Re: [Goanet] Need word in Konkani

2014-10-14 Thread Venantius J Pinto
Dear Dominic,

You know you are not wrong. It is strange when people who know including
you respectfully, say: Please correct me if I am wrong. No point in
contesting this; and do regard it as a compliment (from one who knows a
little). :)

My orthography was/is poor. Having said that very few use diacritics BUT I
was still wrong.

So pao yes, and not pau. Although I wrote pau, I inflect correctly to sound
pao, but on a few occasions spelled pau (pau,n). Yet, conveys a paucity of
understanding. I did not write in Konkani in India, and also saw the
representation of our sounds strangely. It is not my mothers fault.

Deu not Dev among Christians!?

We are removed from Portuguese (of course not all) for sure and that should
be fine too, unless one insists to a Portuguese speaker (any) to settle pao,
and worse pau instead of pão, when said speaker in functioning/speaking in
Portuguese, as opposed to in Konkani (pao).

Appreciate your for coming in sooner than later.

Thank you,

Venantius



Re: [Goanet] Need word in Konkani

2014-10-13 Thread Venantius J Pinto
There is no doubt that those of us who us heard praia since childhood, and
have used use it since decades are fine with it. But many are not aware. So
even of there are three words it should be accepted. For sure colloquially.

For sure to my ears, praia fits well with Portuguese. But as pointed above
such a construct may not be a part of the collective awareness. They will
settle for beach, as they perhaps would for bread. Pau, may be an inhouse
joke in some houses and families. But others may settle for both bread and
pau making specific distinctions in terms of their awareness and fondness
and yes rigor. This expresses likewise the manner in which some of us have
settled for various words for beach.

The Japanese use Roricon for Lolita Complex, and Sekuhara for Sexual
Harassment. Se+ku(xu, dropping al; retaining only the first two syllables
in Sexual, Seku) +hara (first two syllables in harassment). They do not
have the x consonant so substitute it with k. This example is given simply
to show how the Japanese have molded, or modelled words in line with their
sense and sensibility. We have to work out what works for us, AND accept
that we are too far gone to expect consonances  in how we see language and
thought.

Venantius J Pinto


On Mon, Oct 13, 2014 at 2:44 AM, Camillo Fernandes 
camillofernan...@hotmail.com wrote:

 Regarding the query about the Konkani word for beach, my uncle used
 PRAIA which is Portuguese.  I feel it is better to use this word rather
 than the English one BEACH as Konkani has many words taken from
 Portuguese i.e. pau.

 Camilo Fernandes





-- 
+
Venantius J Pinto


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-13 Thread Venantius J Pinto
Perhaps fisherman, erudite writers, as also scientists may be able to
provide a more comprehensive glossary.

Many of us may be doubling up on terms yet manage to convey meaning in
sentences.

Coast? Shoreline?

vjp

On Mon, Oct 13, 2014 at 3:20 PM, Venantius J Pinto 
venantius.pi...@gmail.com wrote:

 Dear Dr. dos Reis Falcão,

 Thus far the request was only for the word beach, with none for adjunct
 references / terms. I presume that many would be aware that both those
 words seaside / seafront suggest being adjacent to the sea, as also
 distance and fronting the seaface. Then we have rocky beaches, pristine
 beaches (alludes to various notions and surface qualities), and so on.

 Do offer your lexicon. What I humbly ask, is that you share what you know.

 Thank you.

 Venantius J Pinto


 On Mon, Oct 13, 2014 at 7:31 AM, Dr. Ferdinando dos Reis Falcão 
 drferdina...@hotmail.com wrote:

 Is all seaside / seafront a beach?

 Dr. Ferdinando dos Reis Falcão.




-- 
+
Venantius J Pinto


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-13 Thread Venantius J Pinto
Dear Dr. dos Reis Falcão,

Thus far the request was only for the word beach, with none for adjunct
references / terms. I presume that many would be aware that both those
words seaside / seafront suggest being adjacent to the sea, as also
distance and fronting the seaface. Then we have rocky beaches, pristine
beaches (alludes to various notions and surface qualities), and so on.

Do offer your lexicon. What I humbly ask, is that you share what you know.

Thank you.

Venantius J Pinto


On Mon, Oct 13, 2014 at 7:31 AM, Dr. Ferdinando dos Reis Falcão 
drferdina...@hotmail.com wrote:

 Is all seaside / seafront a beach?

 Dr. Ferdinando dos Reis Falcão.


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Joel DS
In Konkani, nowadays, we generally say/write Vello.
Previously, we used to say praieo/praio (from Portuguese praia).

On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes 
rosarioa...@gmail.com wrote:

 Dear Goanetter

 Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
 in konkani ?

 Thank you



Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا
Vel'ler? Doria-deger?
Not sure... tho. FN

On 11 October 2014 19:42, rosarioabel fernandes rosarioa...@gmail.com
wrote:

 Dear Goanetter

 Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
 in konkani ?

 Thank you




-- 
FN P +91-832-2409490 M +91-9822122436 http://goa1556.in


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread augusto pinto
Dariaveler or dariadeger, (seaside) as mentioned in Gurunath Kelekar's
English Konkani dictionary would also do. However in practice most people
simply say 'beach'! As in Arre beachir ia re? Borrowing words from other
languages is quite a legitimate way to enrich a language.

I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will only
make the language poor.

Augusto


Joel DS joe...@gmail.com wrote:
In Konkani, nowadays, we generally say/write Vello.
Previously, we used to say praieo/praio (from Portuguese praia).

On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes 
rosarioa...@gmail.com wrote:

 Dear Goanetter

 Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
 in konkani ?


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Venantius J Pinto
Along with vell' from vello (demarcates boundary between two earth
elements: sea and land, earth and sky, ) (FN: “Vel'ler“), we should
continue to use praio/praer/praieo too as a loan word. Some do and that is
good.  Its time to wrap our heads in a better way

“Doria-dege” is used by those who tend to explaining an object by putting
representative elements. All good and communication continues. Yet, often
used by those who would sit at the edge of the water for their annual
immersion (feet usually) in sea water.

It will help if one tries making complete sentences.
Will you walk the beach with me.
Lets visit the beach.
What is this beach called?

venantius j pinto

On Sat, Oct 11, 2014 at 5:04 PM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या
*فريدريك نورونيا fredericknoro...@gmail.com wrote:

 Vel'ler? Doria-deger?
 Not sure... tho. FN

 On 11 October 2014 19:42, rosarioabel fernandes rosarioa...@gmail.com
 wrote:

  Dear Goanetter
 
  Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
  in konkani ?
 
  Thank you
 



 --
 FN P +91-832-2409490 M +91-9822122436 http://goa1556.in




-- 
+
Venantius J Pinto


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Maria Pereira Fernandes
BOMBAIM

On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes 
rosarioa...@gmail.com wrote:

 Dear Goanetter

 Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
 in konkani ?

 Thank you



Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Venantius J Pinto
Augusto: Borrowing words from other
languages is quite a legitimate way to enrich a language.

I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will
only make the language poor.

vjp: I agree with the above. Besides, we missed the boat on
that Brahminical urge. I believe that urge, or better yet misplaced urba
arose for many disjointed reasons.

On Sun, Oct 12, 2014 at 9:57 AM, augusto pinto pinto...@gmail.com wrote:

 Dariaveler or dariadeger, (seaside) as mentioned in Gurunath Kelekar's
 English Konkani dictionary would also do. However in practice most people
 simply say 'beach'! As in Arre beachir ia re? Borrowing words from other
 languages is quite a legitimate way to enrich a language.

 I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will only
 make the language poor.

 Augusto


 Joel DS joe...@gmail.com wrote:
 In Konkani, nowadays, we generally say/write Vello.
 Previously, we used to say praieo/praio (from Portuguese praia).

 On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes 
 rosarioa...@gmail.com wrote:

  Dear Goanetter
 
  Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
  in konkani ?




-- 
+
Venantius J Pinto


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Venantius J Pinto
Bombaim would mean a good bay as in shallow, protected, inwards.

vjp

On Sun, Oct 12, 2014 at 7:39 AM, Maria Pereira Fernandes 
tonyfernandes1...@gmail.com wrote:

 BOMBAIM

 On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes 
 rosarioa...@gmail.com wrote:

  Dear Goanetter
 
  Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
  in konkani ?
 
  Thank you
 




-- 
+
Venantius J Pinto


Re: [Goanet] Need Word in Konkani

2014-10-12 Thread Dr. J. Colaco
Assuming that Konkani is a dialect of Marathi, SamudraKinare (Sea side)
looks like a good translation,

IF, on the other hand, Konkani is a living language, then I suggest we use
the word used by our mothers

jc