Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog

2014-03-31 Thread Andras Timar
Hi,

On Mon, Mar 31, 2014 at 7:32 AM, Yury Tarasievich
yury.tarasiev...@gmail.com wrote:
 These look like standard names for stick-on labels (?).
 In harmonisation practive, the standards' codes (cyphers) usually are only
 transcribed, indeed, but titles *are* translated. How else? :)

There are 1733 label names in extras/source/labels/labels.xml. Many of
them are in German. I'm pretty sure that many of them are not
available in most countries or at all (old, obsoleted products).

Best regards,
Andras

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog

2014-03-31 Thread Martin Srebotnjak
As far as I can remember, this used to be a text file in old OO.o days
and I remember localizing it (as one of rare languages that had it
localized). Then someone from OO.o decided it was going to be included
in some other way (and will be made localizable, again, if I can
remember; maybe as a pot file).

Then I forgot all about it. I wonder if my translated txt file is
still somewhere in code repositories.

Lp, m.

2014-03-31 5:16 GMT+02:00 Thomas Hackert thack...@nexgo.de:
 Hello @ll,
 during my MozTrap test yesterday, I discovered, that there are
 untranslated strings in File - New - Labels and File - New -
 Business Cards ... :( Regarding to Christian Kühl (who did a quick
 search in Pootle - thanks again, Christian :) ), these strings seem
 not to be translatable ... :( Would it be possible to get them into
 Pootle to translate them?

 How to verify:

 1. Open LO with an non-English UI
 2. Go to File - New - Labels
 3. Use e.g. Tower as Brand and open the dropdown menu near
 Type

 You will see strings like CIL-W227 Diskette Face or CIL-W224
 Audio Cassette. I think, they should be translatable as well ... ;)

 Discovered with:
 LO: Version: 4.2.3.2 Build-ID:
 7c5c769e412afd32da4d946d2cb0c8b0674e95e0 (parallel installed,
 following the instructions from
 https://wiki.documentfoundation.org/Installing_in_parallel)
 OS: Debian Testing i686

 What do you think? Should these strings be translated?

 Have a nice day
 Thomas.

 --
 NP: Scratched Surface - The Great Fall


 --
 To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
 Problems? 
 http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog

2014-03-30 Thread Thomas Hackert
Hello @ll,
during my MozTrap test yesterday, I discovered, that there are 
untranslated strings in File – New – Labels and File – New – 
Business Cards ... :( Regarding to Christian Kühl (who did a quick 
search in Pootle – thanks again, Christian :) ), these strings seem 
not to be translatable ... :( Would it be possible to get them into 
Pootle to translate them?

How to verify:

1. Open LO with an non-English UI
2. Go to File – New – Labels
3. Use e.g. Tower as Brand and open the dropdown menu near 
Type

You will see strings like CIL-W227 Diskette Face or CIL-W224 
Audio Cassette. I think, they should be translatable as well ... ;)

Discovered with:
LO: Version: 4.2.3.2 Build-ID: 
7c5c769e412afd32da4d946d2cb0c8b0674e95e0 (parallel installed, 
following the instructions from 
https://wiki.documentfoundation.org/Installing_in_parallel)
OS: Debian Testing i686

What do you think? Should these strings be translated?

Have a nice day
Thomas.

-- 
NP: Scratched Surface – The Great Fall


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog

2014-03-30 Thread Andras Timar
Hi,

On Mon, Mar 31, 2014 at 5:16 AM, Thomas Hackert thack...@nexgo.de wrote:
 1. Open LO with an non-English UI
 2. Go to File – New – Labels
 3. Use e.g. Tower as Brand and open the dropdown menu near
 Type

 You will see strings like CIL-W227 Diskette Face or CIL-W224
 Audio Cassette. I think, they should be translatable as well ... ;)


In my opinion, these are product names and therefore should not be translated.

Best regards,
Andras

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog

2014-03-30 Thread Yury Tarasievich
These look like standard names for stick-on 
labels (?).
In harmonisation practive, the standards' codes 
(cyphers) usually are only transcribed, indeed, 
but titles *are* translated. How else? :)


Yury

On 03/31/2014 08:18 AM, Andras Timar wrote:


You will see strings like CIL-W227 Diskette Face or CIL-W224
Audio Cassette. I think, they should be translatable as well ... ;)



In my opinion, these are product names and therefore should not be translated.


--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted