[DL]ptyxis - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

ptyxis — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/ptyxis/main/po/zh_CN/

没有评论

GotLand Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172217283934.17.5032529573108913857%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]highscore - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215940409.1114798.441458218555357412%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]highscore - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215936794.17.4358552978271149320%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]souk - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

souk — main — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/souk/main/po/zh_CN/

一、msgid "Software;AppStore;Apps;Flatpak;Download"
   msgstr "Software;AppStore;Apps;Flatpak;Download;软件;应用商店;下载"
   搜索关键词列表必须以英文分号结尾,原文存在错误,你可以在翻译中加上。
二、"Souk allows you to find and install new applications and remove existing "
   msgstr "Souk 允许您查找和安装新的应用程序,并删除已安装的应用程序。"
   建议将“remove”统一翻译为“移除”以和“delete”作区分。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215924199.19.17268830666504081091%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]souk - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

souk — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/souk/main/po/zh_CN/

没有评论

GotLand Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215745623.19.18259717662392808910%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 key-rack — main — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

请解释下为何删除那两个搜索关键词,谢谢。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215660190.1114798.848578985823477868%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

key-rack — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

没有评论

GotLand Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215627723.1114798.4635854232269373953%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

key-rack — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

没有评论

GotLand Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215590974.19.8596861352564534543%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]gitg - master

2024-07-28 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gitg — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gitg/master/po/zh_CN/

没有评论

GotLand Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172215528886.1114798.5537763608188047754%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]Graphs - main

2024-07-27 文章 noreply via i18n-zh
您好,

Graphs — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/Graphs/main/po/zh_CN/

先翻译一部分。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172212975064.1114798.8040117389319302197%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]evolution-ews - master

2024-07-27 文章 noreply via i18n-zh
您好,

evolution-ews — master — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-ews/master/po/zh_CN/

没有评论

Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172211087095.17.1398261924163181034%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]loupe - gnome-46

2024-07-27 文章 noreply via i18n-zh
您好,

loupe — gnome-46 — help(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/loupe/gnome-46/help/zh_CN/

没有评论

Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172211044553.1114798.1716970251965149248%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]gnome-user-docs - master

2024-07-27 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gnome-user-docs — master — gnome-help(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/zh_CN/

没有评论

Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172211034975.17.9732216110007286176%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]gnome-user-docs - master

2024-07-27 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gnome-user-docs — master — gnome-help(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/zh_CN/

没有评论

Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172211032705.1114798.18269590452232453751%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

key-rack — main — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

你好,该项目的中文翻译已经完成,如果你要做修改请在现有翻译的基础上进行,不要直接使用你原来的文件,而且上传之前请先仔细检查一下,你的文件很明显是修改的俄语翻译文件。

另外,该项目的计划是用来替换原有的seahorse软件,暂时不建议翻译软件名称。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172205334958.19.4042081743421910625%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

key-rack — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

没有评论

SuGotLand
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172205281884.17.17570727331066605154%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

key-rack — main — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172204579990.20.17254680525065507290%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]key-rack - main

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

key-rack — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/key-rack/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172204518053.17.512232606938001443%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]Decibels - main

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

Decibels — main — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/Decibels/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172199885780.19.12258244775411198522%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]Decibels - main

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

Decibels — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/Decibels/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172199882240.17.795190608458834604%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]gimp - master

2024-07-26 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po-libgimp(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172199860386.19.968056471583687707%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]gnome-user-docs - master

2024-07-25 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gnome-user-docs — master — gnome-help(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/zh_CN/

没有评论

Victor Trista
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172196723730.18.3049060537518216421%40damned-lies-123-mxjqh。


[DL]gimp - master

2024-07-25 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

好吧,你说服我了,之前有点被情绪左右了,抱歉。等晚上下班了,我重新修改一下吧。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172189186657.18.17578905461223083938%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-24 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

谈虚的净扯皮,谈实际问题。

(你说你不是专业人士;那么我是专业人士)

第一个问题
你提到profile如何翻译的问题:“profile并不是色彩管理的专业用词,这是个计算机领域非常常见的词语,你说把其翻译成特性文件是在色彩管理的前提下我可以理解,但color
 profile的profile和user profile的profile是一个东西,你把它翻译成特性文件,请问其它profile该如何翻译?”

我反复说过一件事,就是术语。你说你并不认同术语,那么你是推翻了整个翻译行业,甚至其它行业,因为术语是整个翻译行业的规范,与gimp无关,gimp只是其中一个实例而已。术语的存在,唯一目的就是让译员不要以日常用语的方式来理解和翻译特殊词汇,因为这个词汇已经脱离或者超越了日常用语的范畴。换句话说,用日常用语来理解术语,肯定是错误的,这也是术语存在的唯一目的。

如果这样解释不能阐明术语的必要性和重要性,那我们就先不谈术语,直接谈实例。

profile是不是色彩管理的专用词汇不重要,重要的是,在色彩管理流程中,profile不能按日常交流语言来理解或者翻译,和proof一样,只要是色彩管理,proof就一定是打样,不能是校对;同样profile在色彩管理流程里面,就一定是特性文件。这种例子很多,比如mask在平面软件中通常只能叫蒙版,不能叫面具;或者spot
 
color在颜色管理中只能叫专色,不能叫点色;再或者screen在颜色管理中叫做加网,不能叫屏幕。类似的种种翻译,习惯也好,屈服也好,妥协也好,就是术语,你有胆量就试试不妥协。并且,术语不可能也必须不能考虑领域外如何翻译,因为这就是专业领域的东西,就只能从专业领域本身考量。常规的沟通交流使用的自然语言,在专业领域里被赋予了另外的解释和用途,这太常见了。大学里经常有专业英语,专业英语除了专业本身,就是一堆专业名词,专业名词,多数是区别于日常用语的。

上面还只是大方向上的,具体看还有更细分的,比如在颜色管理领域,电脑屏幕就只能用display, 而不能用screen, 
这是术语中的术语。但日常交流用语中,哪个敢说screen不能叫屏幕?但到了颜色管理领域,screen就是不能叫屏幕,这就是专业领域的用法。你不接受术语,就表示不接受专业领域,这样会很严重,参考下面的军事通讯领域。

所谓的专业用词,并不是指专业内用,专业外就不能用,不是这个概念,更不是这个逻辑。术语也好,专业用词也好,唯一的特点,就是它有自己的含义和解释,或者说与日常的自然交流语言有不同的含义与解释,这才是术语存在的目的。

你说color profile和user profile的profile是一个东西。我上面的解释,就是想澄清,user 
profile使用的是自然交流语言的常规含义,没有特殊指向。但color 
profile在色彩管理里面,它有特殊含义和特别指向。这个特殊含义和指向,有点像中国军事通讯中沟通数字的7和0,非军事范畴,平时大家读7和0就正常读,但军事通讯一定要把7读成拐,一定把0读成洞,不能读成柒和零。按你的逻辑,7读成拐,那日常怎么办?0读成洞,那小学课堂怎么办?你说的每一句话都对,但组合在一起就会推导出奇怪的结果,我认为这是你的逻辑出问题了,我们不能用这样的逻辑来反推翻译是否合适,如果一定要这样推,那结果就只能是四不象。

所以,你提到的两个问题:
   1. 其它profile该如何翻译?
   2. 如果翻译成特性文件,我自己都无法理解,请问你如何让软件用户去承认你的翻译?
这个逻辑不对,你不能用这样的逻辑来反推或者反证一个问题,或者反证另一个逻辑。7在特殊领域就必须是拐,只能是拐,不是拐的话,是会死人的,你真敢把拐拿掉么?

你自己无法理解,尝试从自身找方案吧。我也遇到过,而且以前经常遇到,但我有能力解决并在不止一个领域做到全中国排名前三,十年以前。遇到我无法理解的事情,我马上会变得很兴奋,因为这才是提高天花板的最好机会。你遇到的不理解,可能浪费了。

你的逻辑问题,很抱歉我没精力帮你,国家很多年前就把大学一年级的必修课《逻辑学》给拿掉了,想办法自学吧。但提醒一下,最好别把拐拿掉,平时读柒没问题,专业领域,再不愿意也得读拐。

你提到的分辨率我说一句。我能体会到的是,你的理解完全错误,但分辨率与我们要讨论的翻译有点远,所以我不在这里浪费时间,因为这个比彩色管理要更麻烦,脑子里没有成系统的知识体系,基本搞不定,专家也一样。

上面说的是术语,如果你还是不接受术语,我想问,你接受拐么?

---
第二个问题

我还是问上次的问题:
"The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." 
这段英文,到底是在说RGB转CMYK,还是说RGB空间转CMYK空间。

我暂时认为,你把它改掉的依据,是要忠于字面翻译。所以,能不能大概解释一下,为什么RGB和CMYK的转换需要用到profile。你这样修改,符合你说的"方便用户"么?
这个问题我已经是第三次提问,能不能别再回避了。

我前面声明我是专业的,上面这个就能体现。再说一个体现,它现在没有,但未来会出现。就是之前我们讨论的,关于区分display和soft-proofing的问题,你的坚持当时让我无法理解,但最后我发现我是错误的。我发现的过程,是基于我对彩色管理的重新思考,与你坚持的原因没有关系。为了证明我的专业,我在这里解释一下:

   之前有过截图,在当前稳定版本gimp的菜单 视图>色彩管理 
里面有两个再现意图,还有两个黑点补偿,但到了2.99.18以后,变成只有一个再现意图和一个黑点补偿了。我的结论是,变成一个是有道理的,两个有点多余。但对色彩管理重新完整思考后,我的结论是,被拿掉的再现意图和黑点补偿,一定会再还原回来,即在后续正式的版本中,菜单
 视图>色彩管理 里面会再变成有两个再现意图和两个黑点补偿。

这种判断是基于色彩管理知识做出的,与翻译无关。这个是专业。

很可笑,我是一个相对低调的性格,却在这里一而再地强调自己专业自己有水平。没办法,如果gimp翻译一直对专业不重视,那四不象翻译就永远不可能改进。

这也涉及你提到的,你自己无法理解的问题。不专业的时候,任何人都可能不懂,都可能不理解,但怎么处理?你的选择是把不懂的删的删改的改,不理解不懂的全干掉;为啥你不选择问我一下,就算我可能不专业,但谁还没点拿手的东西呢。把你放到我的位置,你怎么处理都没有任何问题,因为没有权限责任;但你现在的位置,你就得对这个位置和相应的权限负责啊。不负责,那把责任交给谁呢?位置和权限,换个角度,不就是责任么?

你说这位置不是你想坐的,这属于个人选择,我不评价。但我有一个建议,就是学一学gimp应该会有帮助。

回到第二个问题本身,请解释一下,为什么RGB和CMYK的转换需要用到profile。


第三个问题
你提到的"软件的易用性才是最重要的,不是用来普及专业知识的"

我不评价你的这个观点正确与否,尽管我的观点与你不同。但还是建议整理一下逻辑,这样的逻辑经不起推敲。

到目前为止,我不认为我们的翻译算得上"专业",或者说,gimp的翻译,很业余,只不过我们希望让人"看起来专业"。原因很简单,翻译要信达雅,而gimp的翻译连信都没有达到,就别妄想专业了,你肯定对专业有误解。我说我专业,是指我的知识体系。

我们讨论最多的颜色管理的翻译,"信"根本就没做到,做到的话,就没我什么事了。英文原文想说的是软打样,gimp中文翻译成软件校对,这"信"在哪?上面第二个问题,英文原文说的是色彩空间转换,gimp中文翻译成RGB和CMYK的转换,二者是一回事么?哪里有"信"?其它的异议也大概如是。

所有我们的讨论,都才刚刚涉及到"表达原文的含义"而已,你真的感觉我们已经很高水平了么?区别是,你把"原文含义"理解成英文字面含义,我理解成英文交流含义,这是我们之间的主要差异。如果你认为我们已经涉及专业,那你高看你自己,也高看gimp了;专业,不存在的,远着呢。

有一个事实是,如果没有一定的专业知识体系做支撑,那么就连最基本的"信"都做不到,这才是你我翻译gimp最大冲突问题。我坚持什么呢?不就是个信么。只不过,有一定专业知识,对信的实现有帮助而已,你再看看这些翻译是不是这么回事,才刚刚摸到"信"。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172183667220.19.5177174900525803084%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]Decibels - main

2024-07-24 文章 noreply via i18n-zh
您好,

Decibels — main — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/Decibels/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172182264280.19.17029467902026612282%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]Decibels - main

2024-07-24 文章 noreply via i18n-zh
您好,

Decibels — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/Decibels/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172182260145.17.6625318264453317318%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-24 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

一、我从来不认为也没说过我是哪方面的专业人士,我自认为还是比较有自知之明的,我之所以当初参与gimp的本地化翻译,也只是单纯的对以photoshop为代表的商业闭源软件的不满,和对gimp的期望,基于自己的从业经历想要做出一点贡献而已,哪怕这些软件在国内用户很少。

所以你说的很对,我是很业余,你可以质疑我的专业性,但请不要侮辱我的态度。如果我糊弄翻译,或者说不尊重你,就不会在这和你掰扯这些有的没的,更不会遇到无法决定如何翻译的问题时去网上查找资料,甚至去QQ群里询问,希望得到一点帮助。因为我的工作已经很忙了,实在是没有心思和人辩论甚至吵架,也许我说的话让你不高兴,但我是那种直肠子的人,要么不说,要么得罪人,抱歉。

二、gnome中文本地化团队的情况只能说一言难尽,这点我想你应该能看出来,所以我只代表我自己,我自认无法代表整个团队,所以如果你有什么不满可以对我发泄,不要牵扯其它人员。

三、我承认我很业余,但说实话我也无法认同你的专业性。gimp之前的翻译维护人员比我专业,我刚接手的时候把软打样修改成了校对颜色,现在的团队协调人当初提醒过我这个问题,所以我把翻译改了回去,但是我还是那个观点,我的妥协是对行业习惯用语的妥协,因为软件翻译本来就是为了方便中文用户的使用,并不代表我认同所谓的“术语”。

这些东西并不源于中文,所谓的“术语”也只是人为的约定俗成而已,不管是尊重原文也好,行业壁垒也罢,软件的易用性才是最重要的,不是用来普及专业知识的,更何况所谓的“专业知识”只是单纯的翻译问题。就好像把robust翻译为“鲁棒性”在我看来根本就是某个老混蛋在人为制造知识壁垒,因为你在无法看到英文原文的情况下根本不可能理解所谓“鲁棒性”是个什么东西,而讽刺的是所谓“鲁棒性”并没有不可替代性,用stable一样可以表达差不多的意思。

类似的例子我还可以举出很多,比如你说的分辨率和dpi的问题,你也许觉得自己很了解,然而实际上dpi确实是分辨率。这个问题与翻译其实没什么关系,因为英文的用词也是错误的,所谓的resolutions其实是以像素为单位的图像尺寸,而中文翻译成分辨率完全是英文的锅,这个是专业人士都知道的问题,但是你能为了强行纠错把原文resolution翻译成尺寸或者大小吗?

再比如建筑行业为了对混凝土简称,人为生造了一个汉字,然而这个受众面极窄的错字却被国家接受和承认了,更别提其它长期被大众错误使用的读音、词语甚至成语了,可见连语言本身都要对现实的发展妥协,请问你口中的“术语”又体现在何处?

四、我前面已经说过了,profile并不是色彩管理的专业用词,这是个计算机领域非常常见的词语,你说把其翻译成特性文件是在色彩管理的前提下我可以理解,但color
 profile的profile和user 
profile的profile是一个东西,你把它翻译成特性文件,请问其它profile该如何翻译?软件还是要让人使用的,翻译成色彩配置文件这是大家都可以理解的东西,如果翻译成特性文件,我自己都无法理解,请问你如何让软件用户去承认你的翻译?

五、我还是之前的态度,你能为开源软件的本地化贡献自己的力量,我很欢迎,所以我也来吐槽一下,这个提交者也不是我主动要做的,如果你觉得自己才是对的,可以联系团队协调人给你提升权限,那样我可以立即退出gimp的翻译维护交给你接手,决不再插手,这样我也可以腾出时间和精力去搞其它项目的翻译,多一个人分担,何乐而不为呢?

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172182204363.17.1131820329020284%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-23 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

我对普及gimp知识其实没什么兴趣,尤其是在这里。还说这么多是因为我还存在一些幻想,但普及gimp知识这么长时间还是无法让各位从专业术语的角度来考量和讨论颜色管理相关的专业领域翻译问题,我就能确定一点,就是普及gimp知识没啥意义,后续我不会继续在这方面浪费时间。

下面我提五个问题,你看一下:

第一个问题:专业领域
profile你怎么理解其实并不重要,因为无论你怎么理解,profile本身一定有它自己的意思,所以,你提到你的理解,无论是什么理解,我建议可以先放一放。

我说的先放一放,是想请你思考一下,在颜色管理这个相对专业的领域里,我们之前有过很长时间很多次的讨论,你是否能说出任何一次或者任何一个知识点,是我错误而你正确的地方。之所以强调这一点,是想告诉你,我花一个星期的时间来修正原本的翻译,四十多条修正,只搞定了一个词汇,就是从"配置文件"修正为"特性文件",到底是基于什么。

这是第一个想请你思考的问题:颜色管理领域,我们之前讨论的,哪个地方你正确而我错误。

--

第二个问题,profile,你在任何地方找到的任何翻译或者应用,都可以拿来我们讨论,这没问题。但讨论的时候如果只保留"配置文件"而忽略"特性文件",这本身就已经不是在讨论。

在我的理解,我把配置文件改为特性文件,至少我已经列出明细来提醒你查看,这样你有任何问题,我们都可以一一讨论。而你的操作却是把我的翻译结果直接废除,这比不讨论这个问题本身还要恶劣。建议你思考一下什么是尊重,这个流程里,是否应该保留一点对于译员的尊重?

这是第二个问题:对于异议,你作为权限人员,是否要讨论后再做处理,还是不讨论直接修改。

--

第三个问题,回到专业领域角度。
我可以非常确定一点,就是profile在颜色管理流程中被翻译成"配置文件"是极其业余的表现,你在任何地方找到"配置文件"的翻译结果,都是因为行业的壁垒造成的,即那个翻译人员不是颜色管理行业的业内人员,所以只能按字面意思翻译。这个和soft
 
proofing是一回事,所以我才会建议profile作为术语处理,包括proof也是术语一样,因为不是专业领域的人,通常都会导致错误的翻译结果,把proof翻译成校对,把soft
 proofing翻译成软件校对,把profile翻译成配置文件,把图像分辨率翻译成dpi,等等,就是因为专业不对口。

在沟通的时候,你如果说颜色配置文件,行业内人员是听得懂的,因为它们经常要面对那些不专业的非行业内人员,习惯了。但如果你只说配置文件,只字不提特性文件,行业内人员就一定会认为你是业余的,或者你是外行。

这些东西涉及专业领域,你对专业领域不熟悉我能够理解,甚至你对gimp不熟悉也能理解。但我们之前这么长时间这么多次的沟通,我举例,我截图,我比喻,我快弄成教科书了,都没能让你有一点点的专业体会与重视,我就很怀疑,你所执着的,到底是什么方向。

你提到了socket、robust,也提到了Windows和photoshop。我想说的是,对于proof,在颜色管理领域,它是术语,就叫打样。同样,对于profie,在颜色管理领域,它也是术语,就叫特性文件。

你能看photoshop的资料,这在我看来是进步,但你参考socket、robust, 
在我看来就是业余。因为你已经知道,我们的前提是颜色管理。但即使参考photoshop资料这种进步表现也实在有限,因为你完全没消化,等同于道听途说,完全不知其所以然。

这是第三个问题,专业,专业的术语,你根据什么来断定是否应该作为术语处理。不要再从网上找那些所谓的翻译,我能瞬间找到adobe网站上多处错误的汉化或者翻译,adobe展示的也有很多错误,这种判断不是根据网上的别的什么资料来做出判断,而是根据专业知道做出的判断,所以photoshop中文资料一读我就知道哪些地方翻译得不对。所以,那些所谓的windows也好,photoshop也好,它们的翻译只是个参考,需要拿来后进行消化和论证,不应该直接拿来当成最终依据。请重新考虑什么是术语,专业术语。

--

第四,你擅长字面翻译,坚守尊重原文的原则,包括用分析语法结构来为之服务,这个我不反对。但我提出过,字面翻译和尊重原文都是有前提的,就是不能成为第一原则。我没有明确说第一原则是什么,是因为我一直以为你很清楚。但现在看来,我可能想错了。这里我强调一下我理解的第一原则,就是信,就是要表达清楚原文想要表达的意思。达和雅就别说了,根本谈不到。

看一个下面这个例子,看看你是怎么改的:
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK 色彩配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。"

上面是po中原来的翻译,我修改为下面这样翻译:
msgstr "CMYK 特性文件用来在 RGB 和 CMYK 两个颜色空间之间转换。"

你又改回:
msgstr "CMYK 色彩配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。"

我想问一下,你能不能告诉我,RGB和CMYK之间转换,为什么需要一个profile,直接转换不就行了,要profile有什么用?或者换个说法,原文想说的,到底是"在
 RGB 和 CMYK 之间转换",还是"在 RGB 和 CMYK 两个颜色空间之间转换"?

我很好奇,这个例子有点像之前的超色域警告,明明是超色域警告,但你却要用原文翻译成一大串文字来处理。我之前用很多文字分很多次来和你沟通这个问题,相当于普及颜色管理专业知识了,但我的目的是想告诉你这个东西是专业的,是术语,是有固定翻译格式和固定翻译结果的。

超色域警告这个例子可能让人感觉不那么形象,没关系,我举个更形象的例子:
英文原文说"院子里有一只鸟,个头大概半个拳头大小,浑身灰褐色羽毛,不怎么叫,走路一跳一跳的,喜欢成群活动。"
这一段内容其实是在说麻雀,你可能会一句一句翻译,很好;但你能不能考虑直接翻译成"麻雀"?结果是,你不会翻译成麻雀,而选择让用户或者读者自己去理解。

这样选择没什么错,因为无从讨论到底哪个翻译更合适的时候,又不打算研究,就随便选一个好了。

但现在是什么情况?我们居然不讨论就处理了。
我认为在颜色管理这个专业维度上,我在任何地方任何知识点上都是在你之上的。我不想提及这一点,但如果你一直不尊重专业领域的时候,我就认为有必要提示一下,否则我们在后续无法讨论如何处理专业领域的问题。这里的专业领域,已经不仅仅是颜色管理专业领域了,而是扩展到基本的英文翻译。

你的翻译一直没有脱离英文原文,一直会与原文相关联。但有一个重要的点你可能忽略了,就是对于中文界面,用户是看不到英文的,只能看到中文,所以,英文原文到底是什么,用户根本不知道,也不关心。这种情况下,你告诉用户"CMYK
 特性文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。",用户就必须研究研究了,到底为什么RGB和CMYK之间转换居然要使用特性文件,不是可以直接转换的么。

尊重原文,字面翻译,或者从网上搜索到的其它翻译,那些都只是参考,参考而已,参考不应该成为做决定的直接理由。这些参考得消化呀,得论证啊,得转化为自己的知识体系啊。只找到一些参考而不消化论证就直接拿来做为下决定的理由,翻译工作可以这么做么?任何工作都不合适吧?

这是第四个问题,翻译到底要翻成什么样。重点:"The CMYK color profile used to convert between RGB and 
CMYK."这段英文,原文到底是说RGB转CMYK,还是说RGB空间转CMYK空间。如果是说RGB转CMYK,那还要profie干什么,根本用不上。谁都知道,RGB转CMYK直接转就行了,怎么可能还需要一个profile。你可以尝试解释一下看看,profile用在什么地方,把英文原文删掉之后,只看中文,那么中文的表达够不够"信"。

--

第五,用程序对翻译结果进行验证。gimp汉化翻译更新很快,我翻译inkscape却更新很慢,慢的原因是我要逐一验证。我不能确认二者哪个好哪个不好。

不过一有点,就是我所有的翻译,在经过程序内的验证和检查后,经常会被推翻,需要根据程序中的表现来重新翻译,这也是我之前提到的需要找appimage的原因:用程序来验证翻译的必要性。你有提到,你从来不在实际UI中验证,包括不会用appiamge验证,因为你认为不需要。这没关系,我可以验证,我能补足这一点。

但有一个问题,就是永远不验证的话,你就根本不知道验证结果到底是什么样。我们之前讨论的很多问题,尤其是非颜色管理领域方面的问题,尤其突出。你没时间可以,我来,但我来的结果如果是被你直接干掉,那我还来个啥。

这是第五个问题,不在程序中验证翻译结果,gimp汉化团队,请告诉我,如何保证翻译质量?或者说,翻译质量不是汉化团队关注的问题。我一直不想提这个验证问题,但不验证,有些讨论就会很困难,因为验证比讨论直白太多了。

第六,这一条纯吐槽,不用回复。
我不清楚gimp汉化团队以前是什么样的工作流程与工作氛围,就我目前能接触到的,只有你和我对翻译质量进行讨论,没有第三个人。这种情况下,我默认你所有的操作都代表gimp汉化团队的基本流程和常规操作。
那我说一句:就糊弄吧!

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172174844295.20.18022083372572765987%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]highscore - main

2024-07-23 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172173554799.20.6846561238251679396%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]highscore - main

2024-07-23 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172173551388.17.10987169528199401715%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]highscore - main

2024-07-23 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172173537919.17.16433188001744649380%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-23 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

一、profile 像 socket、robust 等等都是计算机领域非常常见且特殊的词,并不是 icc 
专用的,所以没有“本身就是特性文件”这种说法,而且这里也不是尊重原文的问题,因为根本就不可能尊重原文,即便是原文也是对 profile 
原意在计算机领域的引申用法

二、在我所认知的各种计算机相关场景里,比如 Windows 操作系统,国外网站的官方中文页面,Photoshop 
等国外应用软件的官方中文版本等等,profile 基本都是翻译为配置或配置文件,colour profile 也是翻译为色彩配置文件(与 icc 
相关的也是这样),我唯一看到将其翻译为特性文件的地方是百度百科,直接搜索 profile 或 colour profile 
而不是搜索“icc+特性文件“出现的中文结果大多为配置文件

三、profile 并不一定与实际文件存在什么关系,其在计算机领域的应用都是对某些设定/数据的自定义和存储,比如 user 
profile,所以翻译为配置或配置文件准确诠释了其用法,便于用户理解,而翻译为特性文件我相信即使是计算机老手也无法快速的判断出这是个什么东西

所以很抱歉,这个翻译我是绝对不可能接受的,谢谢。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172173495867.17.3229449991435739155%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

这个:
#~ msgid "Color Proof"
#~ msgstr "软打样"

你改成:
msgstr "颜色校对"

没记错的话,我们之前讨论过,我还专门强调过,proof是需要做为术语的。现在是什么情况?

算了,后面不看了,先把列出的这些讨论一下再说。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172166032410.19.16884468315097709945%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

还有这个:
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "使用 ICC 特性文件的颜色管理滤镜"

你改成:
msgstr "使用 ICC 颜色配置的颜色校对滤镜"

这里的"校对"怎么讲?

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172166010467.20.7936132652558384546%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

还有这个:
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK 特性文件用来在 RGB 和 CMYK 两个颜色空间之间转换。"

上面是我翻译的,或者说我修改的;你改为下面的:
msgstr "CMYK 色彩配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。"

这个也是因为字面意思原则?

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165938590.18.2608734866247841420%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

我看到所有的"特性文件"已经被改为"色彩配置文件",这个修改的依据,除了字面意思的翻译原则,还有其它原因么?

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165496822.17.15481482722273376321%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

我还以为你会问我为什么把Clip Warning翻译成"超色域警告",结果你问的是icc.

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165397199.20.7359567460118628152%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

"特性文件"这个词,建议做为术语,以提醒未来翻译时注意。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165384766.19.15899832753760005238%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

你可以用"icc + 特性文件" 作为关键词搜索一下,然后就能知道,profile以及color profile,都是指icc文件。

而icc文件,通常叫做icc特性文件,也有叫icc色彩特性文件,简称及惯称为特性文件。英文叫icc profile, 或者icc color profile. 
在交流时,大家有各种叫法,至少下面的叫法都是存在的:
1. icc
2. color icc
3. icc file
4. icc profile
5. icc color profile
6. profile

所以,这个东西通常会说成icc, 或者说成特性文件,其它说法就都不是那么流行了。

你的异议,我的理解是"特性文件"这四个汉字与"color profile"在字面意思上没有任何关联,或者说,不尊重原文。我觉得这个可以不用考虑,不重要。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165373737.18.10687519728920160543%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

color profile本身就是特性文件,所以翻译成特性文件。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165291878.17.16486244347759618018%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po-libgimp(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172165168799.18.7938997975664206264%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po-libgimp(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

参考你的翻译,我做了一些修改。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172164971226.17.11012414688215484695%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-libgimp(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

首先非常感谢你的重新审视让我发现以前的翻译确实有些地方需要修改,但是请解释为何将 color profile 翻译为特性文件,我无法同意这个修改。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172164677302.17.8893737726747985682%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]gimp - master

2024-07-22 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po-libgimp(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

驿窗更新说明:

本次更新43个条目,主要是色彩管理相关内容,包括软打样、再现意图、特性文件等。
(其中"轮"和"色轮"这两个条目更新为"色相环"。)

下面是更新明细:

msgstr "保存颜色配置信息(_P)" >>> msgstr "保存特性文件(_P)"
msgstr "保存 ICC 颜色配置信息为元数据" >>> msgstr "保存 ICC 特性文件为元数据"
msgstr "“%s”不是 ICC 颜色配置" >>> msgstr "“%s”不是 ICC 特性文件"
msgstr "数据不是 ICC 颜色配置" >>> msgstr "数据不是 ICC 特性文件"
msgstr "无法将颜色配置存入内存中" >>> msgstr "无法将特性文件存入内存中"
msgstr "(未命名配置)" >>> msgstr "(未命名特性文件)"
msgstr "色彩管理的显示" >>> msgstr "启用色彩管理"
msgstr "感官" >>> msgstr "感知"
msgstr "您的(主)显示器的色彩配置。" >>> msgstr "您的(主)显示器的特性文件。"
"当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置。这样已设置好的配置将只用来作为" >>> "当启用时,GIMP 
将试图使用窗口系统的显示特性文件。这样已设置好的显示器特性文件将只用来作为"
"优先选择的 RGB 工作空间色彩配置。它将在可选择 RGB 色彩配置时在内建 RGB 配置旁" >>> "优先选择的 RGB 
工作空间特性文件。它将在可选择特性文件时在内建 RGB 特性文件旁"
"优先选择的灰度工作空间色彩配置。它将在可选择色彩配置时在内建灰度配置文件旁提" >>> 
"优先选择的灰度工作空间特性文件。它将在可选择特性文件时在内建灰度特性文件旁提"
msgstr "CMYK 颜色配置用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。" >>> msgstr "CMYK 特性文件用来在 RGB 和 CMYK 
两个颜色空间之间转换。"
"为软打样使用的从您的图像的颜色空间到其他颜色空间,包括为打印机软打样或其他输" >>> 
"用于从图像色彩空间到其他色彩空间进行软打样的特性文件,包括为打印机软打样或其他输"
"出设备配置的色彩配置。" >>> "出设备的特性文件。"
"为软打样使用的从您的图像的颜色空间到其他颜色空间,包括为打印机软打样或其他输" >>> 
"用于从图像色彩空间到其他色彩空间进行软打样的特性文件,包括到打印机特色文件或其他输"
"出设备配置的色彩配置。" >>> "出设备特性文件的软打样。"
"颜色如何从您图像的色彩空间转换的显示设备的。相对色度往往是最好的选择。除非你" >>> 
"颜色如何从您图像的色彩空间转换为显示器的色彩空间。相对色度往往是最好的选择。除非你" >>> "使用 LUT 
显示器特性文件(大部分显示器特性文件都是矩阵的),选择感知意图实际上就是相对色"
"使用 LUT 显示器配置(大部分显示器配置都是矩阵的),选择感官实际上就是相对色"
msgstr "当启用时,软打样将标记出不能在目标色彩空间呈现的颜色。" >>> msgstr "当启用时,软打样会显示超色域警告。"
msgstr "软打样使用的模拟配置" >>> msgstr "软打样使用的模拟特性文件"
msgstr "显示渲染效果" >>> msgstr "显示再现意图"
msgstr "软打样渲染效果" >>> msgstr "软打样再现意图"
msgstr "标记出超出全彩范围的" >>> msgstr "显示超色域警告"
msgstr "超出全彩范围的警告颜色" >>> msgstr "超色域使用的警告色"
msgstr "颜色配置“%s”并非用于 RGB 颜色空间。" >>> msgstr "特性文件“%s”并非用于 RGB 颜色空间。"
msgstr "颜色配置“%s”并非用于灰度颜色空间。" >>> msgstr "特性文件“%s”并非用于灰度颜色空间。"
msgstr "颜色配置“%s”并非用于 CMYK 颜色空间。" >>> msgstr "特性文件“%s”并非用于 CMYK 颜色空间。"
msgstr "ICC 色彩配置 (*.icc, *.icm)" >>> msgstr "ICC 特性文件 (*.icc, *.icm)"
msgstr "从磁盘选择色彩配置..." >>> msgstr "从磁盘选择特性文件..."
msgstr "配置:%s" >>> msgstr "特性文件:%s"
msgstr "配置文件:未知" >>> msgstr "特性文件:未知"
msgstr "软打样配置文件:未知" >>> msgstr "软打样特性文件:未知"
msgstr "软打样配置文件:sRGB" >>> msgstr "软打样特性文件:sRGB"
msgstr "软打样配置文件:%s" >>> msgstr "软打样特性文件:%s"
msgstr "CMYK 颜色选择器 (使用色彩配置)" >>> msgstr "CMYK 颜色选择器 (使用特性文件)"
msgstr "配置:(无)" >>> msgstr "特性文件:(无)"
msgstr "HSV 色轮" >>> msgstr "HSV 色相环"
msgstr "轮" >>> msgstr "色相环"
"ACES RRT(自动检测和估算系统参考渲染变换)。一个 HDR 至 SDR 校对颜色显示滤" >>> "ACES 
RRT(自动检测和估算系统参考渲染变换)。一个 HDR 至 SDR 软打样滤"
"镜,使用仅亮度的 ACES RRT 近似值,在 ODT(显示或输出空间 ICC 配置)前使用的预" >>> "镜,使用仅亮度的 ACES RRT 近似值,在 
ODT(显示或输出空间 ICC 特性文件)前使用的预"
msgstr "剪裁警告颜色显示滤镜" >>> msgstr "超色域警告滤镜"
msgstr "剪裁警告" >>> msgstr "超色域警告"
#~ msgstr "使用 ICC 颜色配置的颜色校对滤镜" >>> #~ msgstr "使用 ICC 特性文件的颜色管理滤镜"
#~ msgstr "打印模拟配置:" >>> #~ msgstr "打印模拟特性文件:"
#~ msgstr "使用 ICC 颜色配置的颜色校对滤镜" >>> #~ msgstr "打印模拟特性文件:"
#~ msgstr "使用 ICC 颜色配置的颜色校对滤镜" >>> #~ msgstr "使用 ICC 特性文件的软打样滤镜"
#~ msgstr "颜色校对" >>> #~ msgstr "软打样"
#~ msgstr "选择 ICC 颜色配置" >>> #~ msgstr "选择 ICC 特性文件"

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172164415619.19.945166588870904978%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]shortwave - main

2024-07-21 文章 noreply via i18n-zh
您好,

shortwave — main — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/shortwave/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172156238314.20.11398476614853165492%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]shortwave - main

2024-07-21 文章 noreply via i18n-zh
您好,

shortwave — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/shortwave/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172156235096.20.17986562673701399653%40damned-lies-123-jpqjf。


[DL]fractal - main

2024-07-20 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172147113781.17.1612335358438334111%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]podcasts - main

2024-07-20 文章 noreply via i18n-zh
您好,

podcasts — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/podcasts/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172147100337.20.17112752425480864776%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]highscore - main

2024-07-18 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172130197129.17.986363937982189783%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]highscore - main

2024-07-18 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172130187939.17.1949646560401213335%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]fractal - main

2024-07-18 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172130170711.18.2396624134945053833%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]fractal - main

2024-07-17 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172121160204.20.1286926542929426439%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]gimp - master

2024-07-17 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172121094490.17.12145176570505614068%40damned-lies-121-d7m4k。


[DL]fractal - main

2024-07-16 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172112834496.20.13925973131297812626%40damned-lies-121-8kqr2。


[DL]deja-dup - main

2024-07-16 文章 noreply via i18n-zh
您好,

deja-dup — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/deja-dup/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172112802762.17.15946293849902368617%40damned-lies-121-8kqr2。


[DL]gimp - master

2024-07-15 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

翻译确实已经改了,看情况只能等3.0RC1版本了。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172104138710.17.13062400176129476524%40damned-lies-121-8kqr2。


[DL]gimp - master

2024-07-14 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172095412344.17.10588457539207025547%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-14 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

源代码已修改,翻译我自己改了,你可以再测试一下。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172095407375.19.18187296184369085107%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我感觉是那个自动提取的脚本或构建程序写得不咋样。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087712672.18.5447029049701355320%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

po 文件的模版 pot 文件是由脚本或构建程序自动提取生成的,并不是手动编写的,所以是否会出现此类问题全看开发人员,其它人是无能为力的。
另外,开发软件用的是英语,和母语是什么没什么关系,甚至还会出现因为开发人员母语不是英语而单词拼写错误的现象,所以并不是你想的那样。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087489707.19.11734505760630283052%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]fractal - main

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087453313.18.16679591245727215419%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我的意思是,这类问题,对于维护原始po文件的人来说,应该能够预测到问题发生的概率,或者大概知道翻译会有问题,所以应该事先做一些避免措施。

但没有事先处理,就不太理解。除非那个人只会英语,其它外语一门也没学过。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087450819.18.6049385199536314509%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

提交了个issue:https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/-/issues/11801

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087420857.20.8793080339718339698%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“无活动”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

已合并。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087299280.19.1258732496823202%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087290439.20.6630914703827483301%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我把这个翻译改回去,先把其它修改合并了吧。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087269860.17.17505544217869719712%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

这种问题高情商说法是中文和英文的区别,低情商说法是开发人员偷懒了,所以只能反馈bug……

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172087258755.19.7469903240335611033%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

请确认一下将这个levels翻译修改为级别后是否会影响色阶工具,比如色阶调整窗口的标题。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172086845611.19.12005905525109383368%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

20240713-2 驿窗更新说明(本次更新string数量总计21个):

1. 压力 改为 Stress:
4894 msgstr "压力(_S)…" 改为 Stress
此条目不应该翻译。
Stress在这里不是常规单词,而是缩写:Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic 
Sampling (STRESS)
此条目位于菜单 颜色>色彩映射 中。
--
2. 19处递色,全部改为 抖动:
dither或dithering在整个po文件中翻译为 递色 共19处,全部改为 抖动。

已经遍历整个po文件,建议把dither和dithering做为术语(抖动)处理。
--
3. 色阶 改为 级别:
前景选择工具的工具选项中,引擎选 莱文抠图 后会显示 色阶 和 激活级别,其中 色阶(Level) 应该翻译为 级别。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172086706867.17.845379718924927369%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-13 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

20240713驿窗更新说明:

4894 msgstr "压力(_S)…" 改为 Stress

此条目不应该翻译。
Stress在这里不是常规单词,而是缩写:
Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling (STRESS)

此条目位于菜单 颜色>色彩映射 中。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172085067166.18.16007770142081945863%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我只能说些翻译方面的意见,就这也是因为以前我干了3、4年后期和平面设计的工作,所以其它的我也不懂,而且这玩意本来就很头疼。很多人以为开发个软件只要有程序员有时间是个很简单的事情,然而实际上像gimp这种类型的软件牵扯到一些专业领域和学科的知识,需要的是具有这些专业学科知识的程序员,已经属于交叉学科项目了。

比如色彩管理需要色彩学和计算机图形学,图像处理和各种滤镜需要数学和计算机图形学等学科的知识,想要添加一个处理算法,先看有没有可以使用的现成方案,如果别人已经实现了是否是开源的或已经申请了专利的,如果不能使用或没有现成方案,那就只能阅读原始算法论文自行实现,然而普通程序员连能不能看懂这方面论文都是个问题。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172083123627.20.3326974088139580567%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我又回顾了一下颜色管理的原理,发现之前我对颜色管理的理解还是不够深刻。现在我认为你的方案确实是正确的。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172082778446.20.280744621730948564%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

说实话我实在无法理解你的逻辑思维,本地化翻译就像换面具,修改翻译并不能否定错误的存在,无视源代码和英文原文完全就是自欺欺人的行为,请向开发团队反馈bug,谢谢。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172079153849.18.10043131359691058208%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

或者,我们简单一点,不再讨论这个问题,比如就按你的方案处理。

不过,按你的方案,可能有一个问题需要面对,就是如何处理菜单内容错误的问题。因为这是你的方案,我想,就需要你来考虑,如何与开发团队沟通反馈。

相反,按我的方案,就不需要沟通,因为不存在错误。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172079128170.19.17854732807990806560%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

你这种想法已经属于开发者的范围了,不是本地化团队应该插手的,还是那句话,请向开发团队反馈bug。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172079089470.19.5444115451628226943%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我之前有提到,把两个再现意图改为只有一个再现意图,是符合逻辑的。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172079049650.19.4128184482387532368%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

你说得有道理。
但问题是,这个错误,我认为是翻译导致的错误,不是源代码导致的。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172079041340.20.7120258703425474560%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

如果确实显示的是错误内容,那属于源代码bug,请向开发团队反馈,不要在本地化翻译里修改。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172079019083.18.703470480112454315%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

可能是我没有说清楚,在gimp中实际看一下会比较清晰。如果把Display rendering 
intent翻译成"显示再现意图"的话,会导致软打样也使用"显示再现意图"。而在正常情况下,软打样应该使用"软打样再现意图"。

对于翻译,"尊重原文"这个规则,我觉得只有在翻译比较模棱两可的时候才会考虑。而现在的情况比较明确,明确的话,尊重原文就不应该是第一位的规则。因为这里如果按原文翻译,那么有一点可以确定,就是菜单里的内容是错误内容。对于已经出现的错误,我们可以纠正,或者避免。这一点,我觉得我们可能不需要考虑那么远,而是应该先考虑当下,至少保证当下是正确的。至于未来,无论是否忽略display,我们都不确定在未来是否正确。这也是我不翻译display的主要原因。

建议你还是在实际菜单界面上看一下那个错误。如果你认为不应该纠正这个错误,那么,我能不能这么理解,就是你认为未来在2.99.19以后的版本一定会恢复为2.10.38那样还是有两个再现意图。那么就出现了另一个更明显的问题,就是如何确定未来的版本一定会恢复为2.10.38那样,我很怀疑这一点。

并且,不尊重原文这个说法,我想可能只是错觉,因为我对原文的理解可能和你对原文的理解并不一样,我并不认为忽略display是不尊重原文。

所以,明显导致菜单内容错误的翻译,也不纠正么?

来自驿窗

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172078985257.20.12795806933075152809%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172077356310.18.3834145070993119170%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

看来不需要我给你解释上面你说的问题了,不过还是要强调一下,本地化翻译是多人合作项目,但是gnome这个平台并不像weblate那样是在线合作的,所以每次翻译合并后都需要重新下载翻译文件,不要一直使用自己手里的旧文件。
关于你说的两个版本区别,原因可能多种多样,但可以确定的是不能盲目根据实际的用户界面来确定翻译内容,因为每个翻译条目都是和源代码绑定的,具体的使用场景和用途实际上需要根据源代码来确定。
开发版和稳定版有区别,翻译条目在实际界面中找不到位置,原因可能有下列情况:菜单项合并了,功能开发有改变但旧的源代码并没有删除遗留了下来,源代码有bug,翻译条目在其它位置(比如像gschema和appstream等某些实际用户看不到的地方),或者其它未知原因。
至于你考虑的情况,你没发现翻译文件里已经有至少两处条目只有“再现意图”了吗?如果源代码做了更改,那必然会有相应的翻译条目,所以不要根据实际用户界面找不到或看不到有什么影响这一情况做盲目删改。我的意见仍然是尊重原文,小心无大错,尽可能不要给后续维护埋坑,尤其是像gimp这样的大型项目。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172077336527.18.11089295919497632477%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-12 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

我又下载了Current translated file,看内容应该是你已经更新过的。
我用meld对比了一下,你提到的那个display,应该是菜单 视图>色彩管理 中的条目。
如果确实是这里的话,那么我的建议是不翻译display这个词,直接忽略,即Display rendering 
intent翻译成"再现意图"比较好,不要翻译成"显示再现意图"。原因需要参考gimp菜单界面,请参考截图:

https://imgse.com/i/pk4i9zt
https://imgse.com/i/pk4ipRI

两个截图,分别对应的版本是2.10.38和2.99.19(2.99.18)。从截图上可以看到,2.10.38在菜单 视图>色彩管理 中有两个 再现意图 
条目,分别是 显示再现意图 和 软打样再现意图。而在2.99.19(2.99.18)中则只有一个再现意图条目。

如果有两个再现意图条目,那么有必要区分翻译;但如果只有一个再现意图条目,那么无论翻译成"显示再现意图"还是"软打样再现意图",都不合适,而忽略前面的display和soft-proofing,只翻译成"再现意图",则更合适。

由于2.99.19(2.99.18)只是开发版本,所以不确定未来是否会恢复为2.10.38那样有两个再现意图条目,但从逻辑上看,只有一个再现意图条目的话,也确实有道理。

这是我没有翻译display的原因,你看一下。

来自驿窗

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172076755180.18.3049732977763931013%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

一、修改翻译请从网站下载最新翻译文件后在此基础上进行修改,不要一直使用一个文件(否则每次都要帮你修复致谢名单)……
-
下载哪个文件来翻译,我在开始翻译之前有咨询过,Boyuan Yang 在6月25号10:52:26 AM 有过回复,大概意思是Current 
translated file是最旧的,建议“在尚未被接纳的修改的基础上继续翻译”。

我在https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/页面没有找到当前存在的未被接纳的提交,所以,依旧使用了我之前提交的po文件,逻辑是我的po应该比Current
 translated file要新一些。

能不能大概说一下,这中间有什么我没注意到的问题?

另外,致谢名单有什么规则?

二、后面的再现意图缺少了对display的翻译,这个与前面的软打样是相对的两个使用场景,不能缺失,我都给补上了。 
---
具体是哪几个string,能具体告诉我么?我确认一下。


来自驿窗

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172074754615.17.8059812274386908064%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

一、修改翻译请从网站下载最新翻译文件后在此基础上进行修改,不要一直使用一个文件(否则每次都要帮你修复致谢名单)……
二、后面的再现意图缺少了对display的翻译,这个与前面的软打样是相对的两个使用场景,不能缺失,我都给补上了。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172070314783.20.1913780959522687670%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

上传的po文件有一个地方有错误,麻烦帮我改一下:

15138 msgstr "渲再现意图(_R):"

多了一个"渲"字,正确为:

msgstr "再现意图(_R):"

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/17207105.17.7648865683005433832%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]gimp - master

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

本次更新内容主要针对色彩管理的四个再现意图,明细如下:

5893 - msgstr "感官的(_P)" >>> 感知(_P)
5898 - msgstr "软打样渲染意向是感官的" >>> 软打样再现意图切换为感知
5903 - msgstr "相关色度(_R)" >>> 相对色度(_R)
5908 - msgstr "软打样渲染意向是相关色度" >>> 软打样再现意图切换为相对色度
5918 - msgstr "软打样渲染意向是饱和度" >>> 软打样再现意图切换为饱和度
5928 - msgstr "软打样渲染意向是绝对色度" >>> 软打样再现意图切换为绝对色度
9673 - msgstr "显示渲染效果是可感知的" >>> "再现意图切换为感知"
9678 - msgstr "相关色度(_R)" >>> 相对色度
9683 - msgstr "显示渲染效果是相关色度的" >>> 再现意图切换为相对色度
9693 - msgstr "显示渲染效果是色饱和的" >>> 再现意图切换为饱和度
9703 - msgstr "显示渲染效果是绝对色度的" >>> 再现意图切换为绝对色度
10959 - msgstr "为“转换到色彩配置文件”对话框设置默认渲染效果。"  >>> "为“转换到色彩配置文件”对话框设置默认再现意图。" 
11845 - msgstr "感官" >>> 感知
14820 - msgstr "模拟渲染效果" >>> 模拟再现意图
15138 - msgstr "渲染效果(_R):" >>> 再现意图
16216 - msgstr "渲染效果(_R):" >>> 再现意图
16737 - msgstr "渲染效果:" >>> 再现意图
27847 - msgstr "软打样渲染效果(_S):" >>> 软打样再现意图
28594 - msgstr "显示渲染效果(_R)" >>> 再现意图
28624 - msgstr "软打样渲染效果(_N)" >>> 软打样再现意图
294040 - #~ msgstr "渲染效果(_N):" >>> 再现意图

修改说明:
 1. "rendering intent":全部翻译成 "再现意图"。# 
 2. "Perceptual":在颜色管理的四个意图中,应该是"感知",不是"感官"。
 3. "Relative Colorimetric":颜色管理的四个意图中,应该是"相对色度",不是"相关色度"。

上面三个string,建议作为术语处理。

==
以上是驿窗本次UI翻译修改的主要内容与说明。修改依据可以在网上搜索,搜索关键字:颜色管理 + 再现意图。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172069962254.20.2544681191394029137%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]Decibels - main

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

Decibels — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/Decibels/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172069718712.17.9435465541384740765%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]papers - main

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

papers — main — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/papers/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172069639607.18.14880188018798422051%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]papers - main

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

papers — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/papers/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172069622865.19.12076223229818546922%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]highscore - main

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172069578039.17.14632056295809357424%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]fractal - main

2024-07-11 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172069532865.20.3696707503108407297%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]highscore - main

2024-07-09 文章 noreply via i18n-zh
您好,

highscore — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/highscore/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172052437361.17.8703337934089335862%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]fractal - main

2024-07-09 文章 noreply via i18n-zh
您好,

fractal — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172052413063.20.7416313488309772900%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]solanum - main

2024-07-09 文章 noreply via i18n-zh
您好,

solanum — main — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/solanum/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172052331020.20.6714411494672913199%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]solanum - main

2024-07-09 文章 noreply via i18n-zh
您好,

solanum — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/solanum/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172052318431.19.13411050454052119297%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]podcasts - main

2024-07-09 文章 noreply via i18n-zh
您好,

podcasts — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/podcasts/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172052291011.18.1010161261045561266%40damned-lies-120-nqxvr。


[DL]papers - main

2024-07-06 文章 noreply via i18n-zh
您好,

papers — main — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/papers/main/po/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/172026428766.19.12887351970187056028%40damned-lies-119-8k27b。


[DL]gimp - master

2024-07-02 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

删掉了第一个proof colors的本视图三个字,保持前后翻译一致。
再次修复translator-credits致谢名单。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/171991839526.17.8335506009993136878%40damned-lies-119-8k27b。


[DL]gimp - master

2024-07-01 文章 noreply via i18n-zh
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

重新提交0629

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/171987274157.18.1652603760622148690%40damned-lies-119-8k27b。


[DL]gimp - master

2024-07-01 文章 noreply via i18n-zh
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

搞一两个词条已经需要这么多精力了,如果再搞那些,结果大概率是粗制滥造了,影响口碑。

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/171987056211.17.9554286553127770416%40damned-lies-119-8k27b。


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >