Re: Spanish confusion rule
On 13 May 2016 at 14:51, Jaume Ortolà i Font wrote: > The rules used in Catalan can be adapted quite directly. Let me try to do > it. > > Thank you for the contribution Jaume. It works smoothly. Much appreciated . -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Spanish confusion rule
2016-05-13 15:14 GMT+02:00 Juan Martorell : > > I have some examples where both can be used but can have different meaning > and lead to confusion: > > "No lo digo sino lo hago" =/= "No lo digo si no lo hago" > "Esto debe hacerse ahora, si no más tarde" =?= "Esto no debe hacerse > ahora, sino más tarde" > True. But these examples are intrinsically ambiguous. You can only know the meaning with the help of the person who utters the sentence ;-) The sentences on the left, usually are built in other ways to make them more understandable (I think): - No lo digo sino que lo hago. - Esto debe hacerse ahora, o (bien) más tarde. (?) However the rules in Catalan will be useful for clear cases. Thank you for > the offer. > I have committed the rules adapted for Spanish. The most interesting rule (the first one) probably will need a much better disambiguation of nouns/verbs to be really useful. A number of false alarms should be expected in the tests. We can either disable the rule or improve the disambiguation. Regards, Jaume Ortolà -- > Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who > bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM > restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the > apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data > untouched! > https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j > ___ > Languagetool-devel mailing list > Languagetool-devel@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel > > -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Spanish confusion rule
On 13 May 2016 at 14:51, Jaume Ortolà i Font wrote: > 2016-05-13 13:58 GMT+02:00 Juan Martorell : > >> >> Some like 'si no' <-> 'sino' usage, heavily dependant on semantics. >> > > I don't think this case is dependant on semantics (leaving a part "sino" > as a noun, which usually has a determinant). It depends on the structure of > the sentence. The rules used in Catalan can be adapted quite directly. Let > me try to do it. > > I have some examples where both can be used but can have different meaning and lead to confusion: "No lo digo sino lo hago" =/= "No lo digo si no lo hago" "Esto debe hacerse ahora, si no más tarde" =?= "Esto no debe hacerse ahora, sino más tarde" However the rules in Catalan will be useful for clear cases. Thank you for the offer. -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Spanish confusion rule
On 2016-05-13 13:58, Juan Martorell wrote: >> the Spanish confusion sets are now >> activated on languagetool.org [1]. > > Great! Is there any chance to get multword confusion chunks? Some like > 'si no' <-> 'sino' usage, heavily dependant son semantics. It would be useful for English, too (your vs. you're). I won't be working on this anytime soon, contributions are welcome. Regards Daniel -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Spanish confusion rule
2016-05-13 13:58 GMT+02:00 Juan Martorell : > > Some like 'si no' <-> 'sino' usage, heavily dependant on semantics. > I don't think this case is dependant on semantics (leaving a part "sino" as a noun, which usually has a determinant). It depends on the structure of the sentence. The rules used in Catalan can be adapted quite directly. Let me try to do it. Regards, Jaume Ortolà > > -- > Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who > bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM > restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the > apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data > untouched! > https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j > ___ > Languagetool-devel mailing list > Languagetool-devel@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel > > -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Spanish confusion rule
On 13 May 2016 at 08:56, Daniel Naber wrote: > the Spanish confusion sets are now > activated on languagetool.org. Great! Is there any chance to get multword confusion chunks? Some like 'si no' <-> 'sino' usage, heavily dependant son semantics. -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Spanish confusion rule
Hi, after some technical problems the Spanish confusion sets are now activated on languagetool.org. The rule can detect word confusion of these pairs: https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/master/languagetool-language-modules/es/src/main/resources/org/languagetool/resource/es/confusion_sets.txt As always with statistics, this doesn't mean that it finds the confusion every time, but many pairs work quite okay, they have a >70% chance of finding the confusion. Regards Daniel -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel