Re: [libreoffice-l10n] Leading - translate tip
2013/7/27 Chris Leonard > Something like that merits a translator's comment. > Or a string change Leading -> Line leading Regards > > http://en.wikipedia.org/wiki/Leading > > might make a good choice. > > On Fri, Jul 26, 2013 at 4:48 AM, Mihovil Stanić > wrote: > > Hi all, > > > > Just wanted to give you heads up on this word since some of you maybe > > translated it wrong (like me). > > > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29714850 > > > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=40366523 > > > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29762908 > > > > Those 3 strings are Leading. We translated it in term of leading zeroes, > > something that is in front of something else, it's leading someone or > > something. > > Well, as it turns out, that is wrong. > > > > Leading = Line spacing > > http://desktoppub.about.com/od/glossary/g/Leading.htm > > > > So, how ever you translated "Line spacing" you should translate those 3 > > "Leading" strings. > > > > Please correct me if I'm wrong. > > > > Best regards, > > Mihovil > > > > -- > > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > > Problems? > > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > > deleted > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Sérgio Marques -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Leading - translate tip
Something like that merits a translator's comment. http://en.wikipedia.org/wiki/Leading might make a good choice. On Fri, Jul 26, 2013 at 4:48 AM, Mihovil Stanić wrote: > Hi all, > > Just wanted to give you heads up on this word since some of you maybe > translated it wrong (like me). > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29714850 > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=40366523 > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29762908 > > Those 3 strings are Leading. We translated it in term of leading zeroes, > something that is in front of something else, it's leading someone or > something. > Well, as it turns out, that is wrong. > > Leading = Line spacing > http://desktoppub.about.com/od/glossary/g/Leading.htm > > So, how ever you translated "Line spacing" you should translate those 3 > "Leading" strings. > > Please correct me if I'm wrong. > > Best regards, > Mihovil > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Leading - translate tip
That's a term from lead blocks typography times. Means always add fixed amount *between* the text lines. As that sort of the specialized terminology went out of use somewhat, yes, it's rather hard to translate meaningfully and tersely. -Yury On 07/26/2013 11:48 AM, Mihovil Stanić wrote: Hi all, Just wanted to give you heads up on this word since some of you maybe translated it wrong (like me). ... -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Leading - translate tip
Hi all, Just wanted to give you heads up on this word since some of you maybe translated it wrong (like me). https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29714850 https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=40366523 https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29762908 Those 3 strings are Leading. We translated it in term of leading zeroes, something that is in front of something else, it's leading someone or something. Well, as it turns out, that is wrong. Leading = Line spacing http://desktoppub.about.com/od/glossary/g/Leading.htm So, how ever you translated "Line spacing" you should translate those 3 "Leading" strings. Please correct me if I'm wrong. Best regards, Mihovil -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted