Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-20 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Tuesday 19 October 2010 22:14, Хихин Руслан wrote:

[...]
 Вот смотрю umount из консоли и извлечение флешки из KDE
 это разные действия. При извлечении не только происходит
 отмонтирование устройства, но и из системы пропадает устройство
 типа /dev/sdbX .
Ну и зашибись -- отключили. Если извлечь не руками, флешка упадет на пол ;-)

 Так, что как-бы с таким вольным переводом совсем не запутать
 пользователя.
Если рассказать ему про /dev/, то некоторые точно запутаются ;-)

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-19 Пенетрантность Хихин Руслан
Здравствуйте Alexander Potashev
  В сообщении от 19 октября 2010 Alexander Potashev написал(a):
  On Fri, Oct 15, 2010 at 05:03:11PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
   В Fri, 15 Oct 2010 13:39:16 +0400
  
   Sergey V Turchin z...@altlinux.org пишет:
On Friday 15 October 2010 13:33, Sergey V Turchin wrote:
 On Thursday 14 October 2010 20:52, Yuri Kozlov wrote:

 [...]

  Тогда получается, что нельзя подобрать единого
  корректного слова для столь разных действий.

 Для начала поймите, чьим действиям вы подбираете
 слово.
   
Имелось ввиду отключается/нет питание на порту и вообще
все, что происходит внутри системного блока должно
фигурировать в последнюю очередь.
  
   Тема началась с причёсывания перевода umount.
   По словам Андрея в KDE под этим словом понимают не только
   отмонтирование файловой системы.
 
  Когда Андрей такое сказал, я что-то пропустил?
 
 
  
 - Подвожу итоги: большинство высказалось за перевод
  mount/unmount как подключить/отключить.
 
  Физическое подключение и отключение устройств
  (connect/remove) предлагаю переводить как
  подсоединить/отсоединить. eject -- извлечь.

Вот смотрю umount из консоли и извлечение флешки из KDE это 
разные действия. При извлечении не только происходит 
отмонтирование устройства, но и из системы пропадает устройство 
типа /dev/sdbX .
Так, что как-бы с таким вольным переводом совсем не запутать 
пользователя.

-- 
***
  А ещё говорят так  (fortune):
 
I used to get high on life but lately I've built up a 
resistance. 

С уважением Хихин Руслан


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 13:33, Sergey V Turchin wrote:
 On Thursday 14 October 2010 20:52, Yuri Kozlov wrote:
 
 [...]
 
  Тогда получается, что нельзя подобрать единого корректного слова для
  столь разных действий.
 
 Для начала поймите, чьим действиям вы подбираете слово.
Имелось ввиду отключается/нет питание на порту и вообще все, что происходит 
внутри системного блока должно фигурировать в последнюю очередь.

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Андрей Черепанов
14 октября 2010 Sergey V Turchin написал:
 On Thursday 14 October 2010 20:02, Андрей Черепанов wrote:
 
 [...]
 
 USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера
 флешку, скорее извлекают, как и CDROM.
   
Флешку тоже извлекают. :)
  
   А если между ней и ее кардридером еще проводок сантиметров десять до
   USB-папы? ;-)
 
  Извлекают-то из порта. :)
 
 Что именно? Принтер флешку или шнур? ;-)
Флешку.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 16:10, Андрей Черепанов wrote:

[...]
  USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера
  флешку, скорее извлекают, как и CDROM.
 Флешку тоже извлекают. :)
А если между ней и ее кардридером еще проводок сантиметров десять до
USB-папы? ;-)
   Извлекают-то из порта. :)
  Что именно? Принтер флешку или шнур? ;-)
 Флешку.
Странно. В порте шнур, а извлекают принтер ;-)

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 17:03, Yuri Kozlov wrote:

[...]
Тогда получается, что нельзя подобрать единого корректного слова для
столь разных действий.
   Для начала поймите, чьим действиям вы подбираете слово.
  Имелось ввиду отключается/нет питание на порту и вообще все, что
  происходит внутри системного блока должно фигурировать в последнюю
  очередь.
 Тема началась с причёсывания перевода umount.
 По словам Андрея в KDE под этим словом понимают не только
 отмонтирование файловой системы.
Да. Я не в ту степь пошел.

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 16:10, Андрей Черепанов wrote:

[...]
  USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера
  флешку, скорее извлекают, как и CDROM.
 Флешку тоже извлекают. :)
А если между ней и ее кардридером еще проводок сантиметров десять до
USB-папы? ;-)
   Извлекают-то из порта. :)
  Что именно? Принтер флешку или шнур? ;-)
 Флешку.
А если я дергал шнур из кардридера, то получиться, что извлек компьютер из 
флешки? ;-)

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-14 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Tuesday 12 October 2010 21:41, Андрей Черепанов wrote:

[...]
 Ты розетку извлекаешь из порта, а не принтер!
Извлекать можно и розетку при желании и вилку, но откючаем один фиг принтер от 
компьютера ;-)

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-14 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Tuesday 12 October 2010 20:26, Alexander Potashev wrote:
 12 октября 2010 г. 18:52 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru 
написал:
  engcom даёт ещё подсоединять.
  Хотя оба они ассоциируются с действием над чем-то физическим, принтером,
  например.
 
 Действительно, не будут ли пользователи путать отключение с
 извлечением устройства (т.е. с отключением, например, от порта USB).
USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку, скорее 
извлекают, как и CDROM.

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-14 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Thursday 14 October 2010 19:06, Андрей Черепанов wrote:

[...]
  USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку,
  скорее извлекают, как и CDROM.
 В том то, Сергей, и проблема, что локализация действий там единая для всех
 типов. Поэтому уже сколько мучаемся.
Да я понял. IMHO отключить более универсально получается.

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-14 Пенетрантность Андрей Черепанов
14 октября 2010 Sergey V Turchin написал:
 On Thursday 14 October 2010 19:18, Андрей Черепанов wrote:
 
 [...]
 
   USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку,
   скорее извлекают, как и CDROM.
  
  Флешку тоже извлекают. :)
 
 А если между ней и ее кардридером еще проводок сантиметров десять до
 USB-папы? ;-)
Извлекают-то из порта. :)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-13 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2010 Yuri Kozlov написал:
 В Tue, 12 Oct 2010 21:41:23 +0400
 
 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru пишет:
  12 октября 2010 Yuri Kozlov написал:
   В Tue, 12 Oct 2010 20:30:03 +0400
   
   Андрей Черепанов c...@altlinux.ru пишет:
12 октября 2010 Alexander Potashev написал:
 12 октября 2010 г. 18:52 пользователь Yuri Kozlov
 yu...@komyakino.ru

написал:
  engcom даёт ещё подсоединять.
  Хотя оба они ассоциируются с действием над чем-то физическим,
  принтером, например.
 
 Действительно, не будут ли пользователи путать отключение с
 извлечением устройства (т.е. с отключением, например, от порта
 USB).

От порта не отключают, а извлекают. :)
   
   Угу, извлёк принтер из порта.
  
  Ага, отключил принтер из порта :)
  Ты розетку извлекаешь из порта, а не принтер!
 
 Отключил принтер от порта. Не?
Нет. Аналогия с утюгом и розеткой:
Отключил утюг
Выдернул вилку из розетки у утюга
НЕПРАВИЛЬНО: Отключил утюг из розетки.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2010 Alexander Potashev написал:
 2010/10/12 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru:
   Доброе время суток!
  
  Перевел plasma_runner_solid.po.
 
 Спасибо!
 
 1. Unmount -- размонтировать (http://engcom.org.ru/index.php?word=unmount)
 Добавим в глоссарий?
Народ, а может обсудим unmount? Я слышал три варианта:
1) отмонтировать
2) размонтировать
3) отключить

И вариант размонтировать мне нравится меньше всех. :(

 2. соответсвует: опечатка
 
 Поиск устройств, название которых соответствует :q: - Поиск
 устройств, названия которых соответствуют :q: (устройства во мн.ч.,
 поэтому все слова во мн.ч.)
 
 3. Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or
 ejected. -- Список всех устройств имеющих разрешения для
 монтирования, демонтирования и
 извлечения.:
Блиин! Ещё и демонтирание? Хоть бы демонтаж использовали. :)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-12 Пенетрантность Yuri Efremov
12 октября 2010 г. 11:57 пользователь Artem Sereda
overmin...@googlemail.com написал:
 12 октября 2010 г. 10:50 пользователь Андрей Черепанов
 c...@altlinux.ru написал:
 12 октября 2010 Alexander Potashev написал:
 2010/10/12 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru:
   Доброе время суток!
 
  Перевел plasma_runner_solid.po.

 Спасибо!

 1. Unmount -- размонтировать (http://engcom.org.ru/index.php?word=unmount)
 Добавим в глоссарий?
 Народ, а может обсудим unmount? Я слышал три варианта:
 1) отмонтировать
 2) размонтировать
 3) отключить

 И вариант размонтировать мне нравится меньше всех. :(

Нет слова отмонтирование

 А заодно и mount тогда же: смонтировать, примонтировать и т.д

В словаре нашёл только монтирование, поэтому монтировать

 2. соответсвует: опечатка

 Поиск устройств, название которых соответствует :q: - Поиск
 устройств, названия которых соответствуют :q: (устройства во мн.ч.,
 поэтому все слова во мн.ч.)

 3. Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or
 ejected. -- Список всех устройств имеющих разрешения для
 монтирования, демонтирования и
 извлечения.:
 Блиин! Ещё и демонтирание? Хоть бы демонтаж использовали. :)

 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 c...@altlinux.ru
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Конечно монтировать/размонтировать это устоявшиеся термины, хотя мне
больше нравится подключить/отключить
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2010 Yuri Efremov написал:
  Народ, а может обсудим unmount? Я слышал три варианта:
  1) отмонтировать
  2) размонтировать
  3) отключить
  
  И вариант размонтировать мне нравится меньше всех. :(
 
 Нет слова отмонтирование
Верно. поэтому я использую подключение :)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2010 Yury G. Kudryashov написал:
 Андрей Черепанов wrote:
  12 октября 2010 Yuri Efremov написал:
   Народ, а может обсудим unmount? Я слышал три варианта:
   1) отмонтировать
   2) размонтировать
   3) отключить
   
   И вариант размонтировать мне нравится меньше всех. :(
  
  Нет слова отмонтирование
  
  Верно. поэтому я использую подключение :)
 
 +1
 
 При слове размонтировать у меня почему-то возникает ассоциация разобрать
 на зап. части.
:)
А у меня - ремонтировать :)


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2010 Yuri Kozlov написал:
 В Tue, 12 Oct 2010 20:30:03 +0400
 
 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru пишет:
  12 октября 2010 Alexander Potashev написал:
   12 октября 2010 г. 18:52 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru
  
  написал:
engcom даёт ещё подсоединять.
Хотя оба они ассоциируются с действием над чем-то физическим,
принтером, например.
   
   Действительно, не будут ли пользователи путать отключение с
   извлечением устройства (т.е. с отключением, например, от порта USB).
  
  От порта не отключают, а извлекают. :)
 
 Угу, извлёк принтер из порта.
Ага, отключил принтер из порта :)
Ты розетку извлекаешь из порта, а не принтер!

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2010 Андрей Черепанов написал:
 12 октября 2010 Yuri Kozlov написал:
  В Tue, 12 Oct 2010 20:30:03 +0400
  
  Андрей Черепанов c...@altlinux.ru пишет:
   12 октября 2010 Alexander Potashev написал:
12 октября 2010 г. 18:52 пользователь Yuri Kozlov
yu...@komyakino.ru
   
   написал:
 engcom даёт ещё подсоединять.
 Хотя оба они ассоциируются с действием над чем-то физическим,
 принтером, например.

Действительно, не будут ли пользователи путать отключение с
извлечением устройства (т.е. с отключением, например, от порта
USB).
   
   От порта не отключают, а извлекают. :)
  
  Угу, извлёк принтер из порта.
 
 Ага, отключил принтер из порта :)
 Ты розетку извлекаешь из порта, а не принтер!
Тьфу, вилку

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-11 Пенетрантность Владимир Бухарин
 Доброе время суток!

Перевел plasma_runner_solid.po.

attachment: plasma_runner_solid.zip
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian