Re: RFC on framework localization

2014-03-18 Thread Aurélien Gâteau
On Mon, Mar 17, 2014, at 15:09, Albert Astals Cid wrote:
 El Dilluns, 17 de març de 2014, a les 08:25:59, Aurélien Gâteau va
 escriure:
  On Sat, Mar 15, 2014, at 8:52, Albert Astals Cid wrote:
   El Divendres, 14 de març de 2014, a les 03:48:49, Aurélien Gâteau va
   
   escriure:
Hi,

I started working on ensuring frameworks can be correctly localized and
have some questions.

# Messages.sh place

I noticed some frameworks already have Messages.sh files in there. Most
of them are in src/. Some are in subdirs of src/ (kio, plasma-framework,
solid, kwallet, kactivities, kde4support). Are we OK with src/ being the
default place, but then its up to the framework maintainer to adjust
based on the framework needs?

I already updated the framework template in kde:kdeexamples to put a
Messages.sh in src/.

# No translations

Some frameworks have no translatable strings. I think in this case there
should not be any Messages.sh file. Is it OK for everybody?
   
   Do we want to to guarantee they will keep having no translatable strings
   in
   future releases? How do we do it? Or just add a Messages.sh if they have
   translatable strings in the future?
  
  You are right, it feels safer to add a Messages.sh by default.
 
 But if you do that you also need to add the code to load the catalog (for
 the 
 non ki18n based ones since ki18n will do it automatically).

Yes. I am currently working on a way to streamline catalog loading for
Qt-based translations (going to post about it in a few minutes), but it
would still need some manual work for the framework user. So I guess
it's still an opened question.

Aurélien
___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


Re: RFC on framework localization

2014-03-17 Thread Aurélien Gâteau
On Sat, Mar 15, 2014, at 8:52, Albert Astals Cid wrote:
 El Divendres, 14 de març de 2014, a les 03:48:49, Aurélien Gâteau va
 escriure:
  Hi,
  
  I started working on ensuring frameworks can be correctly localized and
  have some questions.
  
  # Messages.sh place
  
  I noticed some frameworks already have Messages.sh files in there. Most
  of them are in src/. Some are in subdirs of src/ (kio, plasma-framework,
  solid, kwallet, kactivities, kde4support). Are we OK with src/ being the
  default place, but then its up to the framework maintainer to adjust
  based on the framework needs?
  
  I already updated the framework template in kde:kdeexamples to put a
  Messages.sh in src/.
  
  # No translations
  
  Some frameworks have no translatable strings. I think in this case there
  should not be any Messages.sh file. Is it OK for everybody?
 
 Do we want to to guarantee they will keep having no translatable strings
 in 
 future releases? How do we do it? Or just add a Messages.sh if they have 
 translatable strings in the future?

You are right, it feels safer to add a Messages.sh by default.

Aurélien
___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


Re: RFC on framework localization

2014-03-17 Thread Albert Astals Cid
El Dilluns, 17 de març de 2014, a les 08:25:59, Aurélien Gâteau va escriure:
 On Sat, Mar 15, 2014, at 8:52, Albert Astals Cid wrote:
  El Divendres, 14 de març de 2014, a les 03:48:49, Aurélien Gâteau va
  
  escriure:
   Hi,
   
   I started working on ensuring frameworks can be correctly localized and
   have some questions.
   
   # Messages.sh place
   
   I noticed some frameworks already have Messages.sh files in there. Most
   of them are in src/. Some are in subdirs of src/ (kio, plasma-framework,
   solid, kwallet, kactivities, kde4support). Are we OK with src/ being the
   default place, but then its up to the framework maintainer to adjust
   based on the framework needs?
   
   I already updated the framework template in kde:kdeexamples to put a
   Messages.sh in src/.
   
   # No translations
   
   Some frameworks have no translatable strings. I think in this case there
   should not be any Messages.sh file. Is it OK for everybody?
  
  Do we want to to guarantee they will keep having no translatable strings
  in
  future releases? How do we do it? Or just add a Messages.sh if they have
  translatable strings in the future?
 
 You are right, it feels safer to add a Messages.sh by default.

But if you do that you also need to add the code to load the catalog (for the 
non ki18n based ones since ki18n will do it automatically).

No?

Cheers,
  Albert

 
 Aurélien
 ___
 Kde-frameworks-devel mailing list
 Kde-frameworks-devel@kde.org
 https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel

___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


Re: RFC on framework localization

2014-03-15 Thread Albert Astals Cid
El Divendres, 14 de març de 2014, a les 03:48:49, Aurélien Gâteau va escriure:
 Hi,
 
 I started working on ensuring frameworks can be correctly localized and
 have some questions.
 
 # Messages.sh place
 
 I noticed some frameworks already have Messages.sh files in there. Most
 of them are in src/. Some are in subdirs of src/ (kio, plasma-framework,
 solid, kwallet, kactivities, kde4support). Are we OK with src/ being the
 default place, but then its up to the framework maintainer to adjust
 based on the framework needs?
 
 I already updated the framework template in kde:kdeexamples to put a
 Messages.sh in src/.
 
 # No translations
 
 Some frameworks have no translatable strings. I think in this case there
 should not be any Messages.sh file. Is it OK for everybody?

Do we want to to guarantee they will keep having no translatable strings in 
future releases? How do we do it? Or just add a Messages.sh if they have 
translatable strings in the future?

Cheers,
  Albert
___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


RFC on framework localization

2014-03-14 Thread Aurélien Gâteau
Hi,

I started working on ensuring frameworks can be correctly localized and
have some questions.

# Messages.sh place

I noticed some frameworks already have Messages.sh files in there. Most
of them are in src/. Some are in subdirs of src/ (kio, plasma-framework,
solid, kwallet, kactivities, kde4support). Are we OK with src/ being the
default place, but then its up to the framework maintainer to adjust
based on the framework needs?

I already updated the framework template in kde:kdeexamples to put a
Messages.sh in src/.

# No translations

Some frameworks have no translatable strings. I think in this case there
should not be any Messages.sh file. Is it OK for everybody?

For the record, here is the list of frameworks without any translatable
strings (found out after creating Messages.sh for them and getting no
.pot generated when testing it)

- attica
- karchive
- kcrash
- kdeclarative
- kded
- kdesu  
- kdewebkit
- kemoticons  
- kf5umbrella
- kguiaddons   
- kidletime  
- kimageformats
- kitemmodels
- kjs
- kmediaplayer
- kplotting 
- threadweaver

Aurélien
___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


Re: RFC on framework localization

2014-03-14 Thread Aleix Pol
On Fri, Mar 14, 2014 at 11:48 AM, Aurélien Gâteau agat...@kde.org wrote:

 Hi,

 I started working on ensuring frameworks can be correctly localized and
 have some questions.

 # Messages.sh place

 I noticed some frameworks already have Messages.sh files in there. Most
 of them are in src/. Some are in subdirs of src/ (kio, plasma-framework,
 solid, kwallet, kactivities, kde4support). Are we OK with src/ being the
 default place, but then its up to the framework maintainer to adjust
 based on the framework needs?

 I already updated the framework template in kde:kdeexamples to put a
 Messages.sh in src/.

 # No translations

 Some frameworks have no translatable strings. I think in this case there
 should not be any Messages.sh file. Is it OK for everybody?


It's fine with me, no file should work too.



 For the record, here is the list of frameworks without any translatable
 strings (found out after creating Messages.sh for them and getting no
 .pot generated when testing it)

 - attica
 - karchive
 - kcrash
 - kdeclarative
 - kded
 - kdesu
 - kdewebkit
 - kemoticons
 - kf5umbrella
 - kguiaddons
 - kidletime
 - kimageformats
 - kitemmodels
 - kjs
 - kmediaplayer
 - kplotting
 - threadweaver

 Aurélien
 ___
 Kde-frameworks-devel mailing list
 Kde-frameworks-devel@kde.org
 https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


Thanks a lot Aurélien for taking care of this.

BTW, is there everything in place for non-KI18n modules to be translated?

Aleix
___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


Re: RFC on framework localization

2014-03-14 Thread Aurélien Gâteau
On Fri, Mar 14, 2014, at 8:55, Aleix Pol wrote:


BTW, is there everything in place for non-KI18n modules to be
translated?


I am currently looking into this, some CMake code needs to be written
and integrated in the release tarball at some point. Following Albert
advice, I am looking at how Trojita does it.

Aurélien
___
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel