Re: [libreoffice-l10n] Transfering HELP from AOO to LO

2014-08-25 Thread Robinson Tryon
On Sat, Aug 23, 2014 at 6:33 AM, Mihovil Stanic libreoff...@miho.im wrote:
 Hello all,

 I joined HR team few years ago, but only after LO splitted from OO.
 We kept UI translation up to date, but never even tried to translate HELP
 since it's massive task with over 400.000 words.
 Too much for team of two people working in their free time.

What can we do to recruit more people to help with translations?

- Would it be helpful to have a sign at the LibreOffice booth at
conferences and LinuxFests?

- Have we tried recruiting students from Universities (e.g. from Linux
User Groups, etc..) ?

Best,
--R

-- 
Robinson Tryon
QA Engineer - The Document Foundation
Volunteer Coordinator - LibreOffice Community Outreach
qu...@libreoffice.org

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Transfering HELP from AOO to LO

2014-08-24 Thread Mihovil Stanic

Yes, you are right.
most of strings are english strings.
Well, I got my hopes up...


23.8.2014. u 20:07, Michael Bauer je napisao/la:
Good point, I just had a look, the Croatian Help file just has English 
pasted into the translation, for example

https://translate.apache.org/hr/aoo40help/translate/helpcontent2/source/text/scalc.po
Welcome to the $[officename] Calc Help
Welcome to the $[officename] Calc Help

There is a tiny number of translations, mostly one-word strings
Menus
Izbornici

But on the whole, nothing worth recycling to be honest.

Michael

23/08/2014 18:52, sgrìobh Milos Sramek:

Hi,
I Recommend first to check, if it really is translated. Maybe that 
english text is only copied to the croatian strings. This is exactly 
the case of Slovak help, which in AOO is translated to 100%

Milos



--
*Akerbeltz http://www.faclair.com/*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701

*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net 
http://www.iGaidhlig.net/



--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Transfering HELP from AOO to LO

2014-08-23 Thread Mihovil Stanic

Hello all,

I joined HR team few years ago, but only after LO splitted from OO.
We kept UI translation up to date, but never even tried to translate 
HELP since it's massive task with over 400.000 words.

Too much for team of two people working in their free time.

Today I was checking AOO webpage and was searching to see if someone has 
joined their HR team and started translating AOO into croatian (or to be 
more precise, just getting it to 100% since it was 100% before split).

Then I noticed HELP project there is at 91%!!!
https://translate.apache.org/hr/

Is there a way to copy same, translated strings from there into our 
Pootle???
There are differences now, but not that much. If with transfering 
strings we can get to 70%, it's better then todays little over 9%.


I guess when LO forked, it forgot to fork our help files also. :)

Best regards,
Mihovil

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Transfering HELP from AOO to LO

2014-08-23 Thread Michael Bauer
I see that there are not so many files in Help. The easiest way would be 
to grap the AOO files, open one in Virtaal which puts the strings into 
its translation memory. The open the corresponding file for LO and it 
will help you match the strings. It would also allow you to do a gross 
error check.


That's what I would do because AOO had a Help file for our locale which 
was x% complete but actually was full of bad strings.


Michael

23/08/2014 11:33, sgrìobh Mihovil Stanic:

Hello all,

I joined HR team few years ago, but only after LO splitted from OO.
We kept UI translation up to date, but never even tried to translate 
HELP since it's massive task with over 400.000 words.

Too much for team of two people working in their free time.

Today I was checking AOO webpage and was searching to see if someone 
has joined their HR team and started translating AOO into croatian (or 
to be more precise, just getting it to 100% since it was 100% before 
split).

Then I noticed HELP project there is at 91%!!!
https://translate.apache.org/hr/

Is there a way to copy same, translated strings from there into our 
Pootle???
There are differences now, but not that much. If with transfering 
strings we can get to 70%, it's better then todays little over 9%.


I guess when LO forked, it forgot to fork our help files also. :)

Best regards,
Mihovil 



--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted