Agenda d'activitats de l'IEC, del 28 de gener al 4 de febrer de 2011

2011-01-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


▪ Presentació a Alacant del llibre La revernacularització del valencià
a la ciutat d’Alacant

La presentació serà a càrrec del professor Vicent Brotons, de la
Unitat per a l’Educació Multilingüe. Hi intervindran Brauli Montoya,
delegat de l’IEC a Alacant, i Vicent Moreno, president de l’Escola
Valenciana.

Lloc: Sala Rafael Altamira de la Seu Universitària d’Alacant (avinguda
de Ramón y Cajal, 4, d’Alacant)

Data: 2 de febrer

Horari: 20.15 hores

Organització: Delegació de l’IEC a Alacant


Font: Agenda d’activitats de l’IEC, del 28 de gener al 4 de febrer de 2011
http://www.iec.cat/Comunicacio_IEC/agenda_28gener_4febrer.htm



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Softcatalà a les xarxes socials (Facebook, Twitter i Identi.ca)

2011-01-27 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


D'ençà uns mesos, Softcatalà és present a les següents xarxes socials:

Facebook: http://www.facebook.com/Softcatala

Twitter: http://twitter.com/softcatala

Identi.ca: http://identi.ca/softcatala

Tant Facebook com Identi.ca disposen de versions en català gràcies a
la feina de les respectives comunitats de traducció formada per
voluntaris.

Si sou usuaris d'aquestes xarxes socials, us animem a què hi formeu
part per ajudar a donar la màxima difusió possible a la informàtica i
al programari en català. Només heu de clicar a «M'agrada» a la pàgina
de Softcatalà del Facebook, o fer-vos seguidors a les pàgines de
Softcatalà del Twitter o l'Identi.ca. Addicionalment, ens hi podeu
transmetre les vostres opinions mitjançant comentaris a la plana del
Facebook o mitjançant l'etiqueta (hashtag) #softcatala a Twitter o
Identi.ca.

Mitjançant aquestes xarxes socials, ens agradaria tenir una relació
més fluïda amb la Comunitat Softcatalà, des d'usuaris fins a
traductors, promocionar els productes informàtics en català (tant de
Softcatalà com d'altres), informar sobre l'actualitat més rellevant
sobre el català a les TIC per tal que els usuaris se'n puguin fer
ressò en la seva xarxa social personal i, finalment, transmetre millor
el dia a dia de l'associació. Tot això afegit als canals tradicionals
d'informació de Softcatalà: les novetats a través del nostre web
(530.000 visitants mensuals) i el butlletí per correu electrònic que
actualment compta amb més de 38.000 subscriptors i al qual us podeu
subscriure des de la portada del nostre lloc web.

Avui dia la disponibilitat de programari en català no és el problema
de fa uns anys, ja que tenim centenars o milers de programes en català
que poden satisfer perfectament les necessitats diàries dels usuaris.
Tanmateix, el principal problema actual del programari en català és la
seva difusió, que s'enfronta amb el desconeixement de la seva
existència per part dels usuaris, la manca de mitjans de referència
especialitzats en català, el silenci dels mitjans tradicionals
majoritaris o la manca de suport i difusió al programari en català per
part de les institucions públiques. Aquesta situació és especialment
preocupant quan empreses de referència estan apostant pel català i
diverses comunitats de traductors voluntaris dediquen esforços de
forma altruista per oferir programari en català.

Per aquestes raons, la difusió que puguin fer els usuaris del
programari en català és cabdal. En aquest sentit, des de Softcatalà
ens agradaria comptar amb la vostra col·laboració a les xarxes socials
per tal que tots els usuaris que així ho vulguin puguin gaudir de la
informàtica en català.

Us esperem a les xarxes socials!

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic,
relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la
traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més
informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al
català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

Font: Novetats mailing list
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Crida d'articles TERMINÀLIA núm. 3, 4 i 5

2011-01-27 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


CRIDA D’ARTICLES I COL·LABORACIONS A TERMINÀLIA

TERMINÀLIA [ISSN  2013-6692 (impresa) – ISSN 2013-6706 (electrònica)],
revista de la Societat Catalana de Terminologia SCATERM, filial de l’IEC, és
una revista oberta, de periodicitat semestral, que pretén cobrir un espai
natural d’intercanvi d’idees i d’actualització informativa en terminologia i
àmbits afins. Els articles es publiquen, en paper i en format electrònic, i
són accessibles de manera oberta per a tota la comunitat sota la llicència
Creative Commons.

El Consell de Redacció fa una crida per a contribucions per als propers
números 3, 4 i 5.

Per al número 3 (primavera 2011)
Tramesa d’articles: fins al 31 de gener
Resultats de la selecció: fins al 28 de febrer
Versió final: fins al 31 de març
Publicació de la revista: juny del 2011

Per al número 4 (tardor 2011)
Tramesa d’articles: fins al 31 de març
Resultats de la selecció: fins al 30 d’abril
Versió final: fins al 31 de maig
Publicació de la revista: novembre del 2011

Per al número 5 (juny 2012)
Tramesa d’articles: fins al 31 d’octubre
Resultats de la selecció: fins al 30 de novembre
Versió final: fins al 31 de desembre
Publicació de la revista: juny del 2012

Les propostes enviades, redactades en català, anglès, espanyol o francès,
han
de tenir una extensió màxima de 7.000 mots o 12 pàgines, i són avaluades per
revisors externs. La informació detallada sobre aquesta crida la trobareu a
http://
terminalia.iec.cat . S’han d’enviar les propostes a termina...@iec.cat

El Consell de Redacció de TERMINÀLIA i la Junta de la SCATERM us animen a
participar-hi i a fer-ne difusió.

FONT: Consell de Redacció de TERMINÀLIA – Vocalia de Comunicació de la
SCATERM




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



[APTIC] Taller: l'ús de les preposicions per i per a i dels verbs ser i estar en català

2011-01-25 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Convocatòria del taller: L’ús de les preposicions per i per a i dels verbs
ser i estar en català que tindrà lloc els dies 12 i 19 de febrer de 2011.



http://www.aptic.cat/noticia/taller-l-us-de-les-preposicions-per-i-per-a-i-dels-verbs-ser-i-estar-en-catala



Font: APTIC www.aptic.cat




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Actes de l'Agenda d'activitats de l'IEC, del 21 al 28 de gener de 2011

2011-01-21 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*▪ Homenatge a Josep M. de Casacuberta*



*Josep M. de Casacuberta i Roger* (1897-1985) va ser membre numerari de la
Secció Filològica i director de l’Oficina de Toponímia i Onomàstica de
l’IEC. Amb motiu del vint-i-cinquè aniversari de la seva mort, se li retrà
homenatge amb un acte en què intervindran *Josep Massot i Muntaner*, membre
de la Secció Històrico-Arqueològica de l’IEC, i *Josep Moran*, membre de la
Secció Filològica i director de l’Oficina d’Onomàstica de l’IEC.



*Lloc:* Sala Pere i Joan Coromines de l’IEC

*Data:* 25 de gener

*Horari:* 19 hores
*Organització:* Secció Filològica de l’IEC
Font: Agenda d’activitats de l’IEC, del 21 al 28 de gener de 2011
http://www.iec.cat/Comunicacio_IEC/agenda_21gener_28gener.htm



*▪ Presentació del llibre El català, al carrer, de Josep Maria Aymà*



El llibre revisa el marc teòric dels usos lingüístics personals, la teoria
sobre la comunicació aplicada a la interlocució català-castellà i la
rellevància del carrer i el seu domini respecte als usos lingüístics. La
presentació serà a càrrec del mateix autor.



*Lloc:* Sala Puig i Cadafalch de l’IEC

*Data:* 26 de gener

*Horari:* 19.30 hores
*Organització:* Societat Catalana de Sociolingüística
(IEC)http://socs.iec.cat/

*▪ Primeres Jornades «La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua
catalana»*



Durant dos 
dieshttp://blocs.iec.cat/cruscat/jornades-de-la-xarxa-cruscat/jornades-2011/,
diversos experts posaran de relleu quines són les principals línies de
recerca sociolingüística en l’àmbit del català. S’abordarà la recerca en les
següents àrees: transmissió lingüística, economia i llengua, psicologia
lingüística, demolingüística, joventut i llengua, joventut i immigració,
immigració i llengua, comunitats lingüístiques, variacionisme, paisatge
lingüístic, dret i politologia lingüística i sociolingüística educativa,
així com la recerca que es duu a terme a les Illes Balears. En els
parlaments inaugurals hi intervindran *Miquel Àngel Pradilla*, director de
la Xarxa CRUSCAT i membre de l’IEC, i *Mariàngela Vilallonga*,
vicepresidenta de l’IEC. L’acte es retransmetrà en directe per Internet.

* *

*Lloc:* Sala Pere i Joan Coromines de l’IEC

*Data:* 27 i 28 de gener

*Horari:* 9.30 hores
*Organització:* Xarxa CRUSCAT (IEC)




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Xarxa CRUSCAT - I Jornades La recerca sociolingüística en l'àmbit de la llengua catalana

2011-01-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


I Jornades La recerca sociolingüística en l'àmbit de la llengua catalana

Baixeu-vos el programa en format pdf 
http://www.demolinguistica.cat/web/DOCS_CRUSCAT/activitats/Jornada%20CRUSCAT%202011.pdf

Visiteu el web de les Jornades 
http://blocs.iec.cat/cruscat/jornades-de-la-xarxa-cruscat/jornades-2011/

Lloc i dates
Dijous 27 i divendres 28 de gener de 2011
Barcelona, Institut d'Estudis Catalans (Carme, 47), sala Pere i Joan
Coromines

Presentació
La comunitat lingüística catalana compta amb una important tradició de
recerca sociolingüística. L'esmentada tradició ha anat prenent forma a
partir d'una amalgama d'aportacions que li han arribat des de vèrtexs
disciplinaris diversos, de manera que avui dia disposem d'una disciplina
calidoscòpica que encara un horitzó d'excel·lència.
Amb aquesta primera trobada d'investigadors, la Xarxa CRUSCAT de l'IEC
inicia una activitat que té com a objectiu nuclear visualitzar en el seu
conjunt la recerca en curs o acabada de realitzar. Aquesta posada en comú
permetrà avançar en el coneixement intern de les temàtiques que s'hi aborden
i, alhora, projectar-les internacionalment.

Inscripció
Per tal d'assistir a les Jornades, cal que us hi inscriviu. Feu-nos arribar
un correu electrònic crus...@gmail.com amb el vostre nom, cognoms, NIF i
institució.

Web i seguiment en temps real
Podeu consultar el programa i les actualitzacions al web 
http://blocs.iec.cat/cruscat/jornades-de-la-xarxa-cruscat/jornades-2011/.
Les sessions es podran seguir en línia els dies 27 i 28 de gener des del web
de l'IEC http://www.iec.cat/videos/directe.asp.

Organització
L'organització de les Jornades va a càrrec de la Xarxa CRUSCAT de l'Institut
d'Estudis Catalans http://www.demolinguistica.cat
La Xarxa CRUSCAT és una xarxa científica que depèn de l'Institut d'Estudis
Catalans i aplega diversos centres i grups de recerca que treballen sobre la
situació i l'evolució del català. El principal objecte d'estudi són els
usos, els coneixements i les representacions de la llengua. Les tasques que
la Xarxa CRUSCAT duu a terme són:
o Aplegar la informació existent i analitzar-la críticament.
o Destriar els factors crucials de l'evolució de la comunitat lingüística
catalana.
o Generar sinergies entre els especialistes en estudis de l'ús.

Programa

27 de gener de 2011 (dijous)

09:30 Presentació de les Jornades. Mariàngela Vilallonga (Vicepresidenta de
l'Institut d'Estudis Catalans) i Miquel Àngel Pradilla (Director de la Xarxa
CRUSCAT - IEC)
10:00 Conferència inaugural. Henrique Monteagudo (Universidade de Santiago
de Compostela) «Sociolingüística galega: problemas e pescudas»
11:00 Pausa - Cafè

Transmissió lingüística
11:30 «Evolució i transmissió dels grups lingüístics (EVOTRANLING)», E. Boix
i F. Bernat (UB)
11:45 «La transmissió familiar del català al País Valencià. Estudi
qualitatiu de la interrupció i la revernacularització», A. Mas (UA)

Economia i llengua
12:00 «ELAN.cat: Són prou multilingües les empreses catalanes?», I.
Marí(UOC)
12:15 «Llengua i recerca: Els usos lingüístics al Parc Científic de
Barcelona», V. Bretxa (CUSC-UB)
12:30 «Llengua catalana i ingressos: algunes evidències empíriques», A. Di
Paolo (UAB)

Psicologia lingüística
12:45 «La inseguretat lingüística en l'ús del català entre els joves del
País Valencià», J. M. Baldaquí (UA, IIFV)
13:00 «Llengua, identitat i ideologia política», M. Strubell (UOC)
13:15 «Nouvinguts a Catalunya: llengües, actituds i identitats», À.
Huguet(UdL)
13:30 Discussió

14:00 Final de les presentacions del matí de dijous

Demolingüística: resultats
16:00 «Els mapes demolingüístics de la Xarxa CRUSCAT», N. Sorolla (Xarxa
CRUSCAT-IEC)
16:15 «Explotació de l'EULP08, Enquesta sobre els usos lingüístics de la
població de Catalunya del 2008», J. Solé (DGPL-Generalitat de Catalunya)
16:30 «Resultats demolingüístics del Pànel de la Fundació Bofill», A. Fabà
(Consorci per a la Normalització Lingüística)
16:45 «Usos lingüístics a les universitats de Sistema Universitari Públic
Valencià», A. Aparici (UJI); R. Castelló (UV-EG)
17:00 «Coneixement i usos lingüístics de la població d'Andorra 2009», Joan
Micó (CRES - Institut d'Estudis Andorrans)
17:15 «La situació i perspectives d'evolució en el sistema sociolingüístic
valencià. L'enquesta 2010 de la Generalitat Valenciana sobre coneixement i
ús del valencià», X. Sanjuan
17:30 Discussió

18:00 Pausa - Cafè

Demolingüística: prospectiva
18:30 «Més model i més models: per una sociolingüística més prospectiva», E.
Querol (UOC)
18:45 «Model sistèmic de l'evolució de l'ús del català a Andorra», M.
Nicolau; C. Bastida (Grup de Recerca en Llengua Catalana - UdA)
19:00 «Predicció del català dins i fora del seu territori», R. Casesnoves
(IULA-UPF)
19:15 «Prospectiva de 

Número 54 de la Revista de Llengua i Dret

2011-01-07 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Ja està disponible la versió electrònica del número 54
http://www.rld.cat/de la
*Revista de Llengua i Dret* (www.rld.cat), amb un
índexhttp://www10.gencat.net/eapc_rld/revistes/Revista_de_llengua_i_dretformat
per nombrosos estudis sobre el llenguatge juridicoadministratiu, el
dret lingüístic i la política i planificació lingüístiques, a més de les
habituals cròniques de legislació, jurisprudència i documentació
lingüístiques a Espanya i la Unió Europea, i recensions i notícies
bibliogràfiques diverses.

D’altra banda, us recordem que la *Revista* està oberta a la publicació de
treballs per als propers números, els quals són avaluats prèviament per
personal extern que en valida la qualitat.


Font: Escola d'Administració Pública de Catalunya




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Premi Lupa d'Or

2011-01-05 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Premi Lupa d'Or per al llibre Doble oficialitat i llengua pròpia: dues
llengües i un territori, de Josep Maria Puig Salellas

La Societat Catalana de Sociolingüística (SOCS) http://socs.iec.cat/ ,
filial de l'IEC, va lliurar el dia 16 de desembre el Premi Lupa d'Or al
llibre Doble oficialitat i llengua pròpia: dues llengües i un territori, de
Josep Maria Puig Salellas, en edició a cura d'Ester Franquesa i Lluís Jou.
El guardó, dotat amb mil euros, reconeix un text sobre sociolingüística
catalana en format llibre que s'hagi editat en l'últim any.
Doble oficialitat i llengua pròpia: dues llengües i un territori, coeditat
per la Fundació Noguera i Marcial Pons, recull una desena d'articles sobre
la regulació de les llengües en contacte, escrits pel membre de l'IEC Josep
Maria Puig Salellas http://apmembres2.iec.cat/detall.aspx?pkMembrePLE=322
(1924-2007), un dels juristes més destacats dels darrers cinquanta anys. En
els textos, escrits entre 1983 i 1999, el notari basteix, de manera lúcida i
crítica, els conceptes de llengua pròpia, llengua oficial, doble oficialitat
i normalització lingüística. A més, el llibre inclou les dues lleis de
política lingüística aprovades pel Parlament de Catalunya (1983 i 1998), en
les quals Puig Salellas va contribuir, i diverses sentències en què el
Tribunal Constitucional es pronuncia sobre l'ordenament jurídic de les
llengües pròpies i oficials als territoris autònoms.
L'obra, a cura d'Ester Franquesa, llicenciada en filologia catalana, i de
Lluís Jou, notari, és útil per a comprendre la regulació jurídica en
contextos de llengües en contacte i per a conèixer l'evolució de la
normativa catalana i la jurisprudència del Tribunal Constitucional en
aquesta matèria. També és un instrument indispensable per a la interpretació
de les normes de l'Estatut del 2006 relatives a la llengua. En el marc del
lliurament del Premi, Joan Pujolar, professor d'arts i humanitats de la
Universitat Oberta de Catalunya, va pronunciar la conferència «Trajectòries
lingüístiques dels joves catalans».

 Font: http://www.iec.cat/butlleti/149/activitats.htm#05



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Conferència «Linguistic complexity in Catalan migration contexts: Catalans in New York, and Muslims in Catalonia»

2011-01-05 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Dimecres de la setmana vinent, 12 de gener, es farà la xerrada «Linguistic
complexity in Catalan migration contexts: Catalans in New York, and Muslims
in Catalonia», a càrrec d’ Eva Juarros Daussà i Tilman Lanz (University at
Buffalo, The State University of New York).

L'acte, organitzat pel CUSC, tindrà lloc a la Sala de Professors (5a planta
de l'edifici Josep Carner de la Facultat de Filologia, UB), a les 16.00
hores.

Tot seguit podeu llegir-ne un resum:

Catalan aspirations for independence and autonomy are traditionally and
still today largely funneled through the expression of a distinct desire, on
the part of many Catalans, to speak their own language as opposed to
Castillian. In this context, Catalonia has, over the past three decades,
become one of the very few, if not the outstanding, example for a successful
language revitalization process. In this paper, we critically examine the
contemporary linguistic antagonism between Catalan and Castillian. Based on
results from our empirical work in New York (Juarros Daussà) and Barcelona
(Lanz), we give two examples to show how complex the language revitalization
process in Catalonia has become today. The work of Juarros Daussà among
Catalan emigrants in New York examines how the revitalization efforts in
Catalonia impact a population that has been removed from the influence of
such efforts for substantial amounts of time. Lanz’ research among Muslim
immigrants in Barcelona is able to also document the significantly increased
complexity of the linguistic issues at hand through his work on the recent
phenomenon of immigration to Catalonia. We suggest that, as a result of
processes of diversification and increased complexity of the linguistic
issues surrounding the case of Catalan, alternative measures have to be
taken to ensure the continued survival of the language as a viable means of
communication among the people in Catalonia (Catalans and immigrants alike)
as well as the growing Catalan populations abroad.

Font: Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i
Comunicació
www.ub.edu/cusc
http://cuscub.wordpress.com




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



EL 2N CONGRÉS CONVIT FA UNA CRIDA A LA PRESENTACIÓ D'EXPERIÈNCIES

2010-12-22 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


EL 2N CONGRÉS CONVIT FA UNA CRIDA A LA PRESENTACIÓ D'EXPERIÈNCIES

També està obert el període per presentar candidatures als Premis Convit

Ja s’han activat al web del 2n Congrés Convit,
*www.congresconvit.cat*
*http://www.congresconvit.cat/*http://www.congresconvit.cat/
, les bases per a la presentació d’experiències relacionades amb els dos
eixos en què pretén aprofundir aquesta trobada de serveis lingüístics dels
territoris de parla catalana, que tindrà lloc a Reus el 24 i el 25 de març:
llengua i immigració, i llengua i empresa. El comitè organitzador aposta pel
format de pòster per donar visibilitat al màxim nombre possible
d’experiències dutes a terme des dels serveis lingüístics i també per
constituir un dipòsit de recursos en línia que es podrà consultar
posteriorment al web. Per presentar un pòster, només cal emplenar abans de
l’1 de febrer un formulari en línia en el qual cal incloure un breu resum de
l’experiència.

També està obert el període per presentar candidatures als Premis Convit en
dues categories: premi a la trajectòria de promoció de la llengua catalana
entre la societat i premi a una iniciativa concreta de promoció de la
llengua i cultura catalanes. En el 1r Congrés Convit, impulsat per
l’Ajuntament de Girona, van guanyar aquests premis Matilde Aragó, per ser
una magistrada que sempre ha defensat l'ús del català a la justícia i Miquel
Català, per traduir el web del Parlament Europeu al català.

A més, el web d’aquest 2n Congrés de Serveis Lingüístics de Territoris de
Parla Catalana, que també inclou els enllaços al Facebook i al Twitter del
Congrés, permet consultar ja un programa provisional. Alguns dels caps de
cartell són Andreu Domingo, subdirector del Centre d’Estudis Demogràfics de
la Universitat Autònoma de Barcelona; Josep M. Canyelles, promotor de
Responsabilitat Global, i Eduard Prats, director general de l’Institut
Superior de Màrqueting. A més, el 2n Convit comptarà amb professionals del
món del periodisme per presentar i moderar com Rita Marzoa, Xavier Graset,
Francesc Domènech, Coia Ballesté i Josep Baiges.

Les inscripcions al 2n Congrés Convit, que s’han de fer també a través del
web, es van obrir l’1 de desembre i són a preus reduïts fins al 31 de gener.

Reus pren el relleu de l’Ajuntament de Girona, que el 2009 va impulsar el 1r
Congrés, i torna a recordar, doncs, aquella lletra de convit en què Antoni
M. Alcover va fer una crida a tots els pobles de parla catalana. En aquesta
ocasió el Congrés Convit està organitzat per la Regidoria de Política
Lingüística de l’Ajuntament de Reus, la Secretaria de Política Lingüística
de la Generalitat de Catalunya, el Consorci per a la Normalització
Lingüística, la Diputació de Tarragona, la Universitat Rovira i Virgili, la
Cambra de Comerç, Indústria i Navegació de Reus i hi col·laboren la Xarxa
Vives d’Universitats, el Govern d’Andorra, l’Ajuntament de Perpinyà i la
Direcció General de Política Lingüística del Govern de les Illes Balears.
Font: Secretaria de Política Lingüística




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Butlletí 8 del Cercle XXI: Les famílies multilingües en l'entorn català

2010-12-21 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Butlletí núm. 8 del Cercle XXI: Les famílies multilingües en l'entorn català
http://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/


CONTINGUTS:

Editorialhttp://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/editorial/11/

Els usos lingüístics a les llars a
Catalunyahttp://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/els_usos_linguistics_a_les_llars_a_catalunya/10/Elena
Sintes Pascual

Quatre converses amb famílies
multilingüeshttp://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/quatre_converses_amb_families_multilingues/9/Roser
Térmens

Entrevista a Anna
Soléhttp://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/entrevista_a_anna_sole/7/per
Miquel Strubell

Llengua, llengua,
llenguahttp://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/llengua_llengua_llengua/8/Toni
Fernández

Famílies lingüísticament mixtes segons l'enquesta
EULP08http://www.cercle21.cat/ca/butlleti/les_families_multilingues_en_lentorn_catala/2/families_linguisticament_mixtes_segons_lenquesta_eulp08/12/Natxo
Sorolla



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




La Biblioteca Tècnica de Política Lingüística incorpora dos volums

2010-12-15 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 La Biblioteca Tècnica de Política Lingüística incorpora dos volums

* *

*Legislació lingüística de Catalunya. La Llei de política lingüística i
altres normes lingüístiques anotades *i *Model de protocol d’usos
lingüístics per a la Generalitat de Catalunya i el sector públic que en
depèn  *són els títols dels dos nous volums de la Biblioteca Tècnica de
Política Lingüística, la col·lecció de publicacions digitals de la
Secretaria de Política Lingüística adreçades a l’actualització i al suport
tècnic dels professionals de la llengua catalana i a les persones
interessades en la llengua en general



El volum *Legislació lingüística de Catalunya. La Llei de política
lingüística i altres normes lingüístiques anotades* constituirà el volum
número 5 de la Biblioteca Tècnica de Política Lingüística. És la tercera
edició d'aquesta obra que, per primera vegada, es publica en format digital.
Centrada principalment en la Llei de política lingüística, presenta sobretot
novetats en l'extens sistema de notes. Les qüestions relatives a les lleis
del cinema, el codi de consum i de l’occità, aranès a l’Aran, aprovades fa
pocs mesos, s'hi incorporaran en properes reedicions.



També s'afegeix a la col·lecció, amb el número 6, el volum *Model de
protocol d’usos lingüístics per a la Generalitat de Catalunya i el sector
públic que en depèn. *El treball ofereix una relació de pautes clares a
l’hora d’utilitzar tant les llengües oficials (català, castellà i aranès a
la Vall d’Aran) com les no oficials en el seu àmbit d’actuació i en el del
sector públic que en depèn. L’objectiu és doble: facilitar una eina que
garanteixi l’accés als serveis de les persones que encara no coneixen les
llengües oficials i, alhora, que la llengua catalana pugui afirmar-se en els
àmbits d’ús en què continua tenint dificultats per ser present.



Els llibres es poden descarregar en format PDF des del lloc següent:
http://www.gencat.cat/llengua/btpl

* *

Font: Secretaria de Política Lingüística

* *




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Lectura de treballs de fi de màster

2010-12-14 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 Màster en Correcció i Assessorament Lingüístic de la UAB

Lectura de treballs de fi de màster

Autora: Elisenda Sagué
Títol: Correcció i qualitat: dos conceptes inconciliables?
Tutora: Elisenda Bernal (UPF)

Autora: Mireia Trias
Títol: Les eines del corrector
Tutota: Anna Montserrat (URV i UOC)

Dia: 17 de desembre de 2010
Hora: 11.00
Lloc: Sala Jordi Arbonès, Facultat de Traducció i d'Interpretació, UAB

Font: Albert Branchadell i Mònica Montserrat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




TERMCAT.cat es renova

2010-12-14 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Us informem que el lloc web www.termcat.cat ha renovat la presentació
dels continguts i ha ampliat les possibilitats de consulta dels
productes i les vies de diàleg amb els usuaris.

A partir d’ara, per exemple, els usuaris poden gestionar directament
les dades de registre, canviar la contrasenya o bé accedir amb
comoditat a la bústia de consultes personalitzades del Cercaterm. A
més, properament podran tenir accessos personalitzats a continguts
específics d’acord amb les seves necessitats o el seu àmbit
professional.

La voluntat del TERMCAT amb aquest nou web és establir una comunicació
més eficaç amb els usuaris i més enfocada a les seves necessitats. Per
això, us convidem a entrar-hi i:

1) Fer clic al botó Registra’t (del bloc Accés, a la part superior
dreta de la pàgina www.termcat.cat).

2) Emplenar el formulari de registre.

Un cop enviades les dades, rebreu un correu de confirmació amb el nom
d’usuari (que serà l’adreça electrònica que hàgiu indicat) i una
contrasenya, perquè els utilitzeu en les connexions següents. A partir
d’aquest moment, podreu gestionar personalment, en qualsevol moment,
les dades associades al vostre registre d’usuari.

Font: TERMCAT, Centre de Terminologia



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Vols col·laborar amb el Camí - correcció!

2010-11-19 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Vols col·laborar amb el Camí?
Cerquem col·laboració per revisar els textos d'una guia

Per poder editar la que serà la 4a guia del Camí, el projecte
necessita d'algú que li vingui de gust oferir el seu ajut
desinteressat per revisar els textos de la guia de la Ribagorça, el
Pallars Jussà i la Noguera.

Si ets corrector o correctora i et ve de gust col·laborar-hi en tot o
en part, t'agrairem que et posis en contacte amb el Pas el més aviat
possible al telèfon 93 844 4553 o a p...@elcami.org.

El Camí és un projecte de país fet de moltes aportacions que
l'enriqueixen. Entre tots l'estem fent realitat.

Associació PAS
Nota: reenvieu-ho a qui cregueu que li podria interessar. Gràcies.
www.elcami.cat


Font: Joan Lluís Quilis Sarsanedas



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


L'OPTIMOT PERMET CONSULTAR ELS VERBS CONJUGATS

2010-11-11 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


L'OPTIMOT PERMET CONSULTAR ELS VERBS CONJUGATS

El cercador incorpora dues noves fonts que permetran resoldre dubtes
sobre les conjugacions verbals i la toponímia de la Catalunya del Nord

Optimot, el cercador d'informació lingüística de la Generalitat de
Catalunya, incorpora des del dia 5 de novembre les fonts següents:

* Els models de conjugació de la Gramàtica de la llengua catalana de
l’Institut d’Estudis Catalans (versió provisional) amb les formes
generals i les principals variants dialectals, i amb el
desenvolupament complet dels temps simples i els compostos. Aquesta
font permetrà resoldre dubtes sobre les conjugacions verbals.

* El Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord de l’Institut
d’Estudis Catalans, obra que recull la forma i la pronúncia catalanes
dels topònims més significatius de la Catalunya del Nord. Aquesta font
permetrà resoldre dubtes sobre toponímia.

A conseqüència d’aquestes incorporacions, s'han modificat els apartats
Fonts i Ajuda del cercador.

Orientacions per a la consulta de verbs conjugats

Si volem saber com s’escriu una determinada forma verbal, hem
d’escriure l’infinitiu del verb al quadre de text i seleccionar la
modalitat de cerca Verbs conjugats. Per veure el detall del resultat,
hem de clicar sobre el títol del resultat (destacat en verd). A
continuació se’ns obrirà un document en PDF: si el verb que hem
consultat (caminar, saltar, etc.) és un verb que es conjuga com un
verb model (cantar), veurem la taula del verb model (cantar).

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


El president de la Generalitat fa cas omís a la petició d'una plenària del Consell Social de la Llengua

2010-11-10 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


El dia 3 de juliol del 2009 (fa, doncs, més d’un any) trenta membres
del Consell Social de la Llengua Catalana (CSLC) adreçaren una demanda
oficial (número de registre d’entrada 098E/5806/2009) al president del
Consell [per convocar una reunió plenària extraordinària, davant la
gravetat de la situació de la llengua]. No havent-hi hagut cap
resposta oficial, els trenta signants han consensuat que la demanda
sigui publicada per Llengua Nacional.

(Llengua Nacional - núm. 73 - IV trimestre del 2010).

URL: 
http://cv.uoc.edu/~grc0_003638_web/2010%20Llengua%20Nacional%2073%20-%20CSLC.pdf

Font: Miquel Strubell Trueta



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


5a Cimera de Terminologia

2010-11-10 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Sota el lema «Terminologie 2010: une question de Qualité» / “Terminology
2010: Quality Matters”, comença divendres, a Budapest, la 5a Cimera de
Terminologia impulsada per l’AET, l’Associació Europea de Terminologia. La
Universitat Karoli Gaspar de Budapest organitza l’acte en col·laboració amb
l’Acadèmia de Ciències d’Hongria, coincidint amb la celebració del Festival
de Ciències, punt de confluència de les activitats científiques hongareses.
En representació de la llengua catalana hi participaran M. Teresa Cabré,
catedràtica de lingüística i terminologia de la Universitat Pompeu Fabra, i
Rosa Colomer, directora del TERMCAT, i presidenta de l’Associació Europea de
Terminologia.



Podeu consultar el programa de la 5a Cimera de Terminologia a l’adreça:
http://alknyelvport.nytud.hu/summit-2010



 Font: Termcat




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



V Seminari de Terminologia de la SCATERM - 25 de novembre

2010-11-03 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Societat Catalana de Terminologia, filial de l’Institut d’Estudis
Catalans, anuncia
el V Seminari de Terminologia, «L’establiment de paraules clau i la redacció
d’índexs
de llibre», que tindrà lloc el dijous 25 de novembre a la Reial Acadèmia de
Medicina
(carrer del Carme, 47 - Barcelona).

Trobareu tota la informació necessària i la butlleta d’inscripció al web de
la
SCATERM:

http://scaterm.iec.cat

Esperem que el seminari sigui del vostre interès, i us animem a
participar-hi i a fer-ne
difusió.

FONT: Vocalia de Comunicació de la SCATERM




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



S'ha mort Joan Solà

2010-10-27 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Fou un gran referent en la lingüística i també un gran divulgador de la
llengua · L'any passat va rebre el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes

El filòleg i lingüista, Premi d'Honor de les Lletres Catalanes de l'any
passat, Joan Solà http://www.escriptors.cat/autors/solaj/index.php, s'ha
mort aquesta nit als setanta anys, víctima d'una llarga malaltia. Solà,
vice-president del IEC http://www.iec.cat/, ha publicat més de quaranta
llibres i ha dedicat tota la seva vida i la seva carrera acadèmcia a
l'estudi i la divulgació de la llengua. El juny de l'any passat va
rebrehttp://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=3595814el Premi
d'Honor de les Lletres Catalanes que Òmnium
Cultural http://www.omnium.cat/www/omnium/ca/ atorga per reconèixer una
persona que ha contribuït a la vida cultural del nostre país. L'any passat
va publicar el recull d'articles a 'Plantem cara' (vegeu
l'entrevistahttp://www.vilaweb.tv/?video=5707de VilaWeb TV) i aquest
mes de juny va fer l'última
classehttp://www.vilaweb.cat/noticia/3743254/linguista-joan-sola-lultima-classe-laula-magna-ub.htmla
la universitat. La setmana passada va publicar l'últim
article http://migjorn.cat/historic/20101025.452.html, a l'Avui.

Nascut a Bell-lloc d'Urgell (Pla d'Urgell) el 1940, va estudiar Magisteri a
Lleida i el 1965 va rebre el títol de Filologia Clàssica per la Universitat
de Barcelona, on va fer el doctorat en Filologia Catalana. Des del 1966
ensenyava Lingüística Catalana a la UB i a diverses institucions, com la
UAB, l'Escola de Mestres Rosa Sensat, la Universitat d'Estiu de Prada, la
Càtedra Ramon Llull de Mallorca, la URV i la Universitat de Girona. Va
escriure una quarantena de llibres sobre llengua i va dur a terme una
extensa tasca divulgativa als mitjans de comunicació.

Font: http://www.vilaweb.cat/noticia/3794619/mort-joan-sola.html



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Conferència inaugural del curs 2010-2011 del Màster d'Ensenyament de Català per a l'Acolliment Lingüístic de la UAB

2010-10-22 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 Conferència inaugural del curs 2010-2011 del Màster d'Ensenyament de Català
per a l'Acolliment Lingüístic de la UAB

La diversitat a les aules: motor de canvi
A càrrec d'Ignasi Vila, catedràtic de Psicologia Evolutiva i de l'Educació
de la Universitat de Girona

Dia: 27 d'octubre
Hora: 17.30 h
Lloc: Aula 47 de la Facultat de Ciències de l'Educació de la UAB

Font: Albert Branchadell



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Oferta de feina de professor de català

2010-10-22 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Empresa: Psicòlegs Empresarials



Requisits:

- Llicenciat o llicenciada en Filologia Catalana

- Acreditar experiència mínima de 2/3 anys impartint classes de català en
escoles o instituts i a grups de 4rt d’ESO i Batxillerat





S’ofereix:

- Contractació laboral per baixa de maternitat (de desembre 2010 a juny
2011)

- Jornada parcial (75%)

- Salari mensual brut de 1771,82 €

- Incorporació: desembre 2010





Altres:

- El client és una destacada escola concertada de Barcelona ubicada a l’Av.
Pearson de Barcelona

- Les persones interessades han d’enviar el CV actualitzat a:
e...@psicologosempresariales.es




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Sessió de presentació: La definició terminològica

2010-10-08 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Sessió de presentació dels continguts de *La definició terminològica*, una
obra que exposa els criteris que aplica el Centre de Terminologia en la
redacció de definicions.



La sessió anirà a càrrec de Joan Rebagliato, redactor de l’obra i terminòleg
de l’Àrea de Gestió Terminològica i de la Informació.



Data: 5 de novembre de 10.00 h a 12.00 h. Lloc: seu del Termcat (c.
Diputació, 119, 5a  08015 BARCELONA). Es lliurarà un exemplar de l’obra al
assistents.



Si us plau, confirmeu l’assistència abans del 22 d’octubre a l’adreça
informa...@termcat.cat.


Font: Termcat




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Tercera edició de cursos d'occità

2010-10-08 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


INICI DE LA TERCERA EDICIÓ DELS CURSOS D'OCCITÀ DEL CAOC


El dilluns 4 d’octubre de 2010 han començat els cursos d’occità al CAOC.

Dos professors, Manel Zabala i Ferriol Macip, imparteixen els nivells
Intermedi 1 (B1.1) i Intermedi 2 (B1.2).

El dimarts 5 d’octubre de 2010 també han començat els dos grups de
nivell Bàsic (A2), a càrrec dels professors, Meritxell Pueyo i Jordi
Bosque.

Aquests cursos es fan dins l’empara de la nova LLEI de l’OCCITÀ,
aprovada pel Parlament de Catalunya el 21 de setembre del 2010.

Cal tenir present que la Generalitat de Catalunya, anteriorment a la
Llei, ha reconegut els diplomes i certificats d’estudis del CAOC com a
documents fidedignes de la coneixença de l’occità general i central,
clau d’accés pràctic a tots els dialectes occitans.

L’increment de l’interès dels catalans per l’occità fa preveure pel
curs vinent quatre nivells, amb la qual cosa la situació del CAOC
avança destacadament com a promotor de l’ensenyament de l’occità
reglat, a Catalunya. I és un referent a Occitània.

El CAOC forma alumnes i és centre de professors.



Font: CAOC - Cercle d'Agermanament Occitano Català
Hotel d'Entitats. Providència, 42
08024 BARCELONA
Telf. 93.284.36.34
www.caoc.cat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Nous termes per al català

2010-10-07 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*Nous termes per al català*

El català s’actualitza amb més de 100 nous termes pertanyents a àmbits de
coneixement tan diversos com les ciències de la salut, l’art i
l’arquitectura, les ciències de la vida, l’economia i l’empresa o
l’estadística. Aquests termes, que s’han publicat al *Diari Oficial de la
Generalitat de Catalunya* (núm. 5715, de 15 de setembre de 2010), han estat
aprovats pel Consell Supervisor del TERMCAT, l’òrgan que estableix la
denominació dels neologismes científics i tècnics en llengua catalana en
col·laboració amb la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans.



La majoria d’aquests termes pertanyen a l’àmbit de les ciències de la vida i
de la salut, sobretot a la recerca clínica (*aleatorització per grups,
assaig clínic *i* estudi clínic, bioassaig, biodisponibilitat, equilibri
clínic, estàndard de referència, estudi pilot, profàrmac*). Alguns termes
pertanyen a altres subàrees de la medicina, com ara la psiquiatria (*
aerofòbia*) o l’oftalmologia (*iris en altiplà*).



També són destacables termes d’altres àmbits, com ara *seqüela* i
*preqüela*en audiovisuals i literatura;
*associació de marques* (anglès *cobranding*) i *reconstrucció de
marca *(anglès
*rebranding*) en l’àmbit de l’empresa i el màrqueting; *canicròs* en
esports; *informàtica en núvol *(anglès *cloud computing*) en informàtica, i
el manlleu del xinès *wok*, de l’àmbit de la gastronomia.



Tots aquests termes i les seves corresponents definicions són consultables
al web del TERMCAT, a través de la Neoloteca (
http://www.termcat.cat/neoloteca).

Font: www.termcat.cat




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Presentació del Diccionari pràctic de qüestions gramaticals

2010-10-05 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Presentació del “Diccionari pràctic de qüestions gramaticals”

a càrrec del professor de la UAB Albert Branchadell i de l’autor del
diccionari

Museu Arxiu Municipal Can Banús

(C/ Marquès de Barberà, 9, 08339 Vilassar de Dalt)

13 d’octubre del 2010 a les 19:30



L’obra, concebuda per a un format senzill i fàcil de consultar, evita la
teorització sobre gramàtica o les explicacions massa tècniques. Presenta més
de quatre-centres entrades ordenadades alfabèticament i prop de tres mil
exemples, a més d’un complet índex de matèries.





Mostra d’una entrada del diccionari (p. 148):



PLEONASMES I RELATIUS



Respecte a la duplicació amb relatius, ens podem trobar amb:

a)  Duplicació optativa:

[1a] Hi ha una bassa *on* es fan galamons

[1b] Hi ha una bassa *on* *s’hi* fan galamons

[2a] Hi ha altres sons *dels quals* el parlant no* en* té consciència clara

[2b] Hi ha altres sons *dels quals* el parlant no té consciència clara

b)  Noms afectats per un quantificador:

[3ª] *He fet diverses traduccions, *de les quals* m’han publicat dues

[3b] He fet diverses traduccions, *de les quals* me *n*’han publicat dues



Fixem-nos que en aquest cas la solució sense duplicació pronominal és
incorrecta en català [3a].



L’exemple [4b] té duplicació però sense relatiu:

[4b] *Dels funcionaris de carrera, només han admès sis

[4b] Dels funcionaris de carrera, només n’han admès sis



 Font: Joan Abril




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Conferència inaugural del curs 2010-2011 del Màster en Correcció i Assessorament Lingüístic de la UAB

2010-10-04 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Conferència inaugural del curs 2010-2011 del Màster en Correcció i
Assessorament Lingüístic de la UAB

El corrector i la normativa
A càrrec de Gabriel Bibiloni, professor de la Universitat de les Illes
Balears

Dia: 5 d'octubre
Hora: 18 h
Lloc: Aula 1 de la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la UAB

Font: Albert Branchadell i Mònica Montserrat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




ES POSA EN FUNCIONAMENT EL CERCADOR DE RECURSOS PER A L'ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC

2010-09-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


ES POSA EN FUNCIONAMENT EL CERCADOR DE RECURSOS PER A L'ACOLLIMENT
LINGÜÍSTIC

Avui s'ha posat en funcionament el Cercador de recursos per a l'acolliment
lingüístic http://gencat.cat/llengua/acolliment/cercador  . Aquesta eina
de la secretaria de Política Lingüística neix amb l'objectiu de ser un espai
virtual de referència per a aquells professionals de l'acolliment lingüístic
que treballen des d'associacions, entitats o empreses, ja sigui fent classes
de català per a persones nouvingudes adultes o bé realitzant tasques de
suport a l'acolliment lingüístic.

El secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, i la directora de
Planificació i Foment de la Secretaria de Política Lingüística han presentat
avui aquesta eina que facilitarà la feina dels professionals de l'acolliment
lingüístic.

El secretari de Política Lingüística ha destacat que un dels grans reptes
que té la política lingüística de Catalunya és la incorporació
sociolingüística d'aproximàdament un milió de persones nouvingudes, amb
l'horitzó de fer del català la llengua pública comuna del nostre país.
Segons Bernat Joan: Per aconseguir-ho, necessitem eines, com ara aquest
Cercador de recursos per a l'acolliment lingüístic, que permetin a usuaris
molt diferents tenir els recursos necessaris per poder fer acolliment
lingüístic, sense que necessàriament hagin de ser persones expertes en
llengua. Bernat Joan ha destacat també que cada dia més, persones de
condicions molt diferents treballen per incorporar les persones nouvingudes
a la nostra comunitat lingüística, i els sistemes d'aprenentatge s'han
diversificat extraordinàriament.

La directora de Planificació i Foment de la Secretaria de Política
Lingüística, Paquita Sanvicén ha destacat que el cercador neix a partir de
l'observació de la realitat: en aquest moment hi ha molts recursos i
materials que s'han elaborat i fins ara estaven en webs diverses i alguns
només en mans dels seus creadors, així vam detectar que calia facilitar la
feina a aquelles persones que tenen voluntat d'ajudar. Amb el cercador els
apropem els recursos existents d'una manera fàcil

El cercador disposa actualment de 400 recursos teòrics i pràctics pensats
especialment per oferir una formació inicial en llengua catalana. La
singularitat del Cercador és la possibilitat d'introduir nou diferents
criteris de cerca i obtenir així el material que més s'ajusti a les
necessitats de l'alumnat. Aquests criteris són: perfil de l'usuari, tipus de
suport, llengua de l'aprenent, tipus de recurs, nivell d'aprenentatge,
propostes formatives per temes, propostes formatives per sector d'ocupació,
recursos teòrics sobre la planificació i la gestió de l'aula i recursos
teòrics generals.


Els recursos que inclou el cercador són de la Secretaria de Política
Lingüística, el Consorci per a la Normalització Lingüística, el Departament
d'Educació, la Secretaria per a la Immigració i algunes entitats i
organitzacions socials que treballen en l'àmbit de l'acolliment lingüístic a
Catalunya, com per exemple: Confederació de Comerç de Catalunya, Plataforma
per la llengua, Òmnium Cultural, Casal dels Infants per l'Acció Social als
Barris i Associació Punt d'Intercanvi entre d'altres.

Paquita Sanvicén ha destacat que el cercador oferirà seguretat a les
persones que demanen indicacions per poder fer sessions d'acolliment
lingüístic: els presentem un espai que omple el buit existent fins ara en
l'àmbit de l'acolliment lingüístic per adults d'ordenació, sistematització,
suport, ajuda, guiatge, de posar a l'abast en un únic espai recursos que es
poden baixar o utilitzar directament des d'internet.

El cercador té també com a objectiu anar incorporant, progressivament, nous
recursos a partir de les aportacions dels usuaris de manera que es conegui i
es pugui compartir la feina de diverses entitats, col·lectius i individus.
També permetrà detectar noves necessitats i/o mancances que orientin la
creació de nous materials o recursos.

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

El TERMCAT publica en línia el Diccionari d'homeopatia

2010-09-27 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*El TERMCAT publica en línia el Diccionari d’homeopatia *



El TERMCAT acaba de publicar al web (www.termcat.cat) la versió en línia del
*Diccionari d’homeopatia http://www.termcat.cat/dicci/homeopatia/*, un
diccionari editat en paper el 2004, elaborat pel metge homeòpata Xavier
Cabré amb l’assessorament terminològic del TERMCAT, amb el patrocini dels
laboratoris farmacèutics Phinter-Heel i la participació d’experts de
l’Acadèmia Homeopàtica de Barcelona i de la Secció d’Homeopatia del Col·legi
Oficial de Metges de Barcelona.



El diccionari conté uns 400 termes en català, que es presenten acompanyats
de la categoria gramatical, les equivalències en castellà, francès i anglès
i la definició. Conté també abundants explicacions complementàries dels
conceptes i exemples que permetran als lectors entendre millor la filosofia
i l’aplicació pràctica d’un mètode terapèutic que cada cop té un pes més
important en la nostra societat.



L’obra s’integra en la col·lecció Diccionaris en Línia, que aplega reculls
de terminologia sobre diversos àmbits d’especialitat, com ara la *
Terminologia** dels videojocs* o el *Diccionari dels mercats financers*. La
interfície utilitzada permet consultar les denominacions en l’índex
alfabètic de cada llengua o bé fer una cerca en el quadre de diàleg, tant
d’una denominació com d’un mot de la definició o la nota.



Més informació a www.termcat.cat.



TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. *Diccionari d’homeopatia* [en línia].
Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2010. (Diccionaris en Línia)

http://www.termcat.cat/dicci/homeopatia/index.html



Font: TERMCAT




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Els traductors celebren el Dia Internacional del Traductor amb un acte lúdic

2010-09-27 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Celebració del Dia Internacional de la Traducció que tindrà lloc el dia 30
de setembre.


http://www.aptic.cat/noticia/els-traductors-celebren-el-dia-internacional-del-traductor-amb-un-acte-ludic

Font: Comissió d’Activitats de l’APTIC

secreta...@aptic.cat
www.aptic.cat




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Nou número de la Revista LSC-Llengua, Societat i Comunicació‏

2010-09-27 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Publicat el vuitè número de la revista electrònica Llengua, Societat i
Comunicació. Aquest nou número, coordinat per Carles de Rosselló, porta per
Llengua i Immigració i els seus articles s'estructuren en tres grans
blocs: la regulació governamental i la seva plasmació en la quotidianitat
(Amorós i Bañeras, Garrido), llengua i immigració a l'àmbit de l'escola
(Serra, Oller i Areny) i estudis quantitatius i qualitatius sobre immigració
i diverses llengües (Comellas *et al.*, Fabà, Sagaama, Quintero i Soler).

Podeu consultar la revista a www.ub.edu/cusc/revista/lsc.htm.

Font: Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i
Comunicació
www.ub.es/cusc



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Conferència d’Albert Pla Nualart a la URV: «¿És difícil, el català?» (6.10.2010)

2010-09-22 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Conferència d’Albert Pla Nualart a la URV
«¿És difícil, el català?»
6 d’octubre del 2010 a les 19:30
Sala de Graus de la Facultat de Lletres de la URV
(av. de Catalunya, 35, 43002 Tarragona)
Organitza: Associació de Professionals i Estudiosos en Llengua i
Literatura Catalanes (APELLC)

Albert Pla Nualart, responsable lingüístic del diari Avui durant els
darrers 25 anys, és autor del llibre Això del català. Podem fer-ho més
fàcil?, publicat aquest any 2010 i prologat per Joan Solà, que de
primer moment vaticina: «Aquest llibre provocarà polèmica.»

Sovint sentim a dir que el català és difícil. Els professionals de la
llengua solen atribuir aquesta valoració a prejudicis socials, però
potser ja és hora de parar-nos a reflexionar si, en part (una part
petita però substancial), també nosaltres podríem fer alguna cosa per
fer el català més fàcil i més normal.
ALBERT PLA NUALART

Font: Associació de Professionals i Estudiosos en Llengua i Literatura
Catalanes (APELLC)
www.apellc.org ape...@tinet.cat apellc.so...@gmail.com



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Presentació del Volum 20 de Treballs de Sociolingüística

2010-09-21 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Societat Catalana de Sociolingüística es plau a convidar-vos a la
presentació del Volum 20 de Treballs de Sociolingüística. La presentació
inclourà la xerrada* Els usos lingüístics en l’educació infantil*, a càrrec
de Carles de Rosselló.



Aquest acte tindrà lloc avui dimarts 21 de setembre a les 18.30 hores a la
Pi i Sunyer de l’Institut d’Estudis Catalans, carrer del Carme, 47.



Font: Societat Catalana de Sociolingüística.




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Cicles de conferències: comunitats lingüístiques mitjanes

2010-09-21 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Segon cicle de conferències sobre les comunitats lingüístiques
mitjanes (CLM), organitzat pel Centre Universitari de Sociolingüística
i Comunicació de la Universitat de Barcelona (CUSC-UB), conjuntament
amb Linguamón-Casa de les llengües.

Les conferències tractaran els reptes a què s'enfronten lesCLM des de
dues àrees temàtiques: els entorns urbans multilingües i la
perspectiva juridico-política.

El programa serà el següent:

Els reptes de les CLM en entorns urbans

Dijous, 30 de setembre de 2010

Presentació: Emili Boix (Universitat de Barcelona)
Intervencions:
-Brussel·les, Bèlgica: Philippe Hambye (Université catholique de Louvain)
-Hèlsinki, Finlàndia: Pirkko Nuolijarvi (Research Institute for the
Languages of Finland)
-Tallinn, Estònia: Anastassia Zabrodskaja (University of Tartu)

Dijous, 7 d'octubre de 2010

Presentació: Emili Boix (Universitat de Barcelona)
Intervencions:
-Copenhaguen, Dinamarca: Marie Maegaard (University of Copenhagen)
-Amsterdam, Països Baixos: Guus Extra (Tilburg University)

Els reptes de les CLM des de la perspectiva juridico-política

Dijous, 18 de novembre de 2010

Presentació: Antoni Milian (Universitat Autònoma de Barcelona)
Intervencions:
-Universitats i cultura: Xabier Arzoz (Universidad del País Vasco)
-Txèquia: Mahulena Hofmann (Justus Liebig University Giessen)

Dijous, 25 de novembre de 2010

Presentació: Antoni Milian (Universitat Autònoma de Barcelona)
Intervencions:
-Unió Europea: Niamh Nic Shuibhne (University of Edinburgh)
-Ucraïna: Iryina Ulasiuk (European University Institute)

Les conferències tindran lloc de 18:30 a 21 a la sala Nicolau d'Olwer
de l'Institut d'Estudis Catalans (carrer del Carme, 47). L'entrada és
gratuïta i hi haurà servei de traducció simultània en català.

Per a més informació, poseu-vos en contacte amb el CUSC.

Font: Informació distribuïda per:
Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació
Tel. 93 403 70 65
Facultat de Filologia (bústia 191)
Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007 Barcelona
www.ub.es/cusc



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Presentació del Llibre d'estil de l'Agència Catalana de Notícies

2010-09-21 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


PRESENTACIÓ DEL LLIBRE D'ESTIL DE L'AGÈNCIA CATALANA DE NOTÍCIES

L'Agència Catalana de Notícies té el plaer de convidar-vos a la
presentació del seu Llibre d'estil, que recull les pautes sobre la
identitat, la imatge, els gèneres, els formats, el model de llengua i
la guia ètica que menen l'Agència.

Presentaran l'acte la rectora de la Universitat Oberta de Catalunya
(UOC), Imma Tubella, i el degà del Col·legi de Periodistes, Josep
Maria Martí.

§ 28 setembre del 2010

§ 12 h

§ Col·legi de Periodistes de Catalunya

(Rambla de Catalunya, 10, principal)

§ Barcelona


Font: Àlex Fernàndez i Bourdiol



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Jornada de Debat ‘Els usos lingüístics a Catalunya. Balanç i perspectives de futur’

2010-09-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Jornada de Debat ‘Els usos lingüístics a Catalunya. Balanç i
perspectives de futur’

Aquesta jornada ha estat organitzada per la Càtedra de Multilingüisme
Linguamón-UOC i per la Societat Catalana de Sociolingüística, amb la
col·laboració de la Secretaria de Política Lingüística.

http://www.uoc.edu/portal/catala/catedra_multilinguisme/activitats/2010/activitat_007.html

Us recordem que per participar a la Jornada de Devat cal omplir la
butlleta d’inscripció que trobareu a
http://socs.iec.cat/activitats/debat2010.asp

Font:
Càtedra de Multilingüisme Linguamón-UOC
Universitat Oberta de Catalunya
 +34 93 253 75 38
Av. Tibidabo 39-43 C.P.08035
http://catedramultilinguisme.uoc.edu



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Invitació Presentació del llibre Un projecte per a Europa de Bernat Joan i Marí - Aula Europa 22/09/10 a les 19h

2010-09-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Presentació del llibre *Un projecte per a Europa * de *Bernat Joan i Marí*,
Secretari de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya i antic
eurodiputat. Tindrà lloc el proper *dimecres 22 de setembre* *a les* *19h* *a
l'Aula Europa* (Passeig de Gràcia 90). En annex trobareu la invitació.



La presentació anirà a càrrec de l'autor i dels senyors Manel Camós,
director de la Representació de la Comissió Europea a Barcelona, i Joaquim
Llimona, president del Consell Català del Moviment Europeu.

Si us plau confirmeu la vostra assistència a l'adreça
comm-bcn-confir...@ec.europa.eu o al telèfon 93 467 73 80


Font: Representació de la Comissió Europea a Barcelona

Passeig de Gràcia, 90, 1r
08008 Barcelona
Tel. (34) 93 467 73 80
http://ec.europa.eu/spain/barcelona/http://www.ec.europa.eu/spain/barcelona/index_ca.htm



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Cursos de català de l'Associació de Mestres Rosa Sensat

2010-09-16 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 *Informació i matrícula:
www.rosasensat.org*
Cursos de català Curs de correcció de textos i assessorament lingüístic en
llengua catalana. Diversos nivells d’intervenció: adequació de llengua,
estil i tipografia Ref. 151002

Aquest curs està orientat a formar professionals que vulguin dedicar-se a
l’assessorament lingüístic en llengua catalana. Molt útil també per a
personal docent.

*Observacions:*
Per poder matricular-se a aquest curs, cal haver obtingut prèviament el
certificat del nivell D (o equivalent), o almenys haver assistit al curs
corresponent.

*Prof.:* Carme Font

*Durada:* 54 hores en 18 sessions.

*Calendari:* Del 28 de setembre de 2010 al 22 de febrer de 2011 (28 de
setembre, 5, 19, 26 d’octubre, 2, 9, 16, 23, 30 de novembre, 14, 21 de
desembre, 11, 18, 25 de gener i 1, 8, 15 i 22 de febrer.)

*Dies de la setmana:* Dimarts

*Horari:* de 18 a 21 h

*Preu:* 392 € soci/sòcia i 436 € no socis/sòcies


Curs d’aprofundiment de la llengua catalana. Qüestions controvertides de
morfosintaxi Ref. 151001

Adreçat a persones que es dediquin o es vulguin dedicar a l'ensenyament,
correcció i/o traducció, i en general a tothom que vulgui aprofundir en
l'estudi de la llengua, especialment en les qüestions controvertides de
morfologia i sintaxi.

*Observacions:*
Per poder matricular-se a aquest curs, cal haver obtingut prèviament el
certificat del nivell D (o equivalent), o almenys haver assistit al curs
correponent.
Nivell D Ref. 151005

La finalitat del curs és aprofundir en els coneixements de la normativa
lingüística i treballar la llengua general per poder-se comunicar, oralment
i per escrit, amb adequació i correcció en qualsevol situació comunicativa,
especialment en les que requereixen un ús més formal de la llengua. Es
tractaran també els coneixements del marc sociolingüístic i històric de la
llengua.

*Prof.:* Pilar Sanmartí

*Durada:* 70 hores en 28 sessions.

*Calendari:* Del 5 d'octubre de 2010 al 1 de febrer de 2011 (Calendari : 5,
7, 14, 19, 21, 26, 28, d’octubre, 2, 4, 9, 11, 16, 18, 23, 25, 30 de
novembre, 2, 9, 14, 16, 21 de desembre, 11, 13, 18, 20, 25, 27 de gener i 1
de febrer.)

*Dies de la setmana:* Dimarts i dijous

*Horari:* de 10 a 12.30 h

*Preu:* 318 € soci/sòcia i 353 € no socis/sòcies


Nivell D Ref. 151006

La finalitat del curs és aprofundir en els coneixements de la normativa
lingüística i treballar la llengua general per poder-se comunicar, oralment
i per escrit, amb adequació i correcció en qualsevol situació comunicativa,
especialment en les que requereixen un ús més formal de la llengua. Es
tractaran també els coneixements del marc sociolingüístic i històric de la
llengua.

*Prof.:* Pilar Sanmartí

*Durada:* 70 hores en 28 sessions.

*Calendari:* Del 5 d'octubre de 2010 al 1 de febrer de 2011 (Calendari : 5,
7, 14, 19, 21, 26, 28, d’octubre, 2, 4, 9, 11, 16, 18, 23, 25, 30 de
novembre, 2, 9, 14, 16, 21 de desembre, 11, 13, 18, 20, 25, 27 de gener i 1
de febrer.)

*Dies de la setmana:* Dimarts i dijous

*Horari:* de 18 a 20.30 h

*Preu:* 318 € soci/sòcia i 353 € no socis/sòcies


Taller de correcció fonètica i millora de l’ús de l’expressió oral Ref.
151003

Adreçat a persones que vulguin millorar la correcció fonètica en català i
aconseguir més fluïdesa oral. Especialment indicat per a persones que no
tenen el català com a primera llengua i que es dediquin o es vulguin dedicar
a la docència o que hagin de parlar en públic. També pot ser útil per a
professionals a qui interessi aprofundir en la didàctica de l’ensenyament
d’aquesta habilitat.

*Prof.:* Carme Font

*Durada:* 30 hores en 12 sessions.

*Calendari:* Del 30 de setembre al 16 de desembre de 2010 (30 de setembre,
7, 14, 21, 28 d'octubre, 4, 11, 18, 25 de novembre, 2, 9, 16 de desembre)

*Dies de la setmana:* Dijous

*Horari:* de 10 a 12.30 h

*Preu:* 230 € soci/sòcia i 256 € no socis/sòcies



Font: Secretaria de Cursos




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són 

Softcatalà presenta el nou traductor basat en la tecnologia Apertium

2010-09-01 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 Durant els darrers anys Softcatalà ha utilitzat el traductor Internostrum
[1] a la seva web per tal d'oferir un servei de traducció automàtica [2]
català-castellà de qualitat. Internostrum es va desenvolupar a la
Universitat d'Alacant al voltant de l'any 2000, concretament pel grup
d'investigació Transducens del Departament de Llenguatges i Sistemes
Informàtics. Aquest grup també va ser el responsable del desenvolupament del
traductor castellà-portugués del portal Universia.

Des de l'any 2004, i sorgit d'un projecte per tal de fer traductors lliures
entre les llengües oficials a l'estat espanyol, es va començar a dissenyar i
desenvolupar una plataforma de traducció automàtica lliure, que permetera
fer traductors entre diversos parells de llengües, i a aquesta plataforma se
li va donar el nom d'Apertium [3]. Així, Apertium és hereva de la filosofia
dels traductors Internostrum i Universia, però programat des de zero per
aconseguir millors resultats, amb traductors més flexibles i molt més
eficients. A més, durant aquestos anys, i gràcies tant a projectes finançats
per organismes oficials (Generalitat de Catalunya, Govern espanyol i romanés
o la Universitat d'Alacant, entre altres), empreses com Google - a través de
dues participacions al Google Summer of Code -, Prompsit, Eleka... i desenes
de programadors voluntaris de la comunitat d'Apertium, el traductor
actualment permet traduir entre vora una trentena de llengües.

Amb l'adopció d'Apertium a Softcatalà aconseguim diverses coses: en primer
lloc, oferir un traductor de més qualitat als nostres usuaris, ja que es
troba en constant desenvolupament. De fet, hem instal·lat Apertium al nostre
servidor utilitzant l'evolució un projecte nascut al Google Summer of Code
de l'any passat, ScaleMT [4], que permet crear serveis web eficients amb
Apertium.

En segon lloc, disposar d'un traductor de codi lliure, que podem
personalitzar, adaptar a les nostres necessitats, i millorar amb la
col·laboració dels usuaris a partir dels seus suggeriments. Així, en poques
setmanes implantarem un sistema d'enviament de suggeriments per tal
d'aconseguir millorar poc a poc els traductors disponibles.

En tercer lloc, disposem de traductors entre més parells de llengües: a més
del castellà ⇆ català (amb possibilitat d'utilitzar formes valencianes), ja
es troben en funcionament els parells francés ⇆ català, portugués ⇆ català i
anglés ⇆ català, i properament afegirem català ⇆ occità (amb possibilitat de
formes araneses) i el català → esperanto.

I, en quart lloc, a partir d'ara disposem del traductor instalat en els
nostres propis servidors, cosa que ens permetrà tindre'l més integrat al
nostre web, tindrem més control sobre el mateix i així podrem actuar més
ràpidament si es produeix cap problema.

Ja podeu fer ús del nou traductor de Softcatalà [5].



Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb
Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari
lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes
que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web
a http://www.softcatala.org.



[1] http://www.internostrum.com/
[2] http://www.softcatala.org/traductor
[3] http://www.apertium.org/?id=whatisapertiumlang=ca
[4] http://wiki.apertium.org/wiki/ScaleMT
[5] http://www.softcatala.org/traductor

Font: Novetats mailing list novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



El TERMCAT publica la versió en línia del Diccionari general de l'esport

2010-07-22 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*El TERMCAT publica la versió en línia del Diccionari general de l’esport*



El TERMCAT publica en línia un diccionari sobre l’àmbit esportiu (
www.termcat.cat/dicci/esport/index.html) que conté 11.000 termes de 80
esports diferents. Aquest diccionari és la versió en línia del *Diccionari
general de l’esport*, una obra elaborada pel TERMCAT amb la col·laboració de
la Unió de Federacions Esportives de Catalunya i de diverses federacions
balears i valencianes i amb el suport dels governs català (Secretaria de
Política Lingüística), andorrà (Direcció General de Política Lingüística) i
balear (Direcció General de Política Lingüística). En l’elaboració de l’obra
han intervingut més de dos-cents cinquanta especialistes de tots els
territoris de parla catalana.



El *Diccionari general de l’esport* vol ser una eina de consulta habitual
d’un públic molt ampli: practicants, tècnics, àrbitres, aficionats,
periodistes, traductors i correctors. En general, de tothom que estigui
interessat a conèixer la denominació catalana d’un concepte, el seu
equivalent en castellà, francès o anglès, el significat exacte d’un terme o,
per exemple, quins són els termes bàsics d’un esport concret.

L’obra s’integra en la col·lecció Diccionaris en Línia, que aplega reculls
de terminologia sobre diversos àmbits d’especialitat, com ara la *
Terminologia** dels videojocs* o el *Diccionari dels mercats financers*. La
interfície utilitzada permet consultar les denominacions en l’índex
alfabètic de cada llengua i en l’índex temàtic o bé fer una cerca en el
quadre de diàleg, tant d’una denominació com d’un mot de la definició o la
nota.

Font: www.termcat.cat.

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. *Diccionari general de l’esport* [en
línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2010. (Diccionaris en
Línia)

http://www.termcat.cat/dicci/esport/index.html




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Borsa de col·laboradors correcte.cat

2010-07-15 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


L'empresa de correcció i traducció en creació *correcte.cat *té interès a
rebre currículums de persones que es dediquin professionalment a corregir i
traduir com a col·laboradors externs. Si voleu formar part de la borsa de
col·laboradors de *correcte.cat*, cal que envieu el vostre currículum a
corre...@correcte.cat, fent-hi constar les dades següents:

Dades personals i de contacte
Formació acadèmica
Llengua materna
Idiomes que corregiu
Idiomes cap als quals i des dels quals traduïu
Tipus de documents amb els quals esteu avesats a treballar (temàtica,
matèria, lèxic que domineu)
Programes que useu habitualment
Experiència demostrable
Altres dades que us semblin rellevants

El currículum ha d'anar acompanyat d'una carta de presentació.

Font: Sus Martí



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Treball de fi de màster Avui, El Periódico i El Punt: tres diaris, tres models lingüístics?

2010-07-15 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


El màster en Correcció i Assessorament Lingüístic de la UAB (
http://webs2002.uab.cat/mcal) us convida a la defensa pública del treball de
fi de màster Avui, El Periódico i El Punt: tres diaris, tres models
lingüístics?.

Autora: Elisenda Siguan Cervera
Tutor: Albert Pla Nualart

Dia: 19 de juliol
Hora: 10.30 h
Lloc: aula 16, Facultat de Traducció i d'Interpretació, Universitat Autònoma
de Barcelona

Font: Coordinació del màster en Correcció i Assessorament Lingüístic



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Llibre d'estil jurídic

2010-07-14 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Primer Llibre d’Estil Jurídic en català

Els professionals de l’advocacia de Catalunya tenen a l’abast el
primer Llibre d’Estil Jurídic en llengua catalana gràcies a la
iniciativa del Centre d’Estudis Garrigues. Publicada per Thomson
Reuters Aranzadi, l’obra ha estat coordinada per Joaquim Triadú, soci
d’aquest bufet, i per la filòloga Ester Franquesa.

Des del Decret de Nova Planta (1716), que va prohibir l’ús del català
en l’Administració de justícia, fins a la restauració de la democràcia
a Espanya (1977), la presència del català en l’ús públic i privat del
dret va ser pràcticament inexistent, llevat de breus períodes de
democràcia constitucional. Tanmateix, llengua catalana i dret van
tenir a Catalunya una època d’esplendor a l’edat mitjana. De fet, els
primers textos jurídics en català són documents feudals de finals del
segle XI.

El Llibre d’estil jurídic és un instrument que facilita l’ús de la
llengua catalana en l’àmbit jurídic; ofereix la resolució de dubtes
que sorgeixen amb freqüència en la preparació d’informes, dictàmens,
contractes, propostes i acords per a la prestació de serveis
professionals, i cartes i correus electrònics adreçats als clients,
les administracions i els bufets col·laboradors. Han participat en
l’edició la Cambra de Notaris d’Andorra, el Consell d’II·lustres
Col·legis d’Advocats de Catalunya, la Generalitat de Catalunya, el
Govern d’Andorra, el Govern de les Illes Balears, els Il·lustres
Col·legis d’Advocats de Barcelona, Andorra i de les Illes Balears i
els Il·lustres Col·legis de Notaris de les Illes Balears i Catalunya.

Llibre d’Estil Jurídic. Centre d’Estudis Garrigues. Navarra Thomson
Reuters Aranzadi, 2010. 402 pàg. ISBN. 978-84-9903-557-4

http://www.aranzadi.es/index.php/catalogo/tipo/libros/libre-destil-juridic-ed1

Font: Ester Franquesa



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Crida per a contribucions a Terminàlia (2, 3 i 4)

2010-07-09 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


TERMINÀLIA (ISSN 2013-6692), revista de la Societat Catalana de Terminologia
SCATERM, filial de l’IEC, és una revista oberta, de periodicitat semestral,
que
pretén cobrir un espai natural d’intercanvi d’idees i d’actualització
informativa en
terminologia i àmbits afins. Els articles es publiquen, en paper i en format
electrònic,
i són accessibles de manera oberta per a tota la comunitat sota la llicència
Creative
Commons.

El Consell de Redacció fa una crida per a contribucions per als propers
números. Les
propostes enviades, redactades en català, anglès, espanyol o francès, han de
tenir una
extensió màxima de 7.000 mots o 12 pàgines, i són avaluades per revisors
externs. La
informació detallada sobre aquesta crida la trobareu a:
http://scaterm.iec.cat/filial/ViewPage.action?
siteNodeId=907languageId=1contentId=-1
DATES IMPORTANTS:
o Termini de presentació d’originals per al núm. 2 (2010)
31 de juliol de 2010
o Termini de presentació d’originals per al núm. 3 (2011)
31 de gener de 2011
o Termini de presentació d’originals per al núm. 4 (2011)
31 de març de 2011
Cal enviar les propostes a termina...@iec.cat
La revista TERMINÀLIA és accessible en línia des de:
http://publicacions.iec.cat
http://revistes.iec.cat
http://terminalia.iec.cat
El Consell de Redacció us anima a participar-hi i a fer-ne difusió.

FONT: Consell de Redacció de TERMINÀLIA – Vocalia de Comunicació SCATERM




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Softcatalà presenta la traducció al català del gestor de correu Thunderbird 3.1

2010-07-05 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Softcatalà, conjuntament amb el projecte Mozilla Messaging [1] i la
resta de la comunitat Mozilla [2], presenta la traducció al català de la
nova versió 3.1 del popular gestor de correu Thunderbird.

El Thunderbird [3] és un client de correu i de grups de discussió ràpid,
flexible i segur. El programa inclou les característiques més útils que
pot necessitar un gestor de correu modern: filtres de missatges, gestió
del correu brossa [4] amb autoaprenentatge, safata d'entrada global [5]
i, a més, lectura de canals RSS [6] i podcasts [7]. A més, es pot
personalitzar mitjançant complements. D'aquesta manera, cada usuari pot
gestionar-se el correu de la manera que vulgui. Per exemple, amb
l'extensió Lightning Calendar [8], l'usuari pot controlar-se l'agenda,
organitzar-se les tasques i convocar reunions, o bé, amb l'extensió
Personas per al Thunderbird [9], pot canviar l'aparença de l'aplicació i
fer-la més atractiva.

La versió 3.1 és un pas més en l’evolució de la versió 3.0, apareguda fa
poc més de mig any. D’entre les diferents novetats, en destacaríem:

  * Millores de rendiment i seguretat, prenent com a base part del
    codi del mateix Firefox 3.6.
  * Unes capacitats de cerca més potents: ara es permet fer cerques
    aniuades (una condició dins d’una altra), i es pot filtrar
    ràpidament els missatges d’acord amb diferents propietats, això
    és, si són llegits, el nom del destinatari, o si s’han destacat
    o marcats amb cap etiqueta.
  * Un auxiliar de migració per a usuaris de la versió 2.0: des d’un
    diàleg se suggereix a l’usuari com vol mantenir el seu compte, i
    alhora es poden instal·lar complements addicionals per a certes
    funcionalitats.
  * Seguint el mateix model que amb el Firefox, també s’ha creat un
    lloc d’assistència per a l’usuari final:
    http://support.mozillamessaging.com/ca/kb [10] Ara cal l’ajuda dels
    voluntaris per a ampliar-lo i traduir-lo en diferents llengües.

Podeu baixar-vos el Thunderbird 3 en català des del Rebost de
Softcatalà [11].

Per a més informació, podeu consultar:

  * Característiques del nou Thunderbird 3.1 [12]
  * Mozilla.cat [13]: amb informació del Thunderbird i la resta
    d'aplicacions de la tecnologia Mozilla

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre
els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.


[1] http://www.mozillamessaging.com/
[2] http://www.mozilla.com/
[3] http://www.softcatala.org/wiki/Thunderbird
[4] http://softcatala.org/wiki/Thunderbird:Correu_brossa
[5] http://softcatala.org/wiki/Thunderbird:Safata_d%27entrada_global
[6] http://softcatala.org/wiki/Thunderbird:RSS
[7] http://ca.wikipedia.org/wiki/podcasting
[8] http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Calendar/Lightning
[9] https://addons.mozilla.org/ca/thunderbird/addon/10900
[10] http://support.mozillamessaging.com/ca/kb
[11] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Thunderbird
[12] http://www.mozillamessaging.com/ca/thunderbird/features/
[13] http://www.mozilla.cat/


Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Oberta la preinscripció al màster d'Ensenyament de Català per a l'Acolliment Lingüístic

2010-07-02 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Oberta la preinscripció al màster d'Ensenyament de Català per a l'Acolliment
Lingüístic

Visiteu: http://filcat.uab.cat/mecal

Organitzen: Departament de Filologia Catalana i Facultat de Ciències de
l'Educació de la UAB i Consorci per a la Normalització Lingüística

Font: Albert Branchadell



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




El think tank Languages and Speakers for a Diverse Europe (LASDE) acorda treballar sobre planificació lingüística

2010-07-01 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*El think tank Languages and Speakers for a Diverse Europe (LASDE) acorda
treballar sobre planificació lingüística*



La LASDE està presidida pel secretari de Política Lingüística de la
Generalitat, Bernat Joan



El *think tank* Languages and Speakers for a Diverse Europe (LASDE), que
presideix el secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, ha aprovat les
seves línies d’actuació per al proper any. El *think tank* és un dels
projectes que impulsa la Network to Promote Linguistic Diversity
(NPDL)http://www.npld.eu/Pages/default.aspx,
una xarxa europea a la qual està adscrita Catalunya des de l’any 2008.



En la seva reunió celebrada a Edimburg, el LASDE va aprovar iniciar la seva
tasca en dos àmbits d’actuació: d’una banda, llengua i immigració, i de
l’altra, estratègies de planificació lingüística especialment en l’àmbit de
les llengües menys usades. A la reunió es va acordar també constituir un
fons documental a partir dels estudis i plans que aportaran els membres de
la xarxa. També es va formalitzar la incorporació a la Xarxa de l’Assemblea
Regional Corsa i del parlament sami.



La  LASDE, està integrada per sociolingüistes i lingüistes de reconegut
prestigi i per persones amb responsabilitat dins les àrees de planificació
lingüística i de la política lingüística dels diferents països membres de la
NPLD.



La xarxa europea Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD) és una xarxa
creada l’any 2007 amb l’objectiu d’influir en les polítiques de la Unió
Europea relatives a la política lingüística i a la gestió de la diversitat
lingüística i a l’hora promoure la diversitat lingüística en el context
d’Europa.


A la Xarxa, de la qual en formen part els departaments de política
lingüística d’alguns governs estatals de la Unió Europea, governs autònoms,
ONG de l’àmbit lingüístic, universitats i centres de recerca,  hi ha
representades setze llengües –el gal·lès, l’escocès, l’irlandès, el basc, el
català, el gallec, l’occità, el còrnic, el bretó, el frisó, l’estonià, el
finès, el suec, el lituà, el cors i el sami-.


Font: Secretaria de Política Lingüística.




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Curs virtual SDL Trados Studio 2009

2010-06-30 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*Curs virtual a SIC. Inici Juliol*

* *

 Traducció assistida amb SDL Trados Studio 2009 
Dates: 5 a 30 de juliol
Durada: 40 hores
Càrrega lectiva setmanal: 10 hores
Informació i reserves: http://www.torsimany.cat/docscat/curs34.htm
Import: 320 €

*Característiques del curs:**
*
* És possible realitzar el curs amb una versió de demostració activa del
programa. *En qualsevol cas, recomanem als alumnes interessats a adquirir o
actualitzar el programa, consultar prèviament els importants descomptes per
a alumnes de SIC.*
* S'imparteixen íntegrament a través de l'aula virtual de SIC (
www.aulasic.com)
* Sense horaris obligatoris
* Sense límits de connexió
* Tutoria personalitzada
* Coordinadora de seguiment pedagògic
* Comunitat virtual d'antics alumnes: Athenaeum
* Borsa de treball

Podeu consultar informació sobre tots els cursos convocats en aquests
moments en www.aulasic.com o www.torsimany.cat . Si teniu qualsevol dubte
podeu consultar amb nosaltres a cur...@torsimany.com.



Font: Anna Prats. SIC




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



La consulta del mes. Denominacions de vels islàmics

2010-06-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Us informem que al web del TERMCAT (www.termcat.cat) trobareu un nou
comentari de *La consulta del mes *dedicat a les denominacions en català de
diferents tipus de vels islàmics (*amira*, *burca*,* hijab*,* khimar*,*nicab
*,* xador* i *xaila*). Les denominacions van acompanyades de la definició,
de notes lingüístiques de gènere o pronúncia i d’una imatge.

Font: Termcat




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



LA SECRETARIA DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA PROMOU EL VOLUNTARIAT PER LA LLENGUA A LES EMPRESES

2010-06-18 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Barcelona, 17 de juny de 2010.- La Secretaria de Política Lingüística,
amb el suport del Servei d’Ocupació de Catalunya (SOC) del Departament
de Treball, i de les organitzacions empresarials han encetat una línia
de col·laboració per promoure el programa del Voluntariat per la
llengua a l’interior de les empreses.

Aquest servei, que s’ofereix conjuntament amb el Consorci per a la
Normalització Lingüística (CPNL), pretén que a les empreses es pugui
promoure l’ús oral del català mitjançant la formació de parelles,
seguint les pautes del programa Voluntariat per la llengua (VxL).

D’aquesta manera, el personal amb uns coneixements bàsics de català
oral que necessiti adquirir més pràctica a l’hora d’expressar-se en
català podrà establir conversa amb la seva parella lingüística,
company/a de feina que parla habitualment en català.

El programa ha de servir sobretot perquè les persones que sovint tenen
contacte amb el públic puguin adquirir més habilitat en la pràctica
oral de la llengua catalana i millorar així l’atenció al client.

Les entitats empresarials que s’hi han adherit són: ANGED (Asociación
Nacional de Grandes Empresas de Distribución), ABC (Agrupament de
Botiguers i Comerciants de Catalunya), CECOT, CEDAC (Consell
d’Empreses Distribuïdores d’Alimentació de Catalunya), COMERTIA
(Associació Catalana de l’Empresa Familiar del Retall), CCC
(Confederació de Comerç de Catalunya), Consell General de Cambres de
Catalunya, FEPIME, Foment del Treball Nacional, Fundació Comerç
Ciutadà, Gremi Provincial de Tallers de Reparació d’Automòbils i PIMEC
Comerç

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


BERNAT JOAN PARTICIPA EN UNA COMISSIÓ DE L’ASSEMBLEA NACIONAL DEL PAÍS DE GAL·LES

2010-06-17 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


EL SECRETARI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE LA GENERALITAT HA EXPLICAT
L’EXPERIÈNCIA DE CATALUNYA A LA COMISSIÓ REDACTORA DE LA LLEI DE LA
LLENGUA GAL·LESA


El secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, ha comparegut
aquest matí per vídeoconferència davant la Comissió de l’Assemblea
Nacional del País de Gal·les encarregada de redactar la Llei de la
Llengua Gal·lesa. Bernat Joan ha explicat l’experiència de Catalunya i
ha respost les preguntes que li han formulat els diferents membres de
la comissió.

 Segons Joan, “no existeixen fórmules miraculoses per implementar l’ús
d’una llengua, però sí que hi ha unes línies molt clares a l’hora de
canviar-ne l’estatus. En aquest sentit, el desenvolupament d’una
legislació favorable a l’ús de la llengua constitueix un element
clau”.

Bernat Joan ha explicat també que “un dels focus més importants de
preocupació ha estat el desenvolupament de la legislació que afecta el
sector privat. Els diputats i les diputades de Gal.les estan molt
atents a aquesta qüestió, perquè consideren que pot ser la més
conflictiva”. Segons el secretari de Política Lingüística, “hem
intentat demostrar que afegir el català (o el gal.lès) no constitueix
cap handicap per a les empreses, sinó, contràriament, una oportunitat
per expandir les opcions de fer negocis”.

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Plats a la carta, una eina per al sector de la restauració

2010-06-11 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*Plats a la carta, **una eina per al sector de la restauració *

El Termcat posa a disposició dels professionals de la restauració, dels
professionals de la llengua i del públic en general el diccionari en
línia*Plats a la carta
*(www.termcat.cat), que conté 7.462 denominacions catalanes de plats i
begudes, amb les equivalències corresponents en castellà, francès, italià,
anglès i alemany.

Els continguts del diccionari provenen de la base de dades de l’aplicació
informàtica *Plats a la carta*, una eina desenvolupada i gestionada per la
Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya amb la
col·laboració del Termcat, i confegida a partir de les denominacions de
plats i begudes proposades pels usuaris de l’aplicació, amb l’objectiu de
facilitar al sector de la restauració l’elaboració de cartes i menús en
català.

Tant el diccionari en línia com l’aplicació informàtica s’integren en el nou
espai *Plats a la carta* que ofereix la Secretaria de Política Lingüística
al portal Llengua catalana (http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat) i
que recull diferents recursos lingüístics que tenen per objectiu facilitar
l’ús del català al sector de la restauració.

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. SECRETARIA DE POLÍTICA
LINGÜÍSTICA. *Plats a la carta* [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de
Terminologia, 2010. (Diccionaris en Línia)

http://www.termcat.cat/dicci/plats/index.html




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Oferta de feina a la Catalunya central

2010-06-08 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Confederació  de Comerç de Catalunya (CCC) duu a terme des de l’any
2006 la campanya “Oberts al català”, que té per objecte fomentar l’ús
de la llengua catalana en els sectors del comerç, dels serveis i del
turisme. Aquesta campanya té el suport de la Generalitat de Catalunya
i de l’Àrea de Comerç de la Diputació de Barcelona.

Amb vista a dur a terme en diferents localitats de Catalunya el Pla
d’assessorament comercial i lingüístic a comerços d’immigrants dins el
marc d’“Oberts al català”, la CCC vol contractar, durant tres mesos a
mitja jornada, un dinamitzador lingüístic resident a la Catalunya
central. Els candidats a aquesta plaça han de tenir coneixements
superiors de llengua catalana i coneixements bàsics d’anglès. Així
mateix, cal que tinguin carnet de conduir i que disposin de vehicle
propi. Se’n valorarà l’experiència en mediació intercultural.

Les persones interessades en aquesta feina, d’incorporació immediata,
poden enviar el currículum a: s...@confecom.cat.

Font: Servei Lingüístic de la CCC
www.confecom.cat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


LA INCIDÈNCIA DE LA CORRECCIÓ I L'ASSESSORAMENT EN LA IMPLANTACIÓ TERMINOLÒGICA a càrrec de M. Teresa Cabré

2010-06-08 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Acte de cloenda del curs 2009-2010 dels títols propis de la UAB en
matèria de Correcció i Assessorament Lingüístic
(http://webs2002.uab.cat/mcal)

LA INCIDÈNCIA DE LA CORRECCIÓ I L'ASSESSORAMENT EN LA IMPLANTACIÓ TERMINOLÒGICA

A càrrec de: M. Teresa Cabré, Catedràtica de la Universitat Pompeu
Fabra i membre de  l'Institut d'Estudis Catalans

Dia: 15 de juny de 2010
Hora: 18.00
Lloc: Sala Prat de la Riba de Institut d'Estudis Catalans (Carrer del
Carme, 47, Barcelona)

Font: Albert Branchadell



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Oferta de feina

2010-06-07 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Confederació  de Comerç de Catalunya (CCC) duu a terme des de l’any
2006 la campanya “Oberts al català”, que té per objecte fomentar l’ús
de la llengua catalana en els sectors del comerç, dels serveis i del
turisme. Aquesta campanya té el suport de la Generalitat de Catalunya
i de l’Àrea de Comerç de la Diputació de Barcelona.

Amb vista a dur a terme en diferents localitats de Catalunya el Pla
d’assessorament comercial i lingüístic a comerços d’immigrants dins el
marc d’“Oberts al català”, la CCC vol contractar, durant tres mesos a
mitja jornada, un dinamitzador lingüístic i comercial resident a la
demarcació de Lleida i un altre de resident a la demarcació de Girona.
Els candidats a aquestes places han de tenir coneixements superiors de
llengua catalana i coneixements bàsics d’anglès. Així mateix, cal que
tinguin carnet de conduir i que disposin de vehicle propi. Se’n
valorarà l’experiència en mediació intercultural.

Les persones interessades en aquesta feina, d’incorporació immediata,
poden enviar el currículum a: s...@confecom.cat.


Font: Servei Lingüístic de la CCC
www.confecom.cat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


El TERMCAT presenta el Diccionari general de l'esport (actualitzada)

2010-06-04 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


El TERMCAT presenta el Diccionari general de l’esport


Ahir es va presentar al Palau de la Generalitat el Diccionari general
de l’esport, una obra elaborada pel TERMCAT amb la col·laboració de la
Unió de Federacions Esportives de Catalunya i amb el suport dels
governs català (Secretaria de Política Lingüística), andorrà (Servei
de Política Lingüística) i balear (Direcció General de Política
Lingüística). L’acte el va presidir el vicepresident del Govern,
Josep-Lluís Carod-Rovira, i hi van intervenir el secretari de Política
Lingüística, Bernat Joan, la directora del TERMCAT, Rosa Colomer, el
president de la Unió de Federacions Esportives de Catalunya, David
Moner, i la directora general de Política Lingüística del govern
balear, Margalida Tous. També va assistir a la presentació la
secretària general de l’Esport, Anna Pruna.

El diccionari conté a la vora d’onze mil termes corresponents a més de
vuitanta esports diferents, tant olímpics (d’estiu i d’hivern) com no
olímpics. Cada article terminològic inclou, a més de la denominació
catalana, els equivalents en castellà, francès i anglès, la definició,
l’àmbit temàtic i, quan ha calgut, notes explicatives.
Complementàriament s'ofereix també un índex temàtic, índexs en les
llengües d’equivalència, fotografies i un annex de lesions esportives.

En l’elaboració de l’obra han intervingut més de dos-cents cinquanta
especialistes de tots els territoris de parla catalana. El Consell
Supervisor, l’òrgan que proposa la denominació dels neologismes
científics i tècnics en llengua catalana, ha normalitzat més de mil
cinc-cents termes del diccionari, com ara cercapromeses (en castellà,
ojeador), els sinònims triplet i hat-trick, o virolla (per trompo).

L’obra està disponible a les llibreries de la Generalitat i en altres
punts de venda de l’àmbit territorial català.

Més informació a www.termcat.cat

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l’esport.
Barcelona: Termcat, Centre de Terminologia, 2010. 1204 p.

ISBN 978-84-393-8296-6



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Softcatala presenta la traducció al català de l'OpenOffice.org 3.2.1

2010-06-04 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


L'OpenOffice.org és el paquet ofimàtic lliure i gratuït més complet
que existeix actualment. Permet crear documents dinàmics, analitzar
dades, dissenyar presentacions atractives i realitzar dibuixos
espectaculars. L'OpenOffice.org 3.2.1 ha estat desenvolupat per la
comunitat OpenOffice.org i es troba disponible per a sistemes Windows,
GNU/Linux, Unix, Mac i Solaris.

El paquet ofimàtic inclou un processador de textos (Writer), un gestor
de fulls de càlcul (Calc), un editor de presentacions (Impress), un
editor de dibuixos vectorials i gràfics (Draw), un editor de base de
dades (Base) i un editor de fórmules matemàtiques (Math). Els usuaris,
per tant, disposen de tots els recursos necessaris per ser productius
en un món modern. L'OpenOffice.org és lliure, això vol dir que ofereix
la llibertat d'utilitzar, d'estudiar, de millorar i de compartir el
programari.

Aquesta versió no afegeix cap funcionalitat nova, sinó que corregeix
errors i inclou millores de les funcions ja existents. També soluciona
problemes de seguretat, per tant, és molt important que tots els
usuaris s'actualitzin a la nova versió el més aviat possible.

Teniu més informació a:

Baixada de la darrera versió en català [1]
Projecte de catalanització [2]


Traducció completa i millorada

La versió anterior, l'OpenOffice.org 3.2, no estava completament
traduïda al català, tal com s'esmentava a la nota de premsa [3]. Això
feia que una gran part dels diàlegs d'opcions de l'OpenOffice.org
apareguessin en anglès. En aquesta nova versió 3.2.1, tant l'aplicació
com l'ajuda estan totalment traduïdes al català. És més,
l'OpenOffice.org 3.2.1 inclou una traducció molt millorada, ja que
s'han corregit centenars d'errors. És per això que recomanem a tots
els usuaris que s'actualitzin a aquesta nova versió de
l'OpenOffice.org.


Crida a la participació

El projecte de traducció necessita més voluntaris. Si sou usuaris de
l'OpenOffice.org i esteu interessat en ajudar amb el projecte, no
dubteu en passar-vos per la pàgina del projecte de l'OpenOffice.org a
Softcatalà i apuntar-vos a les llistes de correu, on podreu contactar
directament amb l'equip de traducció per involucrar-vos en el
projecte. Probablement l'OpenOffice.org sigui un dels projectes més
importants del programari lliure i una de les traduccions amb més
transcendència del català.


Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic
relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la
traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més
informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al
català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

[1] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:OpenOffice.org
[2] http://www.softcatala.org/wiki/OpenOffice.org
[3] 
http://www.softcatala.org/softcatala_presenta_la_traduccio_al_catala_de_lopenofficeorg_32

Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Softcatalà presenta la Guia per a la traducció de productes informàtics 2010

2010-05-31 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Softcatalà presenta la Guia d'estil per a la traducció de productes
informàtics 2010, en la qual es recull l'experiència acumulada al
llarg de més d'una dècada de traducció al català en l'àmbit de les
TIC. Aquesta guia és una eina de gran utilitat per a traductors de
programari i pàgines web al català, atès que recull multitud de casos
i dubtes que es presenten tot sovint durant el procés de traducció.

S'hi indiquen algunes normes gramaticals que són, a vegades, poc
conegudes (o que provoquen confusió entre els traductors i
correctors), i s'hi suggereixen consells per evitar errors freqüents
de traducció. Així mateix, la guia inclou apèndixs de topònims,
llengües i alfabets. Es pot considerar com el complement del Recull de
termes [1],  un glossari amb més de 1.800 entrades en anglès i la
traducció corresponent al català, que es pot trobar al web de
Softcatalà.

Aquesta nova edició de la Guia d'estil per a la traducció de productes
informàtics amplia i detalla les normes que s'han d'aplicar en totes i
cadascuna de les traduccions que es fan a Softcatalà, i aprofundeix en
aspectes que la versió anterior (publicada el 2005) no recollia, a més
de corregir petits errors o imprecisions. Inclou els canvis següents:

    * Una nova estructura, que permet consultar-la de manera més ràpida i còmoda
    * Recomanacions per a la traducció de documentació
    * Recomanacions per a l'ús d'un llenguatge sense discriminació de gènere
    * Un apartat sobre aspectes convencionals
    * Un apartat sobre localització
    * Ampliació del llistat de països, llengües i ciutats del món
    * Desenes de petites correccions i matisos

La guia es podrà consultar directament des del navegador i també serà
possible baixar-la en format odt/pdf.

    * Enllaç a la guia en format web (mediawiki) [2]
    * Enllaç a la guia en format web (visualització del pdf amb el
navegador) [3]
    * Enllaç a les baixades en format odt i pdf [4]



Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per a
la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic
relacionat amb internet i les noves tecnologies, a partir de la
traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més
informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al
català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.


[1] http://www.softcatala.org/recull.html
[2] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010
[3] 
http://issuu.com/paugnu/docs/guia_d_estil_per_a_la_traducci__de_productes_infor?mode=embedlayout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xmlshowFlipBtn=true
[4] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/ODT_PDF

Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Oferta de feina corrector de català a Andorra

2010-05-31 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


EL PERIÒDIC D'ANDORRA cerca Llicenciat en Filologia Catalana o bé
Traducció i Interpretació per exercir de corrector de català del
diari.

Incorporació immediata.

Els interessats en obtenir més informació, poden enviar un correu a
edi...@andorra.elperiodico.com, juntament amb el currículum.

Font: Marcel Tuyet



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Col·loqui Llenguatges i complexitat

2010-05-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Us recordem que la setmana vinent se celebrarà el col·loqui sobre
Llenguatges i complexitat organitzades conjuntament pel Projecte
Scripta i Projecció Dialectal (Departament de Filologia Catalana), el
Grup de Complexitat, Comunicació i Sociolingüística (Departament de
Lingüística General), i el Centre Universitari de Sociolingüística i
Comunicació (CUSC-UB/PCB).

Les  activitats de les jornades se celebraran els dies 3 i 4 de juny a
l'Aula Magna de l'Edifici Històric de la Universitat de Barcelona,
excepte el seminari del CUSC de dijous que tindrà lloc a la Sala de
Professors de l'Edifici Josep Carner.

El programa serà el següent:

Dijous dia 3 de juny
10.00 h Obertura del col·loqui i parlaments d'Albert Bastardas,
responsable del Grup de Complexitat, Comunicació i Sociolingüística i
d' Àngels Massip, directora del projecte Scripta i organitzadora del
col·loqui.

11.00 h Pausa

11.30 h La complexitat borrosa (fuzzy) del llenguatge Frederic
Munné, Universitat de Barcelona

12.30 h Los lenguajes de la ciencia y del arte desde un enfoque
complejo, Maria Novo, Cátedra Unesco de Educación Ambiental y
Desarrollo Sostenible.

19 h Seminari CUSC: Salikoko Mufwene i Roland Terborg Approaches to
linguistic ecology: Coincidences and divergences . Sala professors
Edifici Josep Carner (Aribau, 2)


Divendres dia 4 de juny
9.30 h-10,45h Consciousness, intelligence and cognition from an
evolutionary-complexity perspective, Francis Paul Heylighen, Vrije
Universiteit Brussel

10.45 h-11,15h Pausa

11.15 h-12,30h La ecología de presiones en el desplazamiento de las
lenguas, Roland Terborg, Universidad Nacional Autónoma de México

12,30 h- 13.45h The Emergence of Complexity in Language: An
Evolutionary Perspective. Salikoko Mufwene, University of Chicago

16.00 h-18.00h Debat i conclusions amb la participació dels
conferenciants i dels organitzadors

Per assistir al col·loqui, us podeu inscriure a:
www.ub.edu/complexitat; també us podeu inscriure enviant la butlleta
que trobareu als documents annexos per correu electrònic a , o per
correu postal al Departament de Filologia Catalana.

Per assistir al seminari del CUSC de dijous 3, cal fer una inscripció
a part al correu cderossel...@ub.edu, ja que les places són limitades.

La inscripció és gratuïta. Les places disponibles es distribuiran per
ordre d'inscripció. Es lliurarà certificat a tots els assistents.

Per a qualsevol dubte o aclariment podeu enviar un missatge electrònic
a complexi...@gmail.com.

Font: Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació
www.ub.es/cusc



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Cursos de català de l'Associació de Mestres Rosa Sensat

2010-05-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Curs de correcció de textos i assessorament lingüístic en llengua
catalana. Diversos nivells d’intervenció: adequació de llengua, estil
i tipografia

Ref. 14101

Aquest curs està orientat a formar professionals que vulguin
dedicar-se a l’assessorament lingüístic en llengua catalana. Molt útil
també per a personal docent.

Treballa els diversos nivells d’intervenció en la correcció de textos,
depenent de les varietats lingüístiques i funcionals, posant l’èmfasi
en la varietat estandarditzada, i adequant la llengua, l’estil i la
tipografia dels textos a la situació comunicativa concreta.

Per dur a terme aquesta tasca és imprescindible aprofundir en els
aspectes lingüístics controvertits i endinsar-se en els diferents
materials lingüístics de consulta, així com fer ús de les noves
tecnologies.

Observacions:
Per poder matricular-se a aquest curs, cal haver obtingut prèviament
el certificat del nivell D (o equivalent).

Prof.: Carme Font

Durada: 45 hores en 15 sessions.

Calendari: Del 28 de juny al 22 de juliol de 2010

Dies de la setmana: de dilluns a dijous

Horari: de 17.30 a 20.30 h

Preu: 324 € soci/sòcia i 360 € no socis/sòcies

Curs intensiu de preparació per a l'examen de nivell superior (D)

Ref. 14102

La finalitat del curs és aprofundir en els coneixements de la
normativa lingüística i treballar la llengua general per poder-se
comunicar, oralment i per escrit, amb adequació i correcció en
qualsevol situació comunicativa, especialment en les que requereixen
un ús més formal de la llengua.

Prof.: Núria Martín

Durada: 45 hores en 15 sessions.

Calendari: Del 7 al 29 de juliol de 2010

Dies de la setmana: de dilluns a dijous (excepte la primera setmana,
que també hi haurà classe divendres)

Horari: de 16 a 19 h

Preu: 195 € soci/sòcia i 218 € no socis/sòcies


Font: cur...@rosasensat.org
93 481 73 74
Informació i matrícula: www.rosasensat.org



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Dos nous llibres a la col·lecció “Biblioteca Tècnica de Política Lingüística”

2010-05-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Secretaria de Política Lingüística publica dos nous llibres a la
col·lecció “Biblioteca Tècnica de Política Lingüística”. Teoria i
didàctica dels patrons discursius és  un recull d’articles sobre
patrons discursius orientat al desenvolupament  de les habilitats
lingüístiques i comunicatives dels aprenents de català, des  d’una
visió reflexiva i funcional de la llengua. L’aranés e l’occitan
general. Quatre estudis aplega treballs de quatre lingüistes occitans
que aborden la relació entre l’aranès i l’occità general. Els dos
llibres es poden descarregar en format PDF des del lloc següent:

http://www.gencat.cat/llengua/publicacions

 Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Concert de Josep Tero en homenatge a M. Àngels Anglada

2010-05-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Et deixaré la veu
Divendres 21 de maig a les 19.30 h
Preu: 2,5 €
Espai Cultural Caja Madrid (pl. de Catalunya, 9)

Poesia i música dins del cicle Litterarum. Espectacle que ret
homenatge a M. Àngels Anglada amb la posada en escena de fragments
poètics acompanyats de la música de Josep Tero i Ferran Martínez. Amb
l'actuació de Pepa López i Carme Callol.

Font: http://www.bcn.cat/cultura/barcelonapoesia/2010/abans_i_despres.html



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Institut Ramon Llull-Convocatòria per a la selecció de professorat de català a les universitats de fora del domini lingüístic 2010

2010-05-19 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


S’ha publicat al Diari Oficial de la Generalitat i al Butlletí Oficial de
les Illes Balears la convocatòria per a la selecció de professorat de català
a les universitats de fora del domini lingüístic de la llengua catalana per
al curs 2010-2011.

Amb aquesta convocatòria s’inicia el procés de selecció dels futurs
professors de català a les universitats en què la plaça ha quedat vacant,
entre les quals s’inclouen universitats d’Alemanya, Cuba, Estat espanyol,
Estats Units, França, Índia, Irlanda, Itàlia, Regne Unit, Federació Russa i
Sèrbia.

El termini de presentació de sol·licituds és *del 19 de maig al 2 de juny de
2010*.

Caldrà que les persones aspirants emplenin el formulari en línia disponible
al web de l’Institut Ramon Llull (
http://www.llull.cat/_cat/_convocatories/lectors_formularis.shtmlhttp://www.llull.cat/)
on hi ha també les bases de la convocatòria, i adjuntar la documentació
requerida.

Font: Àrea de Llengua i Universitats, Institut Ramon Llull




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Cicle: L'acció institucional actual a favor del català.

2010-05-11 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Societat Catalana de Sociolingüística es complau a convidar-vos al
Cicle: L’acció institucional actual a favor del català:

La conferència inaugural del cicle va anar a càrrec del Conseller Joan
Manuel Tresserras: “L’espai de cultura i comunicació de la llengua
catalana” i es va celebrar el passat dilluns 26 d’abril, a les 19h a
la Sala Pere Coromines de l'Institut d’Estudis Catalans. Podeu
consultar la conferència a la Videoteca de l’IEC:
http://www.iec.cat/videos/entrada.asp?v_id=45.

Les properes conferències del cicle són:

El català i l’ensenyament a càrrec de Pere Mayans, Cap del Servei
d'Immersió i Ús de la Llengua del Departament d'Educació.

Data: Dimecres, 19 de maig, a les 18.30h.

Lloc: Sala Puig i Cadafalch de l'Institut d’Estudis Catalans.



“La situació lingüística al comerç a Catalunya”, a càrrec d’Enric
Aloy, Secretari General del Departament d’Innovació, Universitats i
empresa.

Data: Dimecres, 26 de maig, a les 18.30h.

Lloc: Sala Pi i Sunyer de l'Institut d’Estudis Catalans.



“El català i la Llei d'acollida de les persones immigrades i
retornades a Catalunya”, a càrrec d’Oriol Amorós, Secretari per a la
immigració

Data: Dijous, 3 de juny, a les 18.30h.

Lloc: Sala Nicolau d'Olwer de l'Institut d’Estudis Catalans.



L’acció de la Secretaria de Política Lingüística”, a càrrec de Bernat
Joan, Secretari de Política Lingüística.

Data: Dilluns, 7 de juny, a les 18.30h.

Lloc: Sala Nicolau d'Olwer de l'Institut d’Estudis Catalans.



Font: Societat Catalana de Sociolingüística.



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Mapes i llengües del món en un sol clic

2010-05-05 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Mapes i llengües del món en un sol clic

 Linguamón-Casa de les Llengües posa en marxa Mapes Vius, una eina
interactiva pionera per a conèixer de prop la diversitat lingüística
del món

Creada amb la darrera tecnologia cartogràfica i multimèdia, el web et
permet visualitzar mapes lingüístics d’arreu del món

·  A través de Mapes Vius, els usuaris poden consultar unes
1.000 llengües, que representen més del 96% de la població mundial

·  La facilitat d’ús de Mapes Vius fa que sigui també una eina
molt pràctica per al sector educatiu tant per al  professorat com per
als alumnes

Quin és el país del món on es parlen més llengües? Quantes llengües es
parlen a Alemanya? De quin estat és la llengua oficial el swahili?
Quants dialectes es parlen a Catalunya? Per donar resposta a aquestes
i d’altres qüestions, Linguamón – Casa de les Llengües presenta Mapes
Vius, una ambiciosa iniciativa creada amb la darrera tecnologia
cartogràfica i multimèdia per a conèixer de prop la diversitat
lingüista del món.

La presentació oficial de Mapes Vius ha comptat amb la presència de
Tomàs Molina, cap de meteorologia de Televisió de Catalunya i expert
en eines de gestió multilingües de la informació meteorològica, Hans
Jörg Bibiko, investigador de l’Institut Max Planck i Antoni Mir,
director de Linguamón – Casa de les Llengües.

El web, que compta amb la col·laboració del Departament d’Educació de
la Generalitat, permet consultar qualsevol llengua a partir d’una àrea
geogràfica o a partir d’un nom. “Els mapes estàtics de les llengües ja
han passat a la història amb aquesta innovadora eina. Mapes Vius et
permet amb un sol clic conèixer de forma ràpida i senzilla les
llengües que es parlen al món”, explica Antoni Mir, director de
Linguamón-Casa de les Llengües. Així mateix, la navegació pel mapa de
les llengües és molt intuïtiva, i de cada una de les llengües del món
es pot obtenir una fitxa amb les dades bàsiques actualitzades.

La facilitat d’ús de Mapes Vius fa que sigui també una eina molt
pràctica per al sector educatiu tant per al professorat com per als
alumnes. “Els mapes de les llengües tenen un gran valor educatiu al
integrar conceptes de geografia i lingüístics en un mateix material
didàctic”, assegura Antoni Mir.

El portal està traduït a 18 llengües i apareixen 1.000 llengües
documentades i 800 llengües cartografiades de manera que actualment
més del 96% de la població mundial queda representada. Així mateix, el
web ofereix, per primera vegada, tres tipus de visualitzacions dels
mapes diferents: via satèl·lit, el mapa en blanc i el mapa d’alçades.

Un recurs amb un ampli ventall de possibilitats

Mapes Vius és un recurs amb un ampli ventall de possibilitats. En
aquest sentit, l’eina permet fer cerques en el mapa del món per
llengües o per zones.

“Els mapes donen una visió integrada i unificada del món que ajuda a
la comprensió de la diversitat cultural i a la integració de parlants
d’altres llengües en equiparar totes les llengües al mateix nivell,
tinguin el nombre de parlants que tinguin i siguin oficials o no”,
explica el director general de Linguamón-Casa de les Llengües.

A través de Mapes Vius, també es pot accedir a determinats mapes
predefinits com les llengües franques, els dialectes d’una llengua, el
detall d’una regió o l’evolució històrica de les llengües, completant
així les possibles visions de les llengües sobre el territori.


Tot a la mateixa pàgina

Per a la construcció de l’aplicació de Mapes Vius
http://www15.gencat.net/pres_casa_llengues/mapes/ s’ha utilitzat la
tecnologia d’Adobe Flex que permet una interacció rica amb l’usuari
(Rich Internet Application). D’aquesta manera s’eviten les recàrregues
de pàgina i els temps d’espera habituals en les pagines web
tradicionals.

Així mateix, s’ha utilitzat un Servei d’Informació Geogràfica (GIS) de
programari lliure per a l’elaboració dels mapes que integrat amb la
tecnologia Flex permet la interacció entre informació gràfica i
informació multimèdia de la llengua.

Font: nota de premsa Linguamón – Casa de les Llengües



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius 

La comunitat catalana de l'Ubuntu presenta la traducció de l'Ubuntu 10.04 LTS al català

2010-04-30 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Ja està disponible la versió 10.04 LTS de l'Ubuntu [1] en català.
L'Ubuntu és un sistema operatiu gratuït, basat en el nucli Linux i
desenvolupat per la comunitat. Talment adequat per a ordinadors
portàtils, de sobretaula o servidors, inclou tot el programari necessari
per al dia a dia amb l'ordinador, ja es tracti d'aplicacions de
processament de textos, de correu electrònic, de navegació per Internet,
d'eines de programació o de gestió de servidors. Aquesta serà una versió
de manteniment ampliat, i s'oferiran actualitzacions gratuïtes de
seguretat i manteniment durant 3 anys a la versió d'escriptori i 5 anys
a la versió de servidor.

En aquesta ocasió, com en edicions anteriors, totes les aplicacions
predeterminades de l'escriptori estan traduïdes al català, gràcies a
l'esforç d'una àmplia comunitat en què hi participa Softcatalà [2]. La
bona salut del català a l'Ubuntu és especialment remarcable, atès que
ocupa la 16a posició en termes de percentatge de traducció de les prop
de 30 llengües en què es considera totalment traduït [3] aquest sistema
operatiu.

En destaquen les novetats següents:

     * Velocitat d'arrencada: incrementada notablement en gairebé
       qualsevol ordinador i extremadament ràpida en dispositius basats
       en SSD (memòries d'estat sòlid), com ara els ultraportàtils.
       Això significa que els usuaris poden anar directament al
       navegador de manera ràpida per accedir a Internet.
     * Social de bon principi: el nou «Me Menu» [4] (menú personal) de
       l'Ubuntu 10.04 LTS unifica el procés d'accedir i actualitzar les
       xarxes socials com ara el Facebook, el Digg, el Twitter i
       l'Identi.ca. El menú també integra canals de xat, de manera que
       els usuaris poden parlar amb amics o companys de feina a través
       del Google Talk, la xarxa MSN, el xat IRC i gairebé qualsevol
       altra xarxa.
     * Ubuntu One: la millora de la integració a l'escriptori del
       servei en línia significa que els fitxers i carpetes es poden
       compartir i desar a la xarxa en núvol molt més fàcilment. S'ha
       afegit la compartició d'adreces d'interès i dels contactes,
       accelerant la transició de l'ordinador personal a la computació
       personal.
     * Botiga de música de l'Ubuntu One: la música de les majors
       discogràfiques i artistes mundials, disponible directament per
       als usuaris de l'Ubuntu a través del reproductor de música
       predeterminat. Compreu cançons, emmagatzemeu-les a l'Ubuntu One
       i compartiu música sense DRM (gestió digital de drets) des d'un
       mateix lloc per a diversos ordinadors i altres dispositius.
     * Centre de programari de l'Ubuntu 2.0: una manera fàcil de trobar
       programari nou i gestionar-lo un cop instal·lat, en una
       interfície nova i més elegant. Els usuaris poden distingir entre
       el programari ofert per l'Ubuntu, pels associats de Canonical, o
       bé per desenvolupadors que utilitzen el servei personal
       d'hostatge de paquets (PPA) al Launchpad [5], l'eina de
       col·laboració en línia de Canonical [6].
     * Ubuntu 10.04 Netbook Edition (UNE): a més de beneficiar-se de
       les millores de l'edició d'escriptori, els usuaris dels
       ultraportàtils [7] també gaudiran de majors velocitats
       d'arrencada en dispositius basats en SSD, aturades temporals i
       represes més ràpides que incrementaran la durada de la bateria i
       la interfície líder de la indústria per a les pantalles
       reduïdes.

Per obtenir informació més detallada sobre les novetats, consulteu la
nota de premsa oficial, disponible per la versió d'escriptori [8] i de
servidor [9].

Com de costum, la comunitat d'usuaris de l'Ubuntu en català [10] ha
organitzat una festa [11] per celebrar aquest llançament. Enguany serà a
València, els dies 22 i 23 de maig.

En aquesta versió, com en l'anterior, també es podrà configurar l'Ubuntu
en la variant valenciana, gràcies al projecte Softvalencià [12]. D'aquí
a uns dies, es publicaran imatges de CD preconfigurades en valencià per
fer-ho més fàcil encara.

Si voleu col·laborar en la traducció de l'Ubuntu al català, aneu al lloc
web de l'equip de traducció [13], on trobareu tota la informació
necessària per ajudar a traduir-lo a la vostra llengua.

Per instal·lar l'Ubuntu, o bé provar-lo sense fer canvis al vostre
ordinador, teniu dues opcions:

     * Baixeu-vos la imatge de CD [14], amb la qual podreu iniciar la
       instal·lació o bé carregar el sistema sense instal·lar-lo per
       veure com funciona.
     * Instal·leu el WUBI [15], amb el qual podreu instal·lar i
       desinstal·lar l'Ubuntu de manera molt fàcil des d'un sistema
       Windows. També el trobareu al CD 

Oferta de feina

2010-04-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


El Departament de Multimèdia de TECFA requereix editors de llibre de
text de secundària (E.S.O) de cara a un projecte de col·laboració
pilot amb una important editorial.

Requisits: Formació superior (llicenciat universitari, enginyer);
experiència prèvia demostrable com a editor; freelance.

Les persones interessades han d’enviar un correu amb un CV i les dades
de contacte a:
Raül Pérez
raul.pe...@tecfa.com


Font: Departament de Multimèdia; Tecfa Group.



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Es presenta el Rebost de videojocs en català

2010-04-23 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 Softcatalà [1] i la Federació d'Organitzacions per la Llengua Catalana
(FOLC) [2] enceten una iniciativa per a promoure els videojocs en
català, dins el marc de la 2a Setmana per la llengua als Països catalans
[3].

Softcatalà i la FOLC presenten el Rebost dels videojocs en català [4],
un catàleg de jocsper poder jugar en català. Al Rebost, actualment, hi
ha registrats més d'un centenar de jocs per jugar en línia i una vintena
de jocs d'escriptori. S'espera que en un futur el nombre de jocs
registrats es vagi incrementant.  El Rebost de Softcatalà [5] és una
eina col·laborativa on tothom pot ajudar afegint-hi nous programes o
advertint quan la versió d'un programa ha canviat.

Paral·lelament, Softcatalà i la FOLC presentaran els videojocs en català
a les escoles i organitzaran concursos entre els alumnes.

Softcatalà és membre de la Federació d’Organitzacions per la Llengua
Catalana (FOLC) des de principis d'aquest any i aquesta serà la primera
acció conjunta. La Federació FOLC té com a objectius la coordinació
entre les organitzacions,  l’extensió de l’ús social de la llengua
catalana i la unitat de la llengua catalana.

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre
els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

[1] http://www.softcatala.cat/
[2] http://www.folc.cat/
[3]
http://www.folc.cat/index.php?option=com_contenttask=viewid=2864Itemid=44
[4] http://www.softcatala.cat/wiki/Categoria:Rebost_Jocs
[5] http://www.softcatala.cat/wiki/Categoria:Rebost


Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Conferència El català i la llei del cinema a càrrec del conseller, Joan Manuel Tresserras

2010-04-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Societat Catalana de Sociolingüística es complau a convidar-vos a la
conferència inaugural del Cicle L’acció institucional actual a favor del
català”. Aquesta conferència tractarà sobre *“El català i la llei del
cinema”* a càrrec del conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació, *Joan
Manuel Tresserras.*

Aquest acte tindrà lloc el dilluns 26 d’abril, a les 19 hores a la Sala Pere
Coromines de l’Institut d’Estudis Catalans, carrer del Carme, 47.
Font: Societat Catalana de Sociolingüística.




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Congrés Internacional País Basc-Països Catalans: Camins de trobada

2010-04-20 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Congrés Internacional País Basc-Països Catalans: Camins de trobada

10, 11 i 12 de maig de 2010

a l’Aula Magna de la Facultat de Lletres de la Universitat del País Basc Vitòria



Programa del congrés


10 de maig

09.00-09.30 – Entrega del material i de les credencials als/a les participants.

09.30-10.30 – Inauguració del congrés a càrrec d’Agnès Toda i Bonet
(Universitat Rovira i Virgili),  Eugenio Ruiz de Urrestarazu
(vicerector de la Universitat del País Basc), Fernando García (degà de
la Facultat de Lletres de la Universitat del País Basc) i Josep
Bargalló (Institut Ramon Llull)

10.30-11.00 – Cafè

11.00-13.00 – Comunicacions de:

Juanjo Ruiz / Ferran Suay: Grup Akuilu: la promoció de l’èuscar
mitjançant l’assertivitat lingüística

Pablo Suberbiola / Asier Basurto / Iñaki Martinez de Luna: Anàlisi de
l’ús del llenguatge entre els alumnes en l’àmbit escolar: apunts de la
investigació ARRUE

Olatz Altuna Zumeta / Josep M. Aymà: Metodologies per mesurar l’ús del
llenguatge: experiències del País Basc i Catalunya

Francesc Foguet: Ricard Salvat i el teatre basc



 13.00 – 15.00 – Dinar

15.00 -16.00 – Taula rodona sobre periodisme amb Martxelo Otamendi ,
Antoni Batista i David Fernández

16.00-17.30 – Descans

17.30 – 19.30 – Comunicacions de:

Humbert Roma: Dues llengües i dues cultures que s’ignoren una a l’altra

Luis Maria Martínez Garate: Història d’un desconeixement

Maria Pilar Perea: La comunicació epistolar entre Pedro de Múgica i
Antoni M. Alcover

Kasia Mirgos: El País Basc i els Països Catalans vistos des de Polònia

19.30 – Copa de vi



11 de maig

9.30-10.30 – Taula rodona amb el Cercle Català d’Àlaba (Antoni
Llorens), l’Espai Catalunya Topalekua (Toni Bassaganyas) i l’Euskal
Etxea de Barcelona (Aitor Arruti Aizpurua)

10.30-11.00 – Cafè

11.00-13.00 – Comunicacions de:

Jordi Serra: L’educació artística dels obrers: un projecte de
modernitat amb paral·lelismes entre Catalunya i el País Basc?

Rosa de les Neus Marco Palau: Palau Ferré, Guer-Blanc. Picasso, Guernica

Elizabete Manterola: Literatura basca traduïda al català

Ferran Suay / Gemma Sanginés: Un taller entre dues cultures



13.00-15.00 – Dinar



15.00-16.00 – Taula rodona sobre música amb Xavier Sarrià, Juantxo
Skalari, Gorka Knörr i Titot

16.00-16.30 – Descans

16.30-18.30 – Comunicacions de:

Carla González: Música i identitat

Isidre Crespo: Sa-Guerni-Ola: una via musical per a la identitat

Jon Martínez: La diplomàcia de la rebel·lia. Independentisme i rock
als Països Catalans i relacions entre els dos escenaris

Marc Biosca: Cantant la identitat nacional



20.30 – Concert de Carles Belda (acordió i veu) i Àlex Fernàndez
(cuina) al Parral: Sintonia per a un arròs negre



12 de maig

09.30-10.30 – Taula rodona sobre cultura amb Toni Strubell, Maite
Esnal i Itziar Arratibel

10.30- 11.00 – Cafè

11.00-13.00 – Comunicacions de:

Josep del Rio / Itziar Aduriz: Un estàndard per a una llengua
minoritzada: comparació dels casos català i basc

Borja Ariztimuño: Qüestió de noms? Joan Fuster des del País Basc

Raquel Casesnoves: La repercussió del sistema educatiu en el futur de la llengua

Ricard Vilaregut / Jordi Martí: Independentisme català i basc: una
proposta comparativa



13.00-15.00 – Dinar



15.00-16.30 – Taula rodona sobre pedagogia amb Itziar Idiazabal,
Ignasi Vila, Matilde Sainz i Imanol Igeregi

16.30 – Concert de cloenda amb Xavi Sarrià i Juantxo Skalari



Inscripcions i més informació a:

www.euskalherria-paisoscatalans.blogspot.com
ag...@agnes.cat
Tel.: 609547014

(L’assistència es reconeixerà com a 2,5 crèdits de lliure elecció per
als estudiants de la EHU i de la URV)



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Tota l'oferta formativa de l'entorn virtual d'aprenentatge de català Parla.cat està en línia des d'avui

2010-04-19 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Tota l'oferta formativa de l'entorn virtual d'aprenentatge de català
Parla.cat està en línia des d'avui

 Amb la posada en línia del curs de Suficiència 3 es completa l'entorn
web 2.0 per a l'aprenentatge de català més avançat tecnològicament

Parla.cat ja té accessibles tots els cursos de suficiència. Es
completa així el quart i darrer nivell d’aquest entorn d’aprenentatge
de català en línia, desenvolupat per la Secretaria de Política
Lingüística del Departament de la Vicepresidència i l’Institut Ramon
Llull, en col·laboració amb el Consorci per a la Normalització
Lingüística.

Parla.cat ha anat completant progressivament la seva oferta formativa.
Així, l’octubre de 2008 es van posar a disposició dels aprenents els
cursos de nivell bàsic i elemental. Durant el 2009 ho van fer els tres
cursos d’intermedi i el primer de suficiència. El passat 15 de febrer
es va obrir el segon curs i avui, finalment, s’estrena el tercer i
últim curs d’aquest nivell.

Amb la posada en funcionament del curs de Suficiència 3 es tanca,
doncs, el cicle formatiu que vehicula aquest entorn, una proposta
didàctica que permet a qualsevol persona, independentment del seu lloc
d’origen, residència o formació, aprendre català des d’un nivell bàsic
i progressar en l’aprenentatge d’aquesta llengua fins a esdevenir-ne
un usuari competent.

El secretari de Política Lingüística, Bernat Joan ha valorat molt
positivament la xifra d’inscrits als diferents cursos: “Quan vàrem
posar en línia el Parla.cat no teníem ni idea de les dimensions que
acabaria agafant. Cinquanta-un mil alumnes constitueixen una fita de
tot punt extraordinària. Podem dir que, sense cap mena de dubte, avui
el Parla.cat constitueix una opció plenament vàlida i del tot adient
per aprendre la nostra llengua a través de les eines tecnològiques més
avançades.”

Actualment, més de 51.519 persones conformen la comunitat d’usuaris de
Parla.cat, amb una mitjana durant el que va d’any de 190 nous
aprenents diaris matriculats en els cursos. Segons dades extretes de
Google Analytics, Parla.cat ha rebut des de la seva obertura visites
procedents d’un total de 148 països, destacant en els deu primers
llocs Espanya, França, Estats Units, Alemanya, Itàlia, Regne Unit,
Mèxic, Argentina, Canadà i Brasil.

L’entorn ofereix dues modalitats d’aprenentatge: la modalitat lliure,
per als aprenents més autònoms, i una modalitat amb tutoria, per als
qui prefereixen un aprenentatge més conduït. Bernat Joan ha destacat
que la modalitat amb tutoria aporta un plus de qualitat a
l’aprenentatge: La possibilitat de seguir els cursos de manera
tutoritzada aporta un plus de qualitat a l'aprenentatge de la llengua.
Comptar amb un tutor o una tutora constitueix, sense cap mena de
dubte, un servei que permet un seguiment fil per randa de tot el
procés d'ensenyament-aprenentatge, des de qualsevol part del món.
Coincidint amb l’obertura de Suficiència 3, s’inicia també un nou
període de matriculació per als cursos amb tutoria, que finalitza el
proper 26 d’abril.

Els materials didàctics dels cursos van acompanyats d’una gran
varietat de recursos multimèdia, que combinen l’exercitació de la
gramàtica i l’ortografia amb la pràctica de l’expressió oral i
escrita, i es complementen amb continguts de caràcter lúdic i cultural
amb l’objectiu d’ampliar els coneixements de l’aprenent sobre cultura
catalana. Es tracta, en definitiva, d’uns continguts formatius
complets i aptes per a la preparació de proves per a l’obtenció de
certificats oficials de coneixement de la llengua.

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


VIII Jornada de la SCATERM Terminologia, neologia i traducció

2010-04-12 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 La Societat Catalana de Terminologia (SCATERM), filial de l’Institut
d’Estudis Catalans adscrita a la Secció Filològica, us comunica que el
dijous 13 de maig tindrà lloc a la Universitat de Vic la VIII Jornada de la
SCATERM, «Terminologia, neologia i traducció».

Els organitzadors de la VIII Jornada són la SCATERM i la Universitat de Vic.
Per a més informació i inscripcions podeu consultar el web de la Societat:

*http://scaterm.iec.cat* http://scaterm.iec.cat/

FONT: vocalia de Comunicació de la SCATERM




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



El Diccionari de futbol en línia del TERMCAT s'actualitza amb l'italià com a sisena llengua

2010-04-08 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*El Diccionari de futbol en línia del TERMCAT s’actualitza amb l’italià com
a sisena llengua *

El TERMCAT posa a disposició de periodistes, de futbolistes i del públic en
general una actualització del *Diccionari de futbol* en línia, consultable
des del seu web (www.termcat.cat), que incorpora les equivalències en
italià, al costat de les denominacions en català, castellà, francès, anglès
i alemany, i de les definicions en català, que ja eren disponibles.

El diccionari, la primera edició del qual es va publicar amb motiu dels Jocs
Olímpics de Barcelona, recull un total de 397 termes i forma part del
*Diccionari
general de l’esport, *que contindrà uns 11.000 termes de més de vuitanta
esports i que el TERMCAT publicarà aquest mes d’abril.

L’obra s’integra en la col·lecció Diccionaris en Línia, que aplega reculls
de terminologia sobre diversos àmbits d’especialitat, com són la *
Terminologia** dels videojocs*, el *Diccionari d’esports olímpics* o
el *Diccionari
dels mercats financers*. La interfície utilitzada permet consultar les
denominacions en l’índex alfabètic de cada llengua, en l’índex temàtic o bé
fer una cerca en el quadre de diàleg, tant d’una denominació com d’un mot de
la definició.

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. *Diccionari de futbol* [en línia].
Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2010. (Diccionaris en Línia)

http://www.termcat.cat/dicci/atletisme/index.html

Font: www.termcat.cat.




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Curs de trampes traducció castellà-català

2010-03-31 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Curs de Trampes de traducció castellà-català.
Tindrà lloc el divendres 16 i dissabte 17 d'abril, a la seu de l'APTIC.

http://aptic.cat/noticia/curs-de-trampes-de-traduccio-castella-catala

Font: Comissió d'Activitats de l'APTIC
activit...@aptic.cat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Es presenta la iniciativa Softvalencià

2010-03-23 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Softvalencià [1] és una iniciativa de Softcatalà [2] i Escola
Valenciana [3] per a promoure l'ús de programari en valencià —el
programari en català al País Valencià i preferentment en variant
valenciana. La iniciativa se centra en diferents aspectes:

Posar a disposició de tothom les eines i manuals necessaris per a
tindre un sistema completament en valencià.
Proveir d'eines de traducció [4] i correcció [5] amb les darreres
normes actualitzades de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua. El
traductor inclourà traduccions al castellà, anglés, francés i
portugués.
Donar a conéixer la guia d'estil de les traduccions valencianes [6]
que complementa la guia d'estil per a la traducció de productes
informàtics de Softcatalà [7].
Promoure la navegació en valencià per tal que la nostra llengua siga
reconeguda a Internet. [8]

L'any 2005 els membres valencians de Softcatalà començaren a fer
localitzacions a la variant valenciana. Per dur a terme estes
localitzacions s'hagué de desenvolupar una guia d'estil per a les
adaptacions valencianes a partir de les traduccions en variant
general.

El projecte Softvalencià té el suport dels serveis lingüístics de les
universitats públiques valencianes* i de l'Acadèmia Valenciana de la
Llengua**.

La finalitat és poder disposar de programari en variant valenciana
sense haver de duplicar esforços. Això s'ha aconseguit gràcies a una
eina que permet fer les adaptacions de manera ràpida i senzilla. Tot
plegat ha permés que entorns d'escriptori sencers com el GNOME o el
KDE estiguen íntegrament en variant valenciana, i també altres
aplicacions com ara el Firefox, el Thunderbird, el VirtualBox, el
Kompozer, etc.

És important remarcar que Softvalencià no és cap associació diferent
de Softcatalà, sinó una iniciativa pròpia amb els propòsits esmentats.
D'altra banda, també cal comentar que la localització en diferents
variants d'una mateixa llengua és quelcom ja habitual a l'àmbit
informàtic: és possible trobar programari en les variants d'anglés
americà o britànic o d'espanyol d'Espanya o d'Argentina.

La pàgina web de Softvalencià serà el punt on s'anirà recollint tot el
programari adaptat en variant valenciana i on els usuaris podran fer
servir i consultar les eines posades a la seua disposició.


* El mes de juliol de 2009 la Universitat de València va emetre un
escrit de suport a esta iniciativa a la qual també s'afegiren les
universitats d'Alacant, UJI i UPV.


** La Junta de Govern de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, en la
reunió del dia 24 de febrer del 2010, va acordar donar suport a les
iniciatives de promoció de l'ús del valencià en l'àmbit informàtic
organitzades per Softvalencià.


[1] http://www.softvalencia.org

[2] http://www.softcatala.org

[3] http://www.escolavalenciana.com/

[4] http://www.softvalencia.org/traductor

[5] http://www.softvalencia.org/corrector

[6] http://www.softvalencia.org/proposta

[7] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d'estil/Guia_2010

[8] http://www.softvalencia.org/navega-en-valencia

Font: Novetats mailing list
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


S’avança el termini d’inscripció a les proves de traducció i interpretació jurades 2010

2010-03-23 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


S’avança el termini d’inscripció a les proves de traducció i
interpretació jurades 2010

Enguany es preveu un avançament en la publicació de la resolució de
convocatòria de les proves per a l’habilitació professional per a la
traducció i interpretació jurades d’altres llengües al català. La data
prevista serà la primera quinzena d’abril. En conseqüència, també
s’avançarà el període de sol·licitud d’inscripció, que tindrà lloc
durant la segona quinzena d’abril. El període de pagament de les taxes
d’inscripció, d’acord amb aquest calendari, es preveu per a la primera
quinzena de juny.

Quant a les proves eliminatòries de català i de dret, es duran a terme
a mitjan setembre. Les proves específiques de traducció i
interpretació jurades, que enguany corresponen a l’alemany, el
castellà i el francès, tindran lloc al novembre.

Les proves de traducció i interpretació jurades tenen com a objectiu
habilitar professionalment com a traductors i intèrprets jurats
d'altres llengües al català i viceversa a aquelles persones que les
superin. També serveixen per acreditar les capacitats i els
coneixements necessaris per a la traducció i la interpretació de
textos juridicoadministratius.

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Convocatòria de plaça temporal a Linguapax

2010-03-15 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Convocatòria per cobrir, amb caràcter temporal, una plaça de tècnic al
departament de diversitat lingüística, Linguapax:
http://www.unescocat.org/ct/quisom/colaborar.html

Font: Alícia Fuentescalle
*www.linguapax.org***



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Nous motors de cerca directa

2010-03-12 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


*Motors de cerca directa, nou recurs per resoldre dubtes*

Ja teniu un nou recurs disponible al web de Recursos lingüístics
(www.ub.edu/sl/rl) dels Serveis Lingüístics de la UB: els motors de
cerca directa (www.ub.edu/sl/motors). El connector dels motors de
cerca directa (en anglès, search engine plugin) és una eina
complementària que porten integrada els navegadors habituals, que es
visualitza com un quadre de cerca a la part superior dreta i que està
associada a una llista desplegable de cercadors.

La llista de motors de cerca directa que s’ofereix des dels Serveis
Lingüístics de la UB és una llista de recursos que us poden ser de
molta ajuda a l’hora de resoldre dubtes lèxics, lingüístics o
terminològics. Ara com ara només recull recursos per al català,
l’espanyol i l’anglès, però és ben probable que hi incorporem recursos
en altres llengües. També és ben probable que el nombre de recursos
s’ampliï de mica en mica. D’altra banda, tot i que es poden usar en
els navegadors més habituals, se’n recomana l’ús des del Firefox per
treballar-hi més còmodament.

Alguns dels motors de cerca directa de la llista s’han obtingut de la
pàgina de motors de cerca de Softcatalà. La resta s’han obtingut
mitjançant el web Mycroft Project. En el cas dels recursos que no
tenen motor de cerca definit, s’han construït mitjançant les eines que
ofereix aquest web.
En certa manera aquesta eina substitueix el termBlaster
(www.ub.edu/sl/termblaster) que, tot i que per ara es manté a la
pàgina de recursos lingüístics, no tindrà més actualitzacions.


Font: Serveis Lingüístics, Universitat de Barcelona



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Presentació nova col·lecció «Memòries de la Societat Catalana de Terminologia»

2010-03-05 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Societat Catalana de Terminologia (SCATERM), filial de l’Institut
d’Estudis Catalans, presenta la nova col·lecció «Memòries de la
Societat Catalana de Terminologia» i el primer llibre d’aquesta
col·lecció, La terminologia i la documentació: relacions i sinergies.

L’acte, presidit pel president de la Secció Filològica, Joan Martí i
Castell, tindrà lloc el dimarts 16 de març, a les 19 hores, a la Sala
Pere i Joan Coromines de l’Institut d’Estudis Catalans (carrer del
Carme, 47, de Barcelona).

En acabar l’acte, s’oferirà una copa de cava.

http://scaterm.iec.cat

FONT: vocalia de Comunicació  de la SCATERM



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Bernat Joan afirma que la manca d'oficialitat del català a Europa és una anormalitat que cal corregir

2010-03-04 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Bernat Joan afirma que la manca d'oficialitat del català a Europa és
una anormalitat que cal corregir

El secretari de Política Lingüística ha fet aquestes declaracions, a
Brussel·les, en el seminari Diversitat lingüística: un Repte per a
Europa

El secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, ha participat avui
a Brussel·les en el seminari Diversitat Lingüística: un Repte per a
Europa. L’acte ha estat organitzat per l’Aliança Lliure Europea, una
coalició de partits que tenen representació al Parlament Europeu.

Concretament, Bernat Joan ha intervingut en una taula rodona centrada
en el tema de les llengües sense Estat i la política lingüística a les
institucions europees. En la seva intervenció, el secretari de
Politica Linguística ha presentat la ponència “Quan la política
interfereix la llengua: per què el català no és oficial a Europa”.
Bernat Joan ha afirmat que la falta d'oficialitat del català a Europa
és una anormalitat que hem de corregir, és un problema d’Europa perquè
mentre no ho reconegui no estarà actuant d'acord amb els valors bàsics
de la Unió Europea”. Bernat Joan també ha fet referència als drets que
reconeix la Carta Europea de Llengües Regionals i Minoritàries:
Alguns dels drets que s’hi reconeixen, pel que fa a la televisió
sense fronteres, són inexistents als territoris de parla catalana.

A la taula rodona també han intervingut Pau Solanilla, assessor
executiu del secretari d’Estat d’Afers Europeus, que ha parlat de
l’acord existent entre l´Estat Espanyol i la Unió Europea, pel que fa
a l’ús del català, i de legislació i política mulitingüística al
Parlament Europeu; i Kolja Bienert, membre de l'Associació Horitzó
Europa, que ha parlat de l’anàlisi de l'estat del compliment dels
acords signats pel Govern Espanyol i les institucions comunitàries
sobre l'ús de la llengua catalana en el seu sí.

En el decurs de la conferència se celebraran dues taules rodones més,
una referida a les llengües minoritàries que corren el risc de
desaparèixer i que no estan reconegudes en els seus Estats, i una
altra “Contra la repressió lingüística de les persones que pertanyen a
una minoria”.

Font: Secretaria de Política Lingüística



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Softcatalà presenta la traducció al català de l'OpenOffice.org 3.2

2010-03-01 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


 L'OpenOffice.org és el paquet ofimàtic lliure i gratuït més complet que
existeix actualment. Hi podreu crear documents dinàmics, analitzar
dades, dissenyar presentacions atractives i realitzar dibuixos
espectaculars. L'OpenOffice.org 3.2 ha estat desenvolupat per la
comunitat OpenOffice.org i es troba disponible per a sistemes Windows,
GNU/Linux, Unix, Mac i Solaris.

El paquet ofimàtic incorpora un mòdul de base de dades (Base), per a
complementar el processador de textos (Writer), el gestor de fulls de
càlcul (Calc), el mòdul de presentacions (Impress) i l'eina de dibuix
(Draw). Els usuaris, per tant, disposen de tots els recursos necessaris
per a ser productius en un món modern. L'OpenOffice.org és lliure, això
vol dir que ofereix la llibertat d'utilitzar, d'estudiar, de millorar i
de compartir el programari. La versió 3.2 de l'OpenOffice.org inclou les
següents novetats.

A nivell general s’ha millorat la importació de documents amb formats
propietaris així com el suport per a postscript amb tipus de lletra
opentype. Quant a les millores concretes de cada programa de la suite,
l’únic canvi al Writer és que l’exportació a mediawiki ara serà una
extensió; el Calc ha obtingut moltes millores de funcionament, a l’igual
que la resta d’aplicacions.

Teniu més informació a:

 * Projecte de catalanització [1]
 * Baixada de la darrera versió en català [2]
 * Pàgina amb el llistat complet de canvis [3]

Traducció incompleta

Aquesta versió de l'OpenOffice.org 3.2 no es trobarà completament
traduïda al català, això afecta a alguns menús interns de la suite. Tot
i que la traducció es troba al 92% [4], el complex procés de creació
dels paquets finals (builds) no ha permès a l'equip tenir el temps
suficient per comprovar si la traducció s'havia integrat correctament,
per la qual cosa alguns menús interns del programa es mostraran en
anglès en aquesta versió. Per descomptat, això no afectarà de cap manera
al correcte funcionament del programa.


Crida a la participació

El projecte de traducció necessita més voluntaris. Si sou usuaris de
l’OpenOffice.org i esteu interessats en ajudar amb el projecte, no
dubteu en passar-vos per la pàgina del projecte de l’OpenOffice.org a
Softcatalà [5] i apuntar-vos a les llistes de correu [6], on podreu
contactar directament amb l'equip de traducció per a involucrar-vos en
el projecte. Probablement l’OpenOffice.org sigui un dels projectes més
importants del programari lliure i una de les traduccions amb més
transcendència del català.




Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre
els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

[1] http://www.softcatala.org/wiki/OpenOffice.org
[2] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:OpenOffice.org
[3] http://www.openoffice.org/dev_docs/features/3.2/
[4] http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/
[5] http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_de_l%
27OpenOffice.org#Com_participar_en_la_traducci.C3.B3.3Fhttp://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_de_l%%0A27OpenOffice.org#Com_participar_en_la_traducci.C3.B3.3F
[6] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice


Font: Novetats mailing list
 novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Conferència Els determinants del coneixement lingüístic de la població immigrada: una aproximació economètirca aplicada al cas del català

2010-02-28 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Societat Catalana de Sociolingüística es complau a convidar-vos a la
conferència “*Els determinants del coneixement lingüístic de la població
immigrada: una aproximació economètrica aplicada al cas del català* a
càrrec d’Antonio di Paolo, economista.



L'objectiu de l'estudi és analitzar el procés d’aprenentatge lingüístic dels
nouvinguts, fent servir un model economètric que permet considerar a nivell
empíric l’efecte dels tres elements claus per l’aprenentatge lingüístic,
segons una perspectiva econòmica: l’exposició a la llengua, la intensitat de
l’exposició i l’eficiència en l’aprenentatge lingüístic. Els resultats
confirmen les indicacions teòriques, posant també en rellevància el rol del
nivell d’instrucció en explicar les diferències en les trajectòries
d’aprenentatge de la llengua catalana.



Aquest acte tindrà lloc el dijous 4 de març, a les 18.30 hores a la Sala
Puig i Cadafalch de l’Institut d’Estudis Catalans, carrer del Carme, 47.

Font: Societat Catalana de Sociolingüística




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Conferència: Planificació lingüística en entorns urbans. Pràctiques i reptes: el cas de Barcelona

2010-02-24 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Conferència: “Planificació lingüística en entorns urbans. Pràctiques i
reptes: el cas de Barcelona” a càrrec de Emili Boix (UB) i Jordi Font
(CPNL). L’acte tindrà lloc el dia 26/02/10 a les 12h a la sala del
professorat (5è pis edifici Josep Carner) Filologia Catalana.

Font: Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i
Comunicació www.ub.es/cusc




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Curs monogràfic sobre preposicions i locucions prepositives: elements clau per a la cohesió textual

2010-02-23 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Us fem arribar la convocatòria del Curs monogràfic sobre preposicions i
locucions prepositives: elements clau per a la cohesió textual que tindrà
lloc els dissabtes 6 i 13 de març de 10 a 14h, a la seu de l'APTIC.

http://www.aptic.cat/noticia/curs-monografic-sobre-preposicions-i-locucions-prepositives-elements-clau-per-a-la-cohesio-textual

Font: Comissió d'Activitats de l'APTIC
activit...@aptic.cat
www.aptic.cat



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




El diccionari personalitat, d'estrena

2010-02-23 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


_El diccionari personalitzat, d’estrena_

El diccionari personalitzat que els Serveis Lingüístics de la Universitat de
Barcelona vam elaborar fa un parell d’anys està d’estrena. Aquesta llista de
paraules que complementa el diccionari del Word ja està disponible també per
a l’OpenOffice.org. Amb això no només donem resposta a tots aquells usuaris
de l’OpenOffice.org que feia temps que ens demanaven una versió compatible
d’aquesta eina, sinó que també satisfem les necessitats d’usuaris de
sistemes operatius lliures.

Al costat d’aquesta novetat tan important, hem fet canvis menors que
optimitzen l’eina i, sobretot, ajuden els usuaris a accedir-hi amb més
facilitat:

  * Les instruccions d’ús han deixat de ser exclusives del processador
de textos (Word), i serveixen per a tot el paquet de programes del
Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel, Outlook, etc.) i de
l’OpenOffice.org (Writer, Impress, Calc, Draw, etc.).
  * S’han buscat més exemples perquè il·lustrin clarament alguns dels
apartats d’explicació del recurs.
  * S’ha canviat la manera de presentar les instruccions sobre
baixada, instal·lació, activació i ús del diccionari personalitzat
perquè sigui més àgil i simple per als usuaris.
  * Les instruccions s’han acompanyat amb captures de pantalla per
il·lustrar exactament els passos que es descriuen.


Com a actuacions de futur, tenim previst actualitzar aquesta llista de
paraules (afegint-ne de noves, però també suprimint aquelles peces lèxiques
innecessàries perquè s’han bandejat o són d’ús molt poc freqüent), fer
compatible l’eina amb els verificadors ortogràfics d’altres programes (com
ara el Firefox o el Thunderbird) i explorar les possibilitats del diccionari
d’exclusions que, de moment, només s’ha presentat com a possibilitat del
Word.

Podeu trobar aquesta actualització del diccionari personalitzat a
www.ub.edu/sl/diccionari.


Font: Serveis Lingüístics
Universitat de Barcelona
documentacio...@ub.edu




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



I Curs de correcció avançada per a l’edició de textos científics i tècnics

2010-02-22 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


La Societat Catalana de Terminologia (SCATERM), filial de l’Institut
d’Estudis Catalans, organitza, amb la col·laboració del Servei de Correcció
Lingüística de l’IEC i la Unitat de Correcció del Servei Editorial de la
mateixa institució, el I Curs de correcció avançada per a l’edició de textos
científics i tècnics.

El curs, adreçat sobretot a correctors i traductors que vulguin aprofundir
en el coneixement teòric i pràctic de la correcció i la presentació impresa
de textos científics i tècnics, s'impartirà a l'Institut d'Estudis Catalans
(Barcelona) i tindrà una durada de seixanta hores, distribuïdes en sessions
de tres hores (dimarts i dijous), entre el 6 d’abril i el 10 de juny de
2010.

La informació detallada sobre la matriculació, el professorat, les
assignatures, l’avaluació, etc., i la butlleta d’inscripció, la podeu trobar
a:

*http://scaterm.iec.cat/filial/ViewPage.action?siteNodeId=932languageId=1contentId=4196
 
*http://scaterm.iec.cat/filial/ViewPage.action?siteNodeId=932languageId=1contentId=4196


Us convidem també a visitar el web de la SCATERM, on podeu trobar
informació sobre altres activitats que organitzem i la manera
d’associar-vos-hi.

*http://scaterm.iec.cat  * http://scaterm.iec.cat/

Font: vocalia de Comunicació de la SCATERM




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---



Softcatalà presenta l'esborrany de la Guia d'estil per a la traducció de productes informàtics 2010

2010-02-16 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Aquesta nova edició de la Guia d'estil per a la traducció de productes
informàtics amplia i detalla les normes que s'han d'aplicar en totes i
cadascuna de les traduccions que es fan a Softcatalà, i aprofundeix en
aspectes que la versió anterior (publicada el 2005) no recollia, a més
de corregir petits errors o imprecisions. Inclou els canvis següents:

     * Nova estructura, que permet una consulta més ràpida i còmoda
     * Inclusió de recomanacions per a la traducció de documentació
     * Inclusió de recomanacions per l'ús d'un llenguatge sense
       discriminació de gènere
     * Inclusió d'un apartat sobre puntuació i un altre de
       localització
     * Correccions en els noms de països i ciutats del món
     * Desenes de petites correccions i matisos

Amb la publicació d'aquest esborrany s'obre un període que finalitzarà
el dia 16 de març i al llarg del qual es recolliran suggeriments i
propostes d'esmenes. Si teniu cap comentari, el podeu fer arribar a la
llista Guia d'estil de Softcatalà
(http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/guia) o bé a l'adreça
i...@softcatala.org.

La Guia, que recull l'experiència de Softcatalà en traducció, resulta
força útil per a traductors de programari i pàgines web al català, atès
que recull multitud de casos i dubtes que es presenten tot sovint durant
el procés de traducció. S'hi indiquen algunes normes gramaticals que
són, a vegades, poc conegudes, o que provoquen confusió entre els
traductors i correctors, un seguit d'errors freqüents i també diversos
apèndixs. Es pot considerar com el complement del Recull de termes, un
glossari amb més de 1.800 entrades en anglès i la traducció corresponent
al català, que es pot trobar al web de Softcatalà.

L'esborrany d'aquesta nova edició pot contenir errades o omissions
importants. No se'n recomana l'ús fins que la versió final es publiqui a
finals de març de 2010. Es pot consultar directament des del web de
Softcatalà o bé en format odt o pdf:

· Enllaç a la guia en format web:
http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010

· Enllaç a les baixades en format odt i pdf:
http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/ODT_PDF


Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per a la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre
els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Oferta de feina Grup Flaix

2010-02-09 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Al Grup Flaix busquen un llicenciat en Filologia Catalana per fer-se
càrrec del Departament d'Assessorament Lingüístic.
Es valorarà el certificat K o Postgrau de Correcció i Qualitat
Lingüística o Postgrau d'Assessorament Lingüístic en Mitjans
Audiovisuals.
Les tasques que haurà de desenvolupar seran bàsicament les de
correcció de textos de diferent mena (sobretot publicitaris i
informatius) i el seguiment lingüístic dels diferents locutors.
La incorporació serà immediata.
Els interessats, envieu un currículum a jsalva...@grupflaix.cat.

Font: Jaume Salvanyà



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Convocatòria selecció professor estudis catalans Universitat de Guadalajara (Mèxic)

2010-02-09 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


RESOLUCIÓ del director de l’Institut Ramon Llull per la qual s’obre la
convocatòria per a la selecció de professorat d’estudis catalans a la
Universitat de Guadalajara

Vist el que disposa l'article 4.2 a) dels Estatuts de l'Institut Ramon
Llull en relació amb la competència de l'Institut de promoure
l’ensenyament del català i de la cultura que s’hi expressa a les
universitats i altres centres d’estudis superiors, així com
afavorir-ne els estudis i la investigació.
Vist l’acord del Consell de Direcció de l’Institut de data 2 de
desembre de 2009 pel qual s'aproven  les bases per a la selecció de
professorat d’estudis catalans a universitats de fora del domini
lingüístic.
Fent ús de les facultats que em són concedides per l'article 13.2 f)
dels Estatuts de l'Institut Ramon Llull,
Resolc
Article 1. Obrir la convocatòria per a la selecció de professorat
d’estudis catalans a la Universitat de Guadalajara (Mèxic) i la seva
consegüent adscripció a les plaça d’aquesta universitat d'aquesta
Resolució, de conformitat amb les bases i les condicions específiques
que en regiran la selecció (annex 1) i amb el perfil d’aquesta plaça
(annex 2)
Article 2. Establir que la persona que finalment resulti seleccionada
per ocupar aquesta plaça pugui percebre 1.350 € en concepte d’un ajut
inicial per al curs acadèmic d’aquesta convocatòria per compensar les
despeses de desplaçament i d’incorporació a la universitat de
destinació, d’acord amb la tarifa vigent per a desplaçaments
intercontinentals.
Article 3. Publicar aquesta convocatòria al Diari Oficial de la
Generalitat de Catalunya i al Butlletí Oficial de les Illes Balears.
Barcelona,

El director de l’Institut Ramon Llull


Josep Bargalló Valls
ANNEX 1
Bases de la convocatòria per a la selecció de professorat d’estudis
catalans a universitats de fora del domini lingüístic
Bases que han de regir la convocatòria per a la selecció de
professorat d’estudis catalans a universitats de fora del domini
lingüístic
-1 Objecte
Seleccionar el professorat que haurà d'impartir docència d’estudis
catalans a les universitats de fora del domini de la llengua catalana
especificades a l'annex 1.
-2 Requisits de les persones aspirants
a) Ser ciutadans comunitaris o bé tenir la nacionalitat d'estats als
quals, en virtut de tractats internacionals subscrits per la Unió
Europea i ratificats per Espanya, els sigui d'aplicació la lliure
circulació de treballadors.
b) Estar en possessió del títol de llicenciatura, preferentment en
Filologia Catalana, o bé aportar el comprovant de sol·licitud
d'expedició del títol corresponent.
c) Estar en possessió del Certificat de nivell superior de català o
equivalent, per al supòsit en què la persona aspirant no sigui
llicenciada en Filologia Catalana.
d) Acreditar coneixements de l'idioma oficial del país de destinació
(requisit d’aplicació en cas que l’idioma oficial del país de
destinació sigui l’anglès, el francès, l’alemany o l’italià).
e) No patir cap malaltia ni impediment per al desenvolupament de les
funcions que requereix aquesta convocatòria.
-3 Període de desenvolupament de l'activitat
Un curs acadèmic, amb possibilitat de continuïtat.
-4 Sol·licituds
Les persones aspirants hauran d'adreçar al/a la director/a de
l'Institut Ramon Llull una sol·licitud d’acord amb el model que es pot
trobar al web de l'Institut (www.llull.cat).
Les sol·licituds s’hauran de fer arribar preferentment per Internet, o
bé es podran presentar al registre de l'Institut Ramon Llull
(Diputació 279, baixos, 08007 Barcelona) i al registre de la seu de
Palma (Protectora 10, local 11, 07012 Palma) o a qualsevol dels llocs
previstos a l'article 38.4 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, del
règim jurídic de les administracions públiques i del procediment
administratiu comú:
a) Als registres de qualsevol òrgan administratiu, que pertanyi a
l’Administració General de l’Estat, a la de qualsevol Administració de
les comunitats autònomes, o a la d’alguna de les entitats que integren
l’Administració local si, en aquest últim cas, s’ha subscrit el
conveni oportú.
b) A les oficines de correus, en la forma que s’estableixi per reglament.
c) A les representacions diplomàtiques o les oficines consulars
d’Espanya a l’estranger.
En els casos descrits ens els apartats a, b i c les persones aspirants
hauran de fer arribar un correu electrònic a l’adreça
seleccio-professo...@llull.cat especificant el seu nom, la data i el
lloc on s’ha fet el lliurament de la sol·licitud.
-5 Documentació
5.1. Documentació que s’ha d’adjuntar amb la sol·licitud
a) Carta personal de motivació de la persona aspirant, en què es
descriguin els motius pels quals se sol·licita una plaça de
professor/a d’estudis catalans i la justificació de les opcions
escollides

Presentació CD Cròniques de l'ultrason (J.V. Foix)

2010-02-09 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


El dimarts 16 de febrer a l'Espai Brossa es presenta el CD Cròniques
de l'ultrason  (J.V. Foix), amb música de Joan-Carles Martinez i
recitat per Quim Lecina.

Font: Margarida Trias
www.fundaciojvfoix.org



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Actes febrer 2010CUSC-UB/PCB

2010-02-08 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Us fem arribar informació d'actes que poden ser del vostre interès:

12 de febrer:

Defensa de la tesi de Carles de Rosselló “Aprendre a triar. L’adquisició de les
normes d’ús i alternança de codis en l’educació infantil”. Dia: 12/02/10 a les
11.30h Sala de graus (Facultat de Filologia)


24 de febrer:

El Secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, i el professor de la
Universitat de Barcelona, José Enrique Gargallo, es complauen a convidar-vos
a la presentació de les darreres actuacions del Govern de la Generalitat en
matèria de llengua occitana:

- La proposta de Llei de l'aranès que el Govern va aprovar el passat 22 de
desembre.

- El traductor automàtic occità-català.

- La creació del Grop de Lingüística Occitana (GLO).

- La publicació dels elements bàsics de llengua occitana, i el vocabulari de
noves tecnologies en occità.

L'acte comptarà amb la intervenció del Dr. Aitor Carrera (de la Universitat de
Lleida), i tindrà lloc el dia 24 de febrer de 2010, a les 18 h., a la
Sala de Graus de la Facultat de Filologia.

26 de febrer:

Conferència: “Planificació lingüística en entorns urbans. Pràctiques i reptes:
el cas de Barcelona” Emili Boix (UB) i Jordi Font (CPNL) Dia: 26/02/10 a les 12h
a la sala del professorat (5è pis edifici Josep Carner) Filologia Catalana.

Font: Informació distribuïda per:
Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació
www.ub.es/cusc



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Re: 3a sentència del Suprem sobre Filologia Catalana

2010-02-03 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


A la 3a va la vençuda, oi?
Marta

El 3 de febrer de 2010 10:42, Ferran Isabel ferran.isa...@ua.es ha escrit:
 =
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
              www.infozefir.com
 _
 ==[1.635 subscriptors]===


 Tercera sentència del Suprem contra el veto a Filologia Catalana al País
 Valencià


 El Tribunal Suprem ha tornat a emetre una nova sentència en què desestima el
 recurs de cassació interposat per la Conselleria d'Educació, aquesta vegada
 contra la sentència de 2006 del Tribunal Superior de Justícia valencià,
 guanyada pel Sindicat de Treballadors de l'Ensenyament (STEPV), sobre la
 validesa de la titulació de Filologia Catalana en les convocatòries
 d'oposicions de 2006 per a l'exempció de la prova de coneixements de
 valencià.

 Aquesta és la tercera vegada que l'alt tribunal es pronuncia contra el veto
 a Filologia Catalana per part del Consell.

 El Suprem torna, a més, a imposar costes (1.500 euros) a l'administració
 valenciana. Amb aquesta ja són 19 les sentències favorables a la inclusió de
 la llicenciatura de Filologia Catalana en les ordres de convocatòria
 d'oposicions, tres del Tribunal Suprem i setze del TSJ valencià.

 En canvi, i segons STEPV, el conseller d'Educació, Alejandro Font de Mora,
 «ha fet cas omís de les sentències i s'ha negat reiteradament a acatar-les i
 complir-les».


 Font: El Punt, València (01/02/10)
 Enllaç: http://breu.bulma.net/?l10818



 [Enllaç recomanat]~~
                    Diccitionari
          http://diccitionari.blogspot.com/
 

 Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

 Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
 Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
 Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
 Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

 Responsable tècnic (coordinador de la llista):
 Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

 ---
 Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
 Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
 Twitter: http://twitter.com/infozefir
 RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

 Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
 tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
 ---




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Softcatalà presenta la traducció al català del na vegador Firefox 3.6

2010-01-21 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Softcatalà, conjuntament amb la comunitat de Mozilla [1], presenta la
traducció al català de la nova versió 3.6 del Firefox [2], el navegador
web reconegut mundialment.

La publicació d'aquesta nova versió [3] es realitza de forma simultània
en més de 70 llengües [4], la qual cosa fa que sigui una de les
aplicacions informàtiques amb més traduccions.

Algunes de les novetats més importants d'aquesta nova versió són:

 * Rendiment: El Firefox 3.6 ha millorat encara més el rendiment
   del Javascript i ara té una major capacitat de resposta
   general.
 * Formats multimèdia oberts: Permet fins i tot veure vídeo a
   pantalla completa i sense Flash.
 * Personalització amb el Personas:  Podeu canviar els temes del
   Firefox sense haver de reiniciar-lo.
 * Millores de seguretat i d'estabilitat: Inclou un actualitzador
   automàtic de complements i s'han reduït considerablement les
   fallades causades per programari de tercers.
 * Emplenament de formularis: El Firefox 3.6 omple els camps de
   formularis basant-se en les respostes que l'usuari ha fet
   anteriorment en camps similars.

Podeu obtenir-ne més informació consultant la llista detallada de les
característiques [5] i les notes d'aquesta versió [6].

Podeu baixar Firefox 3.6 en català per al Windows, el GNU/Linux i el
MacOSX des del Rebost de Softcatalà [7].

Quant a Softcatalà

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre
els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org

[1] http://www.mozilla.org/
[2] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Firefox
[3]
http://mozilla-europe.org/ca/press/2010/01/21/1368-mozilla-ofereix-el-firefox-36-a-milions-d-usuaris
[4] http://www.mozilla.com/ca/firefox/all.html
[5] http://mozilla-europe.org/ca/firefox/features/
[6] http://ca.www.mozilla.com/ca/firefox/3.6/releasenotes/
[7] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Firefox


Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Re: m design

2010-01-19 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Disculpeu, he enviat a la llista un correu per a un altre destinatari.
Marta

2010/1/19 Marta Torres Vilatarsana marta.torres.vilatars...@gmail.com

 Molta maques! Suposo que vols la 730, oi? ;-)

 http://www.m-design.be/es/producten/p/inserts/venus/venus-730

 Petons,
 M




[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Crida d'articles per a la Revista LSC

2010-01-18 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Crida d’articles- Revista LSC, Llengua, Societat i Comunicació
http://www.ub.edu/cusc/lsc/lsc_actual.htm

Número 8:  “Llengua i migracions” (2010)

Llengua, societat i comunicació és una revista electrònica de periodicitat
anual que té l’objectiu de difondre treballs centrats en la interfície entre
llengua i societat. La revista té la voluntat expressa de transferir el
coneixement interdisciplinari entre llengua i societat a la comunitat
científica i també a la societat. D’aquesta manera, i atès que l’àmbit en
què es mou la revista és interdisciplinari i molt sovint les àrees que s’hi
aborden estan incomunicades, el propòsit central de la revista és presentar
diferents estats de la qüestió sobre diferents connexions entre la llengua i
la societat en un sentit ampli.

El tema previst per al proper número de la revista és: Llengua i migracions,
la data màxima per a la recepció d’articles és el 20 de març de 2010. Els
articles els podeu enviar a: c...@ub.edu

Les instruccions que heu de seguir per enviar els originals les podeu trobar
a la pàgina web de la revista o bé, seguint aquests enllaços:

instruccions per als autors http://www.ub.edu/cusc/lsc/colaboradors.html**

criteris per enviar originals http://www.ub.edu/cusc/lsc/criteris.html

Font: Vanessa Bretxa
Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació
Tel. 93 403 70 65 Facultat de Filologia (bústia 191)
Universitat de Barcelona Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007 Barcelona
www.ub.es/cusc



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Cercle XXI, Butlletí 7: L’ús interpersonal del c atalà

2009-12-31 Por tema Marta Torres Vilatarsana

=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Butlletí virtual del Cercle XXI: http://www.cercle21.cat/butlleti/07/

Butlletí núm. 7
 27 desembre 2009

L’ús interpersonal del català


 Editorial http://www.cercle21.cat/butlleti/07/editorial.html
 El català sentit al centre de
Barcelonahttp://www.cercle21.cat/butlleti/07/ayma.htmlJosep Maria
Aymà Aubeyzon

 L’ensenyament en català al nord de
Catalunyahttp://www.cercle21.cat/butlleti/07/le_bihan.htmlentrevista
a Joan-Pere Le Bihan per Rafel Torner

 ’Encomana el català’, una campanya
diferenthttp://www.cercle21.cat/butlleti/07/joan.htmlBernat Joan i
Marí, secretari de Política Lingüística

 El Voluntariat per la llengua, els Grups de conversa i el
Quedemhttp://www.cercle21.cat/butlleti/07/boix.htmlJordina Boix,
Òmnium Cultural

 Col·lectiu Català
Semprehttp://www.cercle21.cat/butlleti/07/boix_borrull.htmlJordina
Boix i Josep M. Borrull

 Intervenció psicològica sobre els hàbits
lingüísticshttp://www.cercle21.cat/butlleti/07/suay.htmlFerran Suay
i Lerma



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---




Pròxims cursos a SIC - en línia

2009-12-29 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


SIC presenta la seva formació “on line” per als mesos de gener i febrer:

Tota la formació s'imparteix a través de la plataforma educativa
virtual de SIC (www.aulasic.com).

Els membres de la llista obtindran un 10% de descompte en l'import
dels cursos i en la matrícula del Màster SIC en Tecnologies de
Traducció.

*** Trados Imprescindible ***

Dates: 4 a 15 de gener
Durada estimanda: 20 hores
Docència: Tutora i coordinadora (atenció personal a l'alumne)
Import: 140 €
Conèixer i dominar els conceptes mínims imprescindibles per poder
treballar amb SDL Trados 2007 de forma immediata.

*** Nivell bàsic ***

*** Màster SIC en Tecnologies de Traducció ***

Dates: 8 de gener a 23 de juny
Durada estimada: 270 hores
Docència: Director, diversos tutors i coordinadora amb seguiment personalitzat
Import: 500 € matrícula + 6 quotes de 200 €
Formació a nivell professional en tecnologia aplicada a la traducció.
Entorn de traducció assistida SDL Trados Studio 2009

*** .Màxim nivell de d’inserció laboral. ***

*** Obtenir una memòria de traducció ***

Dates: 11 a 15 de gener
Durada estimada: 5 hores
Docència: Sense tutoria
Import: 30 €
Tutorial per a la creació d'una memòria de traducció a partir de
recursos públics de la Direcció general de Traducció de la CE.

*** Per a usuaris d’SDL Trados o Wordfast ***

*** Traducció amb SDL Trados Studio 2009 ***

Dates: 11 de gener a 5 de febrer
Durada estimada: 40 hores
Docència: Tutora i coordinadora (atenció personal a l'alumne)
Import: 300 €
El nou entorn d’SDL Trados, el Studio 2009, difereix radicalment de
les versions anteriors del programa. Durant el pròxim any 2010 serà
cada vegada més sol•licitat per agències i clients finals. Ha arribat
el moment d'actualitzar-se.

*** Iniciar-se en SDL Trados Studio 2009. ***

*** Terminologia: Obtenció i gestió ***

Dates: 15 de gener a 19 de març
Durada estimada: 90 hores
Docència: Tutor i coordinadora
Import: 630 €
Curs de molt alt nivell. Accés a la informació terminològica
disponible en format electrònic. Manipulació i gestió de la
terminologia en un entorn personal de treball.

*** Traductors professionals. Productivitat i qualitat en la traducció ***

*** Fiscalitat per a traductors i correctors ***

Dates: 18 de gener a 5 de febrer
Durada estimada: 30 hores
Docència: Director, tutora i coordinadora
Import: 220 €
Curs per a traductors que treballen per compte propi i desitgen tenir
autonomia en la gestió fiscal. Àmbit de fiscalitat general d'aplicació
a Espanya.

*** Indispensable abans d'establir-se com a autònom ***

*** Traducció de pàgines web ***

Dates: 22 de gener a 19 de març

Durada estimada: 80 hores

Docència: Director, tutora i coordinador

Import: 560 €

Des de la realització del pressupost, la negociació tecnològica, les
particularitats dels documents respecte a la seva traducció i les webs
dinàmiques, seguim tot el procés fins al lliurament del treball,
incloent trucs i consells.

*** Especialitzar-se en traducció de pàgines web ***

*** Traducció assistida amb Wordfast ***

Dates: 25 de gener a 19 de febrer

Durada estimada: 40 hores

Docència: Tutora i coordinadora

Import: 300 €

Conèixer i dominar l'entorn de traducció assistida amb Wordfast
Classic. No requereix coneixements previs ni posseir el programa.

*** Nivell avançat ***


*** Traducció assistida amb SDL Trados 2007 ***

Dates: 29 de gener a 29 de març

Durada estimada: 120 hores

Docència: Director, tutora i coordinadora

Import: 490 €

Conèixer i dominar a molt alt nivell l'entorn de traducció assistida
amb SDL Trados 2007. No requereix coneixements previs ni posseir el
programa.

*** Nivell professional ***


*** *Multiterm ***

Dates: 1 de febrer a 5 de març

Durada estimada: 50 hores

Docència: Tutor i coordinador

Import: 350 €

Dominar a fons el programa de terminologia de l'entorn de SDL Trados.
Per a participar en aquest curs és indispensable posseir el programa
Multiterm.

*** Traductors professionals ***


*** Introducció a la terminologia pràctica ***

Dates: 8 a 19 de febrer

Durada estimada: 20 hores

Docència: Tutor i coordinadora

Import: 145 €

Aprendre a ordenar, classificar, consultar i manipular llistats
terminològics unilingües i plurilingües amb MS-Excel, de forma
senzilla i ràpida.

*** Nivell bàsic ***

*** Aprenc a vendrem: Màrqueting per a traductors ***

Dates: 22 de febrer a 19 de març

Durada estimada: 40 hores

Docència: Tutora i coordinadora

Import: 290 €

En aquest curs descobrirem totes les eines a l'abast dels traductors
per a vendre els nostres serveis de manera eficaç.

*** Introduir-se i mantenir-se en el mercat de la traducció ***


Podeu consultar la informació sobre el curs que us interessi,
sol•licitar la guia informativa o reservar plaça des de la 

Softcatalà presenta la traducció al català de l'I nkscape 0.47

2009-12-29 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


Softcatalà, en col·laboració amb el projecte Inkscape [1], presenta la
traducció al català del potent editor de gràfics vectorials escalables
Inkscape 0.47. L'Inkscape [2] és una eina lliure i gratuïta de dibuix
amb capacitats semblants a l'Illustrator, Freehand i CorelDraw que fa
servir el format estàndard del W3C sobre gràfics vectorials escalables
(SVG).

Els gràfics vectorials, a diferència dels gràfics de mapes de bits, es
poden escalar, girar, deformar i treballar-hi com si fossin objectes,
sense cap mena de pèrdua de resolució. Per contra, els gràfics
vectorials no permeten fer operacions amb els píxels. Però l'Inkscape
permet incloure mapes de bits com a objectes SVG i, per tant, pot
aprofitar el millor dels dos formats. Podeu veure'n les possibilitats a
les captures de pantalla de la nova versió [3].

El programa està disponible per al Windows, Linux i Mac OS X des del
Rebost de Softcatalà [4].

Aquesta versió de l'editor de SVG és molt més ràpida que la versió
anterior i inclou un gran nombre de funcionalitats noves [5], entre les
quals cal destacar les següents:

   * 200 filtres SVG predefinits al menú Filtres.
   * Moltes eines i efectes de camins i de grups de camins.
   * Millora de les eines per ajustar i alinear.
   * Els Splines són una nova forma de treballar amb els camins i es
poden fer servir tant amb el llapis, com amb el pinzell i amb les eines
de nodes.
   * El suavitzat automàtic és un nou tipus de node que mantén les
línies tant suaus com es pugui tot i que es manipulin els nodes veïns.
   * Eina d'esborrar millorada.
   * Nous modes de deformació d'objectes per a sacsejar-los,
escalar-los o girar-los lleugerament amb un pinzell suau.
   * Optimitzador SVG millorat.
   * Corrector ortogràfic.
   * Exportació a PS i EPS basada en Cairo, amb més qualitat i més
funcionalitats de rasterització, filtres i transparències.
   * Desament automàtic del fitxer que s'està editant per no perdre els
canvis.

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre
els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

[1] http://inkscape.org/
[2] http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Inkscape
[3] http://inkscape.org/screenshots/index.php?lang=en
[4] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Inkscape
[5] http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes047

Font: Novetats mailing list
novet...@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


Cursos de català de l'Associació de Mestres Rosa S ensat

2009-12-23 Por tema Marta Torres Vilatarsana
=
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
   www.infozefir.com
_
==[1.635 subscriptors]===


CURSOS DE CATALÀ

131001 Nivell C

La finalitat del curs és treballar la llengua general, especialment en
la varietat estàndard, per poder-se comunicar oralment i per escrit
amb eficàcia en les situacions que requereixen l’ús d’un llenguatge
mitjanament formal, i aprofundir en l’estudi de la normativa
lingüística.

Durada: 70 hores

Dilluns i dimecres de 18 a 20.30 h

Calendari: 1, 3, 8, 10, 15, 17, 22, 24 de febrer; 1, 3, 8, 10, 15, 17,
22, 24, de març; 7, 12, 14, 19, 21, 26, 28 d’abril; 3, 5, 10, 12, 17
de maig

Preu: socis/sòcies 318 €
no socis/sòcies 353 €


Nivell D

La finalitat del curs és aprofundir en els coneixements de la
normativa lingüística i treballar la llengua general per poder-se
comunicar, oralment i per escrit, amb adequació i correcció en
qualsevol situació comunicativa, especialment en les que requereixen
un ús més formal de la llengua. Es tractaran també els coneixements
del marc sociolingüístic i històric de la llengua.

Durada: 70 hores

Preu: socis/sòcies 318 €
no socis/sòcies 353 €


131002 Nivell D - Grup 1

Dimarts i dijous de 10 a 12.30 h

Calendari: 9, 11, 16, 18, 23, 25 de febrer; 2, 4, 9, 11, 16, 18, 23,
25 de març; 6, 8, 13, 15, 20, 22, 27, 29 d’abril; 4, 6, 11, 13, 18, 20
de maig



131003 Nivell D - Grup 2

Dimarts i dijous de 18 a 20.30 h

Calendari: 9, 11, 16, 18, 23, 25 de febrer; 2, 4, 9, 11, 16, 18, 23,
25 de març; 6, 8, 13, 15, 20, 22, 27, 29 d’abril; 4, 6, 11, 13, 18, 20
de maig



131004 Nivell D - Grup 3

Dilluns i dimecres de 18 a 20.30 h

Calendari: 8, 10

8, 10, 15, 17, 22, 24 de febrer; 1, 3, 8, 10, 15, 17, 22, 24 de març;
7, 12, 14, 19, 21, 26, 28 d’abril; 3, 5, 10, 12, 17, 19, 24 de maig


131005 Curs de correcció i assessorament lingüístic en llengua catalana

Aquest curs està orientat a formar professionals que vulguin
dedicar-se a l’assessorament lingüístic en llengua catalana. Molt útil
també per a personal docent.

Treballa els diversos nivells d’intervenció en la correcció de textos,
depenent de les varietats lingüístiques i funcionals, posant l’èmfasi
en la varietat estandarditzada, i adequant la llengua, l’estil i la
tipografia dels textos a la situació comunicativa concreta.

Per dur a terme aquesta tasca és imprescindible aprofundir en els
aspectes lingüístics contro-vertits i endinsar-se en els diferents
materials lingüístics de consulta, així com fer ús de les noves
tecnologies.

Nota: Per poder matricular-se a aquest curs, cal haver obtingut
prèviament el certificat del nivell D (o equivalent).

Professora: Carme Font

Durada: 54 hores

Dimecres de 18 a 21 h

Calendari: 10, 17, 24 de febrer; 3, 10, 17, 24 de març; 7, 14, 21, 28
d’abril; 5, 12, 19, 26 de maig; 2, 9, 16 de juny

Preu: socis/sòcies 392 €
no socis/sòcies 436 €


131006 Taller de correcció fonètica i millora de l’ús de l’expressió oral

Adreçat a persones que vulguin millorar la correcció fonètica i
aconseguir més fluïdesa oral. Especialment indicat per a persones que
no tenen el català com a primera llengua i que es dediquin o es
vulguin dedicar a la docència o que hagin de parlar en públic.

Nota: És convenient tenir almenys un nivell mitjà de competència oral
per poder millorar la fonètica (nivell B o C de català o equivalent).

Professora: Carme Font

Durada: 30 hores

Dilluns de 18.30 a 21.00 h

Calendari: 8, 15, 22 de febrer; 1, 8, 15, 22 de març; 12, 19, 26
d’abril; 3, 10 de maig

Preu: socis/sòcies 180 €
no socis/sòcies 200 €


Més informació a: www.rosasensat.org



[Enllaç recomanat]~~
 Diccitionari
   http://diccitionari.blogspot.com/


Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) ferran.isa...@ua.es
Magdalena Ramon (Illes Balears) slg...@uib.es
Xavier Rull (Catalunya) xavier.r...@urv.cat
Marta Torres (Catalunya) marta.torres.vilatars...@gmail.com

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau jvilar...@llengcat.com

---
Web d'INFOZÈFIR: http://www.infozefir.com
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Twitter: http://twitter.com/infozefir
RSS: http://feeds.feedburner.com/Infozefir

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
---


  1   2   3   4   5   >