos Reis Falcão, Thus far the request was only for the word beach, with none for adjunct references / terms. I presume that many would be aware that both those words "seaside / seafront" suggest being adjacent to the sea, as also distance and fronting the seaface. Then we have rocky beaches, pristine beaches (alludes to various notions and surface qualities), and so on. Do offer your lexicon. What I humbly ask, is that you share what you know. Thank you. Venantius J Pinto On Mon, Oct 13, 2014 at 7:31 AM, Dr. Ferdinando dos Reis Falcão < drferdina...@hotmail.com> wrote: > Is all seaside / seafront a beach? > > Dr. Ferdinando dos Reis Falcão.
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Perhaps fisherman, erudite writers, as also scientists may be able to provide a more comprehensive glossary. Many of us may be doubling up on terms yet manage to convey meaning in sentences. Coast? Shoreline? vjp On Mon, Oct 13, 2014 at 3:20 PM, Venantius J Pinto < venantius.pi...@gmail.com> wrote: > Dear Dr. dos Reis Falcão, > > Thus far the request was only for the word beach, with none for adjunct > references / terms. I presume that many would be aware that both those > words "seaside / seafront" suggest being adjacent to the sea, as also > distance and fronting the seaface. Then we have rocky beaches, pristine > beaches (alludes to various notions and surface qualities), and so on. > > Do offer your lexicon. What I humbly ask, is that you share what you know. > > Thank you. > > Venantius J Pinto > > > On Mon, Oct 13, 2014 at 7:31 AM, Dr. Ferdinando dos Reis Falcão < > drferdina...@hotmail.com> wrote: > >> Is all seaside / seafront a beach? >> >> Dr. Ferdinando dos Reis Falcão. > > -- + Venantius J Pinto
Re: [Goanet] Need word in Konkani
There is no doubt that those of us who us heard praia since childhood, and have used use it since decades are fine with it. But many are not aware. So even of there are three words it should be accepted. For sure colloquially. For sure to my ears, praia fits well with Portuguese. But as pointed above such a construct may not be a part of the collective awareness. They will settle for beach, as they perhaps would for bread. Pau, may be an inhouse joke in some houses and families. But others may settle for both bread and pau making specific distinctions in terms of their awareness and fondness and yes rigor. This expresses likewise the manner in which some of us have settled for various words for beach. The Japanese use Roricon for Lolita Complex, and Sekuhara for Sexual Harassment. Se+ku(xu, dropping al; retaining only the first two syllables in Sexual, Seku) +hara (first two syllables in harassment). They do not have the x consonant so substitute it with k. This example is given simply to show how the Japanese have molded, or modelled words in line with their sense and sensibility. We have to work out what works for us, AND accept that we are too far gone to expect consonances in how we see language and thought. Venantius J Pinto On Mon, Oct 13, 2014 at 2:44 AM, Camillo Fernandes < camillofernan...@hotmail.com> wrote: > Regarding the query about the Konkani word for beach, my uncle used > PRAIA which is Portuguese. I feel it is better to use this word rather > than the English one BEACH as Konkani has many words taken from > Portuguese i.e. pau. > > Camilo Fernandes > -- + Venantius J Pinto
[Goanet] Need Word in Konkani
Is all seaside / seafront a beach? Dr. Ferdinando dos Reis Falcão.
[Goanet] Need word in Konkani
Regarding the query about the Konkani word for beach, my uncle used PRAIA which is Portuguese. I feel it is better to use this word rather than the English one BEACH as Konkani has many words taken from Portuguese i.e. pau. Camilo Fernandes
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Assuming that Konkani is a dialect of Marathi, SamudraKinare (Sea side) looks like a good translation, IF, on the other hand, Konkani is a living language, then I suggest we use the word used by our mothers jc
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Bombaim would mean "a good bay" as in shallow, protected, inwards. vjp On Sun, Oct 12, 2014 at 7:39 AM, Maria Pereira Fernandes < tonyfernandes1...@gmail.com> wrote: > BOMBAIM > > On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes < > rosarioa...@gmail.com> wrote: > > > Dear Goanetter > > > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > > in konkani ? > > > > Thank you > > > -- + Venantius J Pinto
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Augusto: Borrowing words from other languages is quite a legitimate way to enrich a language. I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will only make the language poor. vjp: I agree with the above. Besides, we missed the boat on that Brahminical urge. I believe that urge, or better yet misplaced "urba" arose for many disjointed reasons. On Sun, Oct 12, 2014 at 9:57 AM, augusto pinto wrote: > Dariaveler or dariadeger, (seaside) as mentioned in Gurunath Kelekar's > English Konkani dictionary would also do. However in practice most people > simply say 'beach'! As in "Arre beachir ia re?" Borrowing words from other > languages is quite a legitimate way to enrich a language. > > I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will only > make the language poor. > > Augusto > > > Joel DS wrote: > In Konkani, nowadays, we generally say/write "Vello". > Previously, we used to say "praieo/praio" (from Portuguese "praia"). > > On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes < > rosarioa...@gmail.com> wrote: > > > Dear Goanetter > > > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > > in konkani ? > -- + Venantius J Pinto
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
BOMBAIM On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes < rosarioa...@gmail.com> wrote: > Dear Goanetter > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > in konkani ? > > Thank you >
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Along with vell' from vello (demarcates boundary between two earth elements: sea and land, earth and sky, ) (FN: “Vel'ler“), we should continue to use praio/praer/praieo too as a loan word. Some do and that is good. Its time to wrap our heads in a better way “Doria-dege” is used by those who tend to explaining an object by putting representative elements. All good and communication continues. Yet, often used by those who would sit at the edge of the water for their annual immersion (feet usually) in sea water. It will help if one tries making complete sentences. Will you walk the beach with me. Lets visit the beach. What is this beach called? venantius j pinto On Sat, Oct 11, 2014 at 5:04 PM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا wrote: > Vel'ler? Doria-deger? > Not sure... tho. FN > > On 11 October 2014 19:42, rosarioabel fernandes > wrote: > > > Dear Goanetter > > > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > > in konkani ? > > > > Thank you > > > > > > -- > FN P +91-832-2409490 M +91-9822122436 http://goa1556.in > -- + Venantius J Pinto
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Dariaveler or dariadeger, (seaside) as mentioned in Gurunath Kelekar's English Konkani dictionary would also do. However in practice most people simply say 'beach'! As in "Arre beachir ia re?" Borrowing words from other languages is quite a legitimate way to enrich a language. I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will only make the language poor. Augusto Joel DS wrote: In Konkani, nowadays, we generally say/write "Vello". Previously, we used to say "praieo/praio" (from Portuguese "praia"). On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes < rosarioa...@gmail.com> wrote: > Dear Goanetter > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > in konkani ?
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
In Konkani, nowadays, we generally say/write "Vello". Previously, we used to say "praieo/praio" (from Portuguese "praia"). On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes < rosarioa...@gmail.com> wrote: > Dear Goanetter > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > in konkani ? > > Thank you >
Re: [Goanet] Need Word in Konkani
Vel'ler? Doria-deger? Not sure... tho. FN On 11 October 2014 19:42, rosarioabel fernandes wrote: > Dear Goanetter > > Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" > in konkani ? > > Thank you > -- FN P +91-832-2409490 M +91-9822122436 http://goa1556.in
[Goanet] Need Word in Konkani
Dear Goanetter Can someone be kind enough to give me the word for "Beaches" in konkani ? Thank you