accentuated classical Greek

2007-10-14 Thread Ad Nicole Meskens Van der Auwera

Hi,

I'm new to LyX. I would like to typeset classical Greek in LyX. In Latex 
the package betacode is used. Can I implement this in LYX and how do I 
use it?


Thx,

Ad


Re: bug using lyx-1.5.2 export at the command line?

2007-10-14 Thread Oscar Lopez
Jürgen Spitzmüller [EMAIL PROTECTED] writes:

Does it crash on any file or only on specific files? If the latter, do these
files contain something specufic, such as a branch inset?

It crash on a simple beamer lyx file (just a frame and an item, no text with
branches, no notes, nothing particular, just a branch defined in Document
Settings and activated)

Also, running the command in gdb to produce a backtrance would help.

Here you have:
% gdb lyx
GNU gdb 6.4-debian
Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.
GDB is free software, covered by the GNU General Public License, and you are
welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.
Type show copying to see the conditions.
There is absolutely no warranty for GDB.  Type show warranty for details.
This GDB was configured as i486-linux-gnu...Using host libthread_db library
/lib/tls/i686/cmov/libthread_db.so.1.

(gdb) run :0 -e pdf2 test.lyx
Starting program: /usr/local/bin/lyx :0 -e pdf2 test.lyx
[Thread debugging using libthread_db enabled]
[New Thread -1220835648 (LWP 15502)]

Program received signal SIGSEGV, Segmentation fault.
[Switching to Thread -1220835648 (LWP 15502)]
0x0806f7a9 in lyx::Branch::Branch ()
(gdb) bt
#0  0x0806f7a9 in lyx::Branch::Branch ()
#1  0x0806fa77 in lyx::BranchList::add ()
#2  0x0809bbdf in lyx::BufferParams::readToken ()
#3  0x0807d741 in lyx::Buffer::readHeader ()
#4  0x0807deb5 in lyx::Buffer::readDocument ()
#5  0x0807f38c in lyx::Buffer::readFile ()
#6  0x0807fceb in lyx::Buffer::readFile ()
#7  0x0808b899 in lyx::(anonymous namespace)::readFile ()
#8  0x0808c1d1 in lyx::loadLyXFile ()
#9  0x08143079 in lyx::LyX::loadFiles ()
#10 0x08150465 in lyx::LyX::exec ()
#11 0x08067614 in main ()

I have played around a little bit and I can confirm that independently of the
document class everytime the document has a branch defined at Document Settings
(activated or not) the export from the command line fails. However File-
Export- PDF (pdflatex) it works.



Jürgen

Thanks Jurgen
Best regards
PS Sorry for the delay but yesterday gmane were down



Re: Differences using beamer class in lyx-1.5.2 versus lyx-1.4.x

2007-10-14 Thread Oscar Lopez
Oscar Lopez [EMAIL PROTECTED] writes:

 However the old beamer lyx files with that
 produces latex errors.

Sorry I meant However the old beamer files using lyx-1.4.x with that produces
correct latex and pdf output.




Re: Fwd: exercise support in LyX

2007-10-14 Thread Ramin Nakisa
On Friday 12 October 2007 19:09:27 Gunnar Lindholm wrote:

  What do other people use for exercises? And will this ever be built into
  LyX? I have to use ERT to get exercise.sty working.

 I use
 \usepackage{answers}

Thanks Gunnar - the answers package fixes the spacing problem, so I've 
switched my document to use it. 

 To get it working more easy, I put the stuff below into my lyx
 configuration files. With this I can just press M-g u  to insert an
 exercise, and then M-g a to insert ERT (two greyblocks) so I can write the
 answer between the grey blocks.

Have had some problems with your preamble:

 \Newassociation{sol}{Svar}{ans}
 {\theorembodyfont{\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
 \newenvironment{ug}{\begin{uppg}\normalfont}{\end{uppg}}

Which gave an Undefined control sequence. error:

    {\theorembodyfont
                         {\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
   The control sequence at the end of the top line
   of your error message was never \def'ed. If you have
   misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
   spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
   and I'll forget about whatever was undefined.

This example from the answers package documentation works:

   \Newassociation{sol}{Solution}{ans}
   \newtheorem{ex}{Exercise}

Also can't get the bind file to be recognized by lyx. I created a 
myShortcuts.bind file in ~/.lyx/bind with the text you gave. And I put the 
layouts text in ~/.lyx/layout/myLayout.layout. But LyX didn't seem to pick 
them up automatically. Tried Tools - Reconfigure and restarted LyX but that 
made no difference either.


Re: LyX 1.5.2.'s fuzzy screen in Mac + wrong path to Aspell

2007-10-14 Thread Margarida Truninger
Ufff...so one's down! Finally met Mr Spellchecker, lovely guy!:)
About the fuzzy screen, no worries, I'm back in 1.5.1 which is already too
good to be true!

Best,
Margarida

On 10/14/07, Margarida Truninger [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Dear all,

 I would like your help on two problems:

 1. I've read all your feedback about LyX 1.5.2. displaying a fuzzy screen
 in Macs:

 This is the result of a bug fix: LyX now uses the Mac standard

  interface language for its menus and dialogs. I don't know if there's
  a way of using an alternative interface language. (Jean-Marc?)

 I guess the way of setting an alternative interface is to change

 Environment.plist, like the wiki used to say before 1.5.2.

 JMarc



 Well, hrrr...  could you tell me more about this Environment.plist? where,
 what and how to change it? Me too, I get the fuzzy image, on Mac PPC, OS X
 10.4.10.
 In the meantime, I'm back to 1.5.1.  In any case, congratulations for your
 work in LyX! (though, I would dismiss that particular bug-fix;)

 2. The Spellchecker still prompts this message:
 The spellchecker could not be started
 Error: The file /usr/local/lib/aspell-0.60/english can not be opened for
 reading.

 Can you give any clue on how to get rid of this path? Besides in mac, I
 have user (me)/library ...no local.  And  aspell has no file in it called as
 simple as english.


 Bueno, thank you, in advance!


 Best,
 Margarida



locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Declan O'Byrne
Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
success, so it's time to call for help.
I'm getting the following message when running pdflatex:
Some characters of your document are probably not representable in the chosen
encoding. Changing the document encoding to utf8 could help.
Changing the document encoding to utf8 does not help.
I can't find a way to find out which are the offending characters.
Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
anything for me.
I'm running Kubuntu 7.10, for what that's worth. I've tried telling
kde to change the language etc. No luck.
Can anyone point me in the right direction. If I can't produce
pdfs from this document, I'll be in trouble. (Incidentally, I've tried
with a new document, and that works fine).
Thanks,

Declan


Re: 1.5.2 error

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Francesco Menoncin wrote:
 The class is Book(AMS)

I see. This class has been updated for 1.5.2.
However, I cannot reproduce the failure. Could you send a small example file?

Jürgen


Re: bug using lyx-1.5.2 export at the command line?

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Oscar Lopez wrote:
 I have played around a little bit and I can confirm that independently of
 the document class everytime the document has a branch defined at Document
 Settings (activated or not) the export from the command line fails. However
 File- Export- PDF (pdflatex) it works.

I see. This bug has been fixed in the meantime (for forthcoming 1.5.3):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4255

Jürgen


Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Honest Guvnor wrote:
  Maybe. Do things improve if you set the path directly to /private/tmp in
  preferences?

 No change apart from /private/tmp/... rather than /tmp/... in the
 popup error message.

Hm, I'm running out of ideas. Anyone else?

Jürgen


Re: lyx-1.5.1 apa style question

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Richard Heck wrote:
 The stuff in the square brackets is the optional argument. Add it to the
 corresponding field in DocumentSettings, where you choose the class.

Which is documented in the new APA template (1.5.2).

Jürgen


Re: biblatex

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Mirko Briemle wrote:
 Does the biblatex support already work? 

No. It might be ready for 1.6.0, but not in the 1.5.x series, because this is 
a file format change.

 If so, how can I integrate the package into lyx?

It is possible with some effort. I do it as follows:

1.) Implement the natbib cite commands in biblatex. For this, I've created a 
natbib.cbx file (attached), which is saved in ~/texmf/biblatex/cbx/. Load 
this with the package option citestyle=natbib

2.) Add the following line to your LyX *.layouts file:

# this is biblatex actually
ProvidesNatbib  1

(this allows you to use the styles in the citation dialog, without loading 
natbib, which would clash with biblatex).

3.) In the document, load biblatex manually (in the preamble), and also add to 
the preamble

\bibliography{my bib-file w/o extension}

4.) In the document, insert the bibtex inset in a LyX note, such that LyX 
finds the citations, but no \bibliography command is output to LaTeX

5.) In the document, enter \printbibliography in ERT where the bibliography 
shall occur.

Disclaimer: biblatex is still beta, although it works very well. It might 
happen that some commands change one final time for the long-awaited version 
0.7, so you're on the bleedings edge.

HTH,
Jürgen
% natbib.cbx, inofficial style file
% Author: Juergen Spitzmueller j.spitzmueller at gmx de
% Use it at your own risk.

\ProvidesFile{natbib.cbx}[2007/03/20 v0.6 biblatex citation style]

\RequireCitationStyle{authoryear-comp}

\newbibmacro*{textcitenostar}{%
  [EMAIL PROTECTED]
{\iffieldundef{shorthand}
   [EMAIL PROTECTED]
  {\addcomma
   \usebibmacro{cite:labelyear}}
  {\addcomma\space
   \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
   [EMAIL PROTECTED]
   {\addcomma\space
\usebibmacro{cite:shorthand}%
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
 \ifnameundef{labelname}
   {\iffieldundef{shorthand}
  {\usebibmacro{cite:label}}
  {\usebibmacro{cite:shorthand}}}
   {\printnames[-2]{labelname}%
[EMAIL PROTECTED]
\iffieldundef{shorthand}
  {\iffieldundef{year}
 {\usebibmacro{cite:label}}
 {\usebibmacro{cite:year+labelyear}}%
   [EMAIL PROTECTED]
  {\usebibmacro{cite:shorthand}%
   [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]@tempswfalse\fi
\multicitedelim}}

\newbibmacro*{citenostar}{%
  \iffieldundef{shorthand}
{\ifthenelse{\ifnameundef{labelname}\OR
 \iffieldundef{year}}
   [EMAIL PROTECTED]
\usebibmacro{cite:label}%
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
   [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
 {\addcomma
  \usebibmacro{cite:labelyear}}
 {\addcomma\space
  \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
  [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
   \printnames[-2]{labelname}\nameyeardelim
   \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
   [EMAIL PROTECTED]
   [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
 \usebibmacro{cite:shorthand}%
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]

\DeclareCiteCommand{\citet}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{textcitenostar}}
  {}
  {\iffieldundef{postnote}
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  \printfield{postnote}%
  \bibrightparen}}

\DeclareCiteCommand*{\citet}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{textcite}}
  {}
  {\iffieldundef{postnote}
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  \printfield{postnote}%
  \bibrightparen}}

\DeclareCiteCommand{\citep}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citep}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citealt}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citealt}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citeyearpar}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeyear}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citealp}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citealp}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\endinput


Re: biblatex

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote:
 # this is biblatex actually
 ProvidesNatbib  1

Actually, in the new layouts format of LyX 1.5.x (Format 4), this is

Provides natbib 1

Jürgen


For Lyx users, a problem in sharing a Lyx file

2007-10-14 Thread Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक नोरोंया
Hi Lyx-Users, When I try to read the Lyx file sent to me by a writer
with whom I'm collaborating on a book, the message I'm getting is
/tmp/song of the survivors.lyx is from an earlier version of Lyx, but
the lyx2lyx script failed to convert it. Any solution? I'm on Lyx
1.4.3 FN
-- 
Frederick Noronha http://fn.goa-india.org Ph 0091-832-2409490
List of Indian e-lists http://wikiwikiweb.de/MailingListsInIndia


Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Bennett Helm

On Oct 14, 2007, at 9:45 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:

Honest Guvnor wrote:
Maybe. Do things improve if you set the path directly to /private/ 
tmp in

preferences?


No change apart from /private/tmp/... rather than /tmp/... in the
popup error message.


Hm, I'm running out of ideas. Anyone else?


I thought you were doing fine! No one else has reported such a  
problem, so I'm guessing it's something peculiar to Honest's system.  
The trouble is that it's unclear what changes Honest might have made.


One workaround might be to set LyX  Preferences  Paths  Temporary  
directory setting to something in his home directory, such as ~/tmp.  
Then quit and restart LyX and see if the problem reemerges.  
Otherwise, I'm at a loss.


Bennett





Re: For Lyx users, a problem in sharing a Lyx file

2007-10-14 Thread John Kane
I have run into this before and later discovered that
what was happening was that my version was out of date
not the one the other person was using.  

I would suggest checking with the other author : He or
she may be using a more modern version of LyX.  If so
you may need to upgrade.

--- Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक
नोरोंया [EMAIL PROTECTED]
wrote:

 Hi Lyx-Users, When I try to read the Lyx file sent
 to me by a writer
 with whom I'm collaborating on a book, the message
 I'm getting is
 /tmp/song of the survivors.lyx is from an earlier
 version of Lyx, but
 the lyx2lyx script failed to convert it. Any
 solution? I'm on Lyx
 1.4.3 FN
 -- 
 Frederick Noronha http://fn.goa-india.org Ph
 0091-832-2409490
 List of Indian e-lists
 http://wikiwikiweb.de/MailingListsInIndia
 



  Be smarter than spam. See how smart SpamGuard is at giving junk email the 
boot with the All-new Yahoo! Mail at http://mrd.mail.yahoo.com/try_beta?.intl=ca



Re: Fwd: exercise support in LyX

2007-10-14 Thread Gunnar Lindholm
I'm away from my lyx setup now, so my reply will be out of memory.

 Have had some problems with your preamble:
  \Newassociation{sol}{Svar}{ans}
  {\theorembodyfont{\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
  \newenvironment{ug}{\begin{uppg}\normalfont}{\end{uppg}}

 Which gave an Undefined control sequence. error:

     {\theorembodyfont
                          {\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.

 This example from the answers package documentation works:

    \Newassociation{sol}{Solution}{ans}
    \newtheorem{ex}{Exercise}
I might have missed something in the copy process. But if that works for you, 
great!

 Also can't get the bind file to be recognized by lyx. I created a
 myShortcuts.bind file in ~/.lyx/bind with the text you gave. And I put the
 layouts text in ~/.lyx/layout/myLayout.layout. But LyX didn't seem to pick
 them up automatically. Tried Tools - Reconfigure and restarted LyX but
 that made no difference either.
Ah, perhaps you should add an include line in the bind file that is used by 
default. cua.bind perhaps? 


Re: 1.5.2 error

2007-10-14 Thread Francesco Menoncin


ex.lyx
Description: application/lyx


Re: Block Selection of Text

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
(Apologies if this ends up a double-posting -- my first attempt was three hours
ago and appears to have disappeared into the ether.)
 
 The file I was reffering to was the tutorial, it seems like the tutorial 
 should use the highest standards, but whatever.  Yes, it appears in the LyX 
 file as a circled r.  I deleted the r's and now it comes out correctly. 

The first occurrence comes after the work Postscript, right?  In the 1.5.2
tutorial, it's done correctly (\textregistered).  I can confirm that in the
1.4.4 tutorial, it was entered as a single character.  (I don't have 1.5.1
installed any longer.)  So apparently it was fixed as of 1.5.2.

/Paul 



Re: locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
(Apologies if this is a duplicate -- GMANE and I are not getting along today.)

Declan O'Byrne [EMAIL PROTECTED] writes:

 
 Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
 success, so it's time to call for help.
 I'm getting the following message when running pdflatex:
 Some characters of your document are probably not representable in the chosen
 encoding. Changing the document encoding to utf8 could help.
 Changing the document encoding to utf8 does not help.
 I can't find a way to find out which are the offending characters.
 Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
 cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
 anything for me.
 I'm running Kubuntu 7.10, for what that's worth. I've tried telling
 kde to change the language etc. No luck.
 Can anyone point me in the right direction. If I can't produce
 pdfs from this document, I'll be in trouble. (Incidentally, I've tried
 with a new document, and that works fine).

If you have a command line version of iconv, run it against the file; it should
squawk when it hits an indigestible character.  (I think Linux distros come with
libiconv, at least if you have the C development stuff installed.  I'm not sure
if that includes the command line binary.)

If you don't have iconv, post the doc or send it to me directly, and I'll run
iconv against it.

/Paul 





Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Honest Guvnor
On 10/14/07, Bennett Helm [EMAIL PROTECTED] wrote:
 I thought you were doing fine! No one else has reported such a
 problem, so I'm guessing it's something peculiar to Honest's system.
 The trouble is that it's unclear what changes Honest might have made.

At the lyx level I cleared all configuration information I was aware
of when installing 1.5.2 because the earlier 1.5 versions on OSX 10.3
were not functioning particularly well. This problem existed, 1.5.2
introduced another in being unable to change the screen font, it can
be unreasonably slow and seems to make the graphics card buzz at
times,... but the most serious problem is probably that the code will
not compile and so I cannot simply run it under a debugger and report
what is wrong.

The inability to compile easily has been a problem with lyx for many
years since opting for bleeding edge C++. I used to use a Sun
workstation before the powerbook and made significant efforts to get
lyx to compile when boost was first adopted but had to eventually
accept defeat. Now when lyx fails to compile I make no effort to fix
it although I will sometimes report it. This is not really intended as
a criticism but more an observation since I presume those that put in
the time and effort are attracted to writing C++ programs in this
manner.

 One workaround might be to set LyX  Preferences  Paths  Temporary
 directory setting to something in his home directory, such as ~/tmp.
 Then quit and restart LyX and see if the problem reemerges.
 Otherwise, I'm at a loss.

The problem is not directly the one being reported. There is nothing
wrong with the permissions of the reported files to prevent them being
deleted. 777ing everything before quitting makes no difference. I
tried your suggestion but the behaviour was the same.

The problem may well be related to the environment. The compilation of
lyx fails with complaints about a C++ file called environment.


Re: Block Selection of Text

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
Level 1 [EMAIL PROTECTED] writes:

 Can I ask another question?

A better question is can I answer?  Gmane seems to be ignoring me today.

 Is there a select and carry function?  In many 
 word processors, you can select a sentance, and then click somewhere in the 
 middle of the sentence and drag it to somewhere else in the paper.  The 
 better ones will correct spacing and capitalization for you, but it doesn't 
 seem like this works in LyX.
 
Not that I'm aware of.  There is, of course, cut and paste.  Also, you can
highlight the sentence, middle-click somewhere else, and the sentence is pasted
where you clicked (without affecting the original instance).

LyX does not automatically adjust capitalization (and boy, do I hate it when
Word or Word Perfect does -- half the time I have to dink around with delete and
retype to undo that).  It does half the job with spacing:  if your paste action
creates a double space, it will collapse it to a single space; but if you paste
with no space between the sentences, it will not insert a space.  I'm
sympathetic to the latter -- that period after which you are pasting could be a
decimal point or a dot inside a string, in which case an inserted space would be
incorrect.

Incidentally, there are functions for selecting the next/previous character,
preceding/following word, from the cursor down/up one line, from the cursor to
the start/end of the current line, or from the cursor to the start/end of the
current paragraph.  AFAIK most of these do not have key shortcuts, but you can
create your own shortcuts for them in your bind file.  There is not, however, a
function to select the sentence containing the cursor.  Double-clicking between
characters selects the word, and triple-clicking between characters selects the
line, but no way to select a sentence other than manual highlight (AFAIK).

/Paul




Fwd: Warning: message 1IgmlM-0001BU-US delayed 24 hours

2007-10-14 Thread Steve Litt
Could whomever administers this list fix this problem? I continously time out 
at WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU if I use Earthlink's SMTP. Even though I can 
use other SMTPs, I can't remember every single time to use another SMTP for 
LyX list posts.

Thanks

SteveT

--  Forwarded Message  --

Subject: Warning: message 1IgmlM-0001BU-US delayed 24 hours
Date: Sunday 14 October 2007 15:55
From: Mail Delivery System [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]

This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent has not yet been delivered to one or more of its
recipients after more than 24 hours on the queue on
 elasmtp-dupuy.atl.sa.earthlink.net.

The message identifier is: 1IgmlM-0001BU-US
The subject of the message is: Re: Using \fbox as an environment?
The date of the message is:Sat, 13 Oct 2007 15:36:37 -0400

The address to which the message has not yet been delivered is:

  lyx-users@lists.lyx.org
Delay reason: Connection timed out:
SMTP timeout while connected to WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU
 [141.225.11.87] after initial connection

No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
and when that happens, the message will be returned to you.
This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent has not yet been delivered to one or more of its
recipients after more than 24 hours on the queue on 
elasmtp-dupuy.atl.sa.earthlink.net.

The message identifier is: 1IgmlM-0001BU-US
The subject of the message is: Re: Using \fbox as an environment?
The date of the message is:Sat, 13 Oct 2007 15:36:37 -0400

The address to which the message has not yet been delivered is:

  lyx-users@lists.lyx.org
Delay reason: Connection timed out:
SMTP timeout while connected to WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU [141.225.11.87] 
after initial connection

No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
and when that happens, the message will be returned to you.



Re: locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Bo Peng
On 10/14/07, Declan O'Byrne [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
 success, so it's time to call for help.
 I'm getting the following message when running pdflatex:
 Some characters of your document are probably not representable in the chosen
 encoding. Changing the document encoding to utf8 could help.
 Changing the document encoding to utf8 does not help.
 I can't find a way to find out which are the offending characters.
 Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
 cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
 anything for me.

I ran into the same problem because my document has Greek characters
copied from a word document. What I did was copying and pasting a
paragraph to a new document, and removing texts until it can be
compiled. Then, I remove or change the offending characters in the
original document. This took me a long time!

I have complaint this in lyx-devel and Greek characters are correctly
handled now. I believe that people are work on highlighting offending
characters and giving more meaningful error messages. I think that the
forthcoming 1.5.3 will have these features.

Cheers,
Bo


accentuated classical Greek

2007-10-14 Thread Ad Nicole Meskens Van der Auwera

Hi,

I'm new to LyX. I would like to typeset classical Greek in LyX. In Latex 
the package betacode is used. Can I implement this in LYX and how do I 
use it?


Thx,

Ad


Re: bug using lyx-1.5.2 export at the command line?

2007-10-14 Thread Oscar Lopez
Jürgen Spitzmüller [EMAIL PROTECTED] writes:

Does it crash on any file or only on specific files? If the latter, do these
files contain something specufic, such as a branch inset?

It crash on a simple beamer lyx file (just a frame and an item, no text with
branches, no notes, nothing particular, just a branch defined in Document
Settings and activated)

Also, running the command in gdb to produce a backtrance would help.

Here you have:
% gdb lyx
GNU gdb 6.4-debian
Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.
GDB is free software, covered by the GNU General Public License, and you are
welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.
Type show copying to see the conditions.
There is absolutely no warranty for GDB.  Type show warranty for details.
This GDB was configured as i486-linux-gnu...Using host libthread_db library
/lib/tls/i686/cmov/libthread_db.so.1.

(gdb) run :0 -e pdf2 test.lyx
Starting program: /usr/local/bin/lyx :0 -e pdf2 test.lyx
[Thread debugging using libthread_db enabled]
[New Thread -1220835648 (LWP 15502)]

Program received signal SIGSEGV, Segmentation fault.
[Switching to Thread -1220835648 (LWP 15502)]
0x0806f7a9 in lyx::Branch::Branch ()
(gdb) bt
#0  0x0806f7a9 in lyx::Branch::Branch ()
#1  0x0806fa77 in lyx::BranchList::add ()
#2  0x0809bbdf in lyx::BufferParams::readToken ()
#3  0x0807d741 in lyx::Buffer::readHeader ()
#4  0x0807deb5 in lyx::Buffer::readDocument ()
#5  0x0807f38c in lyx::Buffer::readFile ()
#6  0x0807fceb in lyx::Buffer::readFile ()
#7  0x0808b899 in lyx::(anonymous namespace)::readFile ()
#8  0x0808c1d1 in lyx::loadLyXFile ()
#9  0x08143079 in lyx::LyX::loadFiles ()
#10 0x08150465 in lyx::LyX::exec ()
#11 0x08067614 in main ()

I have played around a little bit and I can confirm that independently of the
document class everytime the document has a branch defined at Document Settings
(activated or not) the export from the command line fails. However File-
Export- PDF (pdflatex) it works.



Jürgen

Thanks Jurgen
Best regards
PS Sorry for the delay but yesterday gmane were down



Re: Differences using beamer class in lyx-1.5.2 versus lyx-1.4.x

2007-10-14 Thread Oscar Lopez
Oscar Lopez [EMAIL PROTECTED] writes:

 However the old beamer lyx files with that
 produces latex errors.

Sorry I meant However the old beamer files using lyx-1.4.x with that produces
correct latex and pdf output.




Re: Fwd: exercise support in LyX

2007-10-14 Thread Ramin Nakisa
On Friday 12 October 2007 19:09:27 Gunnar Lindholm wrote:

  What do other people use for exercises? And will this ever be built into
  LyX? I have to use ERT to get exercise.sty working.

 I use
 \usepackage{answers}

Thanks Gunnar - the answers package fixes the spacing problem, so I've 
switched my document to use it. 

 To get it working more easy, I put the stuff below into my lyx
 configuration files. With this I can just press M-g u  to insert an
 exercise, and then M-g a to insert ERT (two greyblocks) so I can write the
 answer between the grey blocks.

Have had some problems with your preamble:

 \Newassociation{sol}{Svar}{ans}
 {\theorembodyfont{\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
 \newenvironment{ug}{\begin{uppg}\normalfont}{\end{uppg}}

Which gave an Undefined control sequence. error:

    {\theorembodyfont
                         {\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
   The control sequence at the end of the top line
   of your error message was never \def'ed. If you have
   misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
   spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
   and I'll forget about whatever was undefined.

This example from the answers package documentation works:

   \Newassociation{sol}{Solution}{ans}
   \newtheorem{ex}{Exercise}

Also can't get the bind file to be recognized by lyx. I created a 
myShortcuts.bind file in ~/.lyx/bind with the text you gave. And I put the 
layouts text in ~/.lyx/layout/myLayout.layout. But LyX didn't seem to pick 
them up automatically. Tried Tools - Reconfigure and restarted LyX but that 
made no difference either.


Re: LyX 1.5.2.'s fuzzy screen in Mac + wrong path to Aspell

2007-10-14 Thread Margarida Truninger
Ufff...so one's down! Finally met Mr Spellchecker, lovely guy!:)
About the fuzzy screen, no worries, I'm back in 1.5.1 which is already too
good to be true!

Best,
Margarida

On 10/14/07, Margarida Truninger [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Dear all,

 I would like your help on two problems:

 1. I've read all your feedback about LyX 1.5.2. displaying a fuzzy screen
 in Macs:

 This is the result of a bug fix: LyX now uses the Mac standard

  interface language for its menus and dialogs. I don't know if there's
  a way of using an alternative interface language. (Jean-Marc?)

 I guess the way of setting an alternative interface is to change

 Environment.plist, like the wiki used to say before 1.5.2.

 JMarc



 Well, hrrr...  could you tell me more about this Environment.plist? where,
 what and how to change it? Me too, I get the fuzzy image, on Mac PPC, OS X
 10.4.10.
 In the meantime, I'm back to 1.5.1.  In any case, congratulations for your
 work in LyX! (though, I would dismiss that particular bug-fix;)

 2. The Spellchecker still prompts this message:
 The spellchecker could not be started
 Error: The file /usr/local/lib/aspell-0.60/english can not be opened for
 reading.

 Can you give any clue on how to get rid of this path? Besides in mac, I
 have user (me)/library ...no local.  And  aspell has no file in it called as
 simple as english.


 Bueno, thank you, in advance!


 Best,
 Margarida



locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Declan O'Byrne
Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
success, so it's time to call for help.
I'm getting the following message when running pdflatex:
Some characters of your document are probably not representable in the chosen
encoding. Changing the document encoding to utf8 could help.
Changing the document encoding to utf8 does not help.
I can't find a way to find out which are the offending characters.
Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
anything for me.
I'm running Kubuntu 7.10, for what that's worth. I've tried telling
kde to change the language etc. No luck.
Can anyone point me in the right direction. If I can't produce
pdfs from this document, I'll be in trouble. (Incidentally, I've tried
with a new document, and that works fine).
Thanks,

Declan


Re: 1.5.2 error

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Francesco Menoncin wrote:
 The class is Book(AMS)

I see. This class has been updated for 1.5.2.
However, I cannot reproduce the failure. Could you send a small example file?

Jürgen


Re: bug using lyx-1.5.2 export at the command line?

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Oscar Lopez wrote:
 I have played around a little bit and I can confirm that independently of
 the document class everytime the document has a branch defined at Document
 Settings (activated or not) the export from the command line fails. However
 File- Export- PDF (pdflatex) it works.

I see. This bug has been fixed in the meantime (for forthcoming 1.5.3):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4255

Jürgen


Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Honest Guvnor wrote:
  Maybe. Do things improve if you set the path directly to /private/tmp in
  preferences?

 No change apart from /private/tmp/... rather than /tmp/... in the
 popup error message.

Hm, I'm running out of ideas. Anyone else?

Jürgen


Re: lyx-1.5.1 apa style question

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Richard Heck wrote:
 The stuff in the square brackets is the optional argument. Add it to the
 corresponding field in DocumentSettings, where you choose the class.

Which is documented in the new APA template (1.5.2).

Jürgen


Re: biblatex

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Mirko Briemle wrote:
 Does the biblatex support already work? 

No. It might be ready for 1.6.0, but not in the 1.5.x series, because this is 
a file format change.

 If so, how can I integrate the package into lyx?

It is possible with some effort. I do it as follows:

1.) Implement the natbib cite commands in biblatex. For this, I've created a 
natbib.cbx file (attached), which is saved in ~/texmf/biblatex/cbx/. Load 
this with the package option citestyle=natbib

2.) Add the following line to your LyX *.layouts file:

# this is biblatex actually
ProvidesNatbib  1

(this allows you to use the styles in the citation dialog, without loading 
natbib, which would clash with biblatex).

3.) In the document, load biblatex manually (in the preamble), and also add to 
the preamble

\bibliography{my bib-file w/o extension}

4.) In the document, insert the bibtex inset in a LyX note, such that LyX 
finds the citations, but no \bibliography command is output to LaTeX

5.) In the document, enter \printbibliography in ERT where the bibliography 
shall occur.

Disclaimer: biblatex is still beta, although it works very well. It might 
happen that some commands change one final time for the long-awaited version 
0.7, so you're on the bleedings edge.

HTH,
Jürgen
% natbib.cbx, inofficial style file
% Author: Juergen Spitzmueller j.spitzmueller at gmx de
% Use it at your own risk.

\ProvidesFile{natbib.cbx}[2007/03/20 v0.6 biblatex citation style]

\RequireCitationStyle{authoryear-comp}

\newbibmacro*{textcitenostar}{%
  [EMAIL PROTECTED]
{\iffieldundef{shorthand}
   [EMAIL PROTECTED]
  {\addcomma
   \usebibmacro{cite:labelyear}}
  {\addcomma\space
   \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
   [EMAIL PROTECTED]
   {\addcomma\space
\usebibmacro{cite:shorthand}%
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
 \ifnameundef{labelname}
   {\iffieldundef{shorthand}
  {\usebibmacro{cite:label}}
  {\usebibmacro{cite:shorthand}}}
   {\printnames[-2]{labelname}%
[EMAIL PROTECTED]
\iffieldundef{shorthand}
  {\iffieldundef{year}
 {\usebibmacro{cite:label}}
 {\usebibmacro{cite:year+labelyear}}%
   [EMAIL PROTECTED]
  {\usebibmacro{cite:shorthand}%
   [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]@tempswfalse\fi
\multicitedelim}}

\newbibmacro*{citenostar}{%
  \iffieldundef{shorthand}
{\ifthenelse{\ifnameundef{labelname}\OR
 \iffieldundef{year}}
   [EMAIL PROTECTED]
\usebibmacro{cite:label}%
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
   [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
 {\addcomma
  \usebibmacro{cite:labelyear}}
 {\addcomma\space
  \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
  [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
   \printnames[-2]{labelname}\nameyeardelim
   \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
   [EMAIL PROTECTED]
   [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
 \usebibmacro{cite:shorthand}%
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]

\DeclareCiteCommand{\citet}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{textcitenostar}}
  {}
  {\iffieldundef{postnote}
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  \printfield{postnote}%
  \bibrightparen}}

\DeclareCiteCommand*{\citet}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{textcite}}
  {}
  {\iffieldundef{postnote}
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  \printfield{postnote}%
  \bibrightparen}}

\DeclareCiteCommand{\citep}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citep}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citealt}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citealt}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citeyearpar}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeyear}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citealp}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citealp}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\endinput


Re: biblatex

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote:
 # this is biblatex actually
 ProvidesNatbib  1

Actually, in the new layouts format of LyX 1.5.x (Format 4), this is

Provides natbib 1

Jürgen


For Lyx users, a problem in sharing a Lyx file

2007-10-14 Thread Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक नोरोंया
Hi Lyx-Users, When I try to read the Lyx file sent to me by a writer
with whom I'm collaborating on a book, the message I'm getting is
/tmp/song of the survivors.lyx is from an earlier version of Lyx, but
the lyx2lyx script failed to convert it. Any solution? I'm on Lyx
1.4.3 FN
-- 
Frederick Noronha http://fn.goa-india.org Ph 0091-832-2409490
List of Indian e-lists http://wikiwikiweb.de/MailingListsInIndia


Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Bennett Helm

On Oct 14, 2007, at 9:45 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:

Honest Guvnor wrote:
Maybe. Do things improve if you set the path directly to /private/ 
tmp in

preferences?


No change apart from /private/tmp/... rather than /tmp/... in the
popup error message.


Hm, I'm running out of ideas. Anyone else?


I thought you were doing fine! No one else has reported such a  
problem, so I'm guessing it's something peculiar to Honest's system.  
The trouble is that it's unclear what changes Honest might have made.


One workaround might be to set LyX  Preferences  Paths  Temporary  
directory setting to something in his home directory, such as ~/tmp.  
Then quit and restart LyX and see if the problem reemerges.  
Otherwise, I'm at a loss.


Bennett





Re: For Lyx users, a problem in sharing a Lyx file

2007-10-14 Thread John Kane
I have run into this before and later discovered that
what was happening was that my version was out of date
not the one the other person was using.  

I would suggest checking with the other author : He or
she may be using a more modern version of LyX.  If so
you may need to upgrade.

--- Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक
नोरोंया [EMAIL PROTECTED]
wrote:

 Hi Lyx-Users, When I try to read the Lyx file sent
 to me by a writer
 with whom I'm collaborating on a book, the message
 I'm getting is
 /tmp/song of the survivors.lyx is from an earlier
 version of Lyx, but
 the lyx2lyx script failed to convert it. Any
 solution? I'm on Lyx
 1.4.3 FN
 -- 
 Frederick Noronha http://fn.goa-india.org Ph
 0091-832-2409490
 List of Indian e-lists
 http://wikiwikiweb.de/MailingListsInIndia
 



  Be smarter than spam. See how smart SpamGuard is at giving junk email the 
boot with the All-new Yahoo! Mail at http://mrd.mail.yahoo.com/try_beta?.intl=ca



Re: Fwd: exercise support in LyX

2007-10-14 Thread Gunnar Lindholm
I'm away from my lyx setup now, so my reply will be out of memory.

 Have had some problems with your preamble:
  \Newassociation{sol}{Svar}{ans}
  {\theorembodyfont{\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
  \newenvironment{ug}{\begin{uppg}\normalfont}{\end{uppg}}

 Which gave an Undefined control sequence. error:

     {\theorembodyfont
                          {\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.

 This example from the answers package documentation works:

    \Newassociation{sol}{Solution}{ans}
    \newtheorem{ex}{Exercise}
I might have missed something in the copy process. But if that works for you, 
great!

 Also can't get the bind file to be recognized by lyx. I created a
 myShortcuts.bind file in ~/.lyx/bind with the text you gave. And I put the
 layouts text in ~/.lyx/layout/myLayout.layout. But LyX didn't seem to pick
 them up automatically. Tried Tools - Reconfigure and restarted LyX but
 that made no difference either.
Ah, perhaps you should add an include line in the bind file that is used by 
default. cua.bind perhaps? 


Re: 1.5.2 error

2007-10-14 Thread Francesco Menoncin


ex.lyx
Description: application/lyx


Re: Block Selection of Text

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
(Apologies if this ends up a double-posting -- my first attempt was three hours
ago and appears to have disappeared into the ether.)
 
 The file I was reffering to was the tutorial, it seems like the tutorial 
 should use the highest standards, but whatever.  Yes, it appears in the LyX 
 file as a circled r.  I deleted the r's and now it comes out correctly. 

The first occurrence comes after the work Postscript, right?  In the 1.5.2
tutorial, it's done correctly (\textregistered).  I can confirm that in the
1.4.4 tutorial, it was entered as a single character.  (I don't have 1.5.1
installed any longer.)  So apparently it was fixed as of 1.5.2.

/Paul 



Re: locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
(Apologies if this is a duplicate -- GMANE and I are not getting along today.)

Declan O'Byrne [EMAIL PROTECTED] writes:

 
 Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
 success, so it's time to call for help.
 I'm getting the following message when running pdflatex:
 Some characters of your document are probably not representable in the chosen
 encoding. Changing the document encoding to utf8 could help.
 Changing the document encoding to utf8 does not help.
 I can't find a way to find out which are the offending characters.
 Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
 cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
 anything for me.
 I'm running Kubuntu 7.10, for what that's worth. I've tried telling
 kde to change the language etc. No luck.
 Can anyone point me in the right direction. If I can't produce
 pdfs from this document, I'll be in trouble. (Incidentally, I've tried
 with a new document, and that works fine).

If you have a command line version of iconv, run it against the file; it should
squawk when it hits an indigestible character.  (I think Linux distros come with
libiconv, at least if you have the C development stuff installed.  I'm not sure
if that includes the command line binary.)

If you don't have iconv, post the doc or send it to me directly, and I'll run
iconv against it.

/Paul 





Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Honest Guvnor
On 10/14/07, Bennett Helm [EMAIL PROTECTED] wrote:
 I thought you were doing fine! No one else has reported such a
 problem, so I'm guessing it's something peculiar to Honest's system.
 The trouble is that it's unclear what changes Honest might have made.

At the lyx level I cleared all configuration information I was aware
of when installing 1.5.2 because the earlier 1.5 versions on OSX 10.3
were not functioning particularly well. This problem existed, 1.5.2
introduced another in being unable to change the screen font, it can
be unreasonably slow and seems to make the graphics card buzz at
times,... but the most serious problem is probably that the code will
not compile and so I cannot simply run it under a debugger and report
what is wrong.

The inability to compile easily has been a problem with lyx for many
years since opting for bleeding edge C++. I used to use a Sun
workstation before the powerbook and made significant efforts to get
lyx to compile when boost was first adopted but had to eventually
accept defeat. Now when lyx fails to compile I make no effort to fix
it although I will sometimes report it. This is not really intended as
a criticism but more an observation since I presume those that put in
the time and effort are attracted to writing C++ programs in this
manner.

 One workaround might be to set LyX  Preferences  Paths  Temporary
 directory setting to something in his home directory, such as ~/tmp.
 Then quit and restart LyX and see if the problem reemerges.
 Otherwise, I'm at a loss.

The problem is not directly the one being reported. There is nothing
wrong with the permissions of the reported files to prevent them being
deleted. 777ing everything before quitting makes no difference. I
tried your suggestion but the behaviour was the same.

The problem may well be related to the environment. The compilation of
lyx fails with complaints about a C++ file called environment.


Re: Block Selection of Text

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
Level 1 [EMAIL PROTECTED] writes:

 Can I ask another question?

A better question is can I answer?  Gmane seems to be ignoring me today.

 Is there a select and carry function?  In many 
 word processors, you can select a sentance, and then click somewhere in the 
 middle of the sentence and drag it to somewhere else in the paper.  The 
 better ones will correct spacing and capitalization for you, but it doesn't 
 seem like this works in LyX.
 
Not that I'm aware of.  There is, of course, cut and paste.  Also, you can
highlight the sentence, middle-click somewhere else, and the sentence is pasted
where you clicked (without affecting the original instance).

LyX does not automatically adjust capitalization (and boy, do I hate it when
Word or Word Perfect does -- half the time I have to dink around with delete and
retype to undo that).  It does half the job with spacing:  if your paste action
creates a double space, it will collapse it to a single space; but if you paste
with no space between the sentences, it will not insert a space.  I'm
sympathetic to the latter -- that period after which you are pasting could be a
decimal point or a dot inside a string, in which case an inserted space would be
incorrect.

Incidentally, there are functions for selecting the next/previous character,
preceding/following word, from the cursor down/up one line, from the cursor to
the start/end of the current line, or from the cursor to the start/end of the
current paragraph.  AFAIK most of these do not have key shortcuts, but you can
create your own shortcuts for them in your bind file.  There is not, however, a
function to select the sentence containing the cursor.  Double-clicking between
characters selects the word, and triple-clicking between characters selects the
line, but no way to select a sentence other than manual highlight (AFAIK).

/Paul




Fwd: Warning: message 1IgmlM-0001BU-US delayed 24 hours

2007-10-14 Thread Steve Litt
Could whomever administers this list fix this problem? I continously time out 
at WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU if I use Earthlink's SMTP. Even though I can 
use other SMTPs, I can't remember every single time to use another SMTP for 
LyX list posts.

Thanks

SteveT

--  Forwarded Message  --

Subject: Warning: message 1IgmlM-0001BU-US delayed 24 hours
Date: Sunday 14 October 2007 15:55
From: Mail Delivery System [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]

This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent has not yet been delivered to one or more of its
recipients after more than 24 hours on the queue on
 elasmtp-dupuy.atl.sa.earthlink.net.

The message identifier is: 1IgmlM-0001BU-US
The subject of the message is: Re: Using \fbox as an environment?
The date of the message is:Sat, 13 Oct 2007 15:36:37 -0400

The address to which the message has not yet been delivered is:

  lyx-users@lists.lyx.org
Delay reason: Connection timed out:
SMTP timeout while connected to WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU
 [141.225.11.87] after initial connection

No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
and when that happens, the message will be returned to you.
This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent has not yet been delivered to one or more of its
recipients after more than 24 hours on the queue on 
elasmtp-dupuy.atl.sa.earthlink.net.

The message identifier is: 1IgmlM-0001BU-US
The subject of the message is: Re: Using \fbox as an environment?
The date of the message is:Sat, 13 Oct 2007 15:36:37 -0400

The address to which the message has not yet been delivered is:

  lyx-users@lists.lyx.org
Delay reason: Connection timed out:
SMTP timeout while connected to WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU [141.225.11.87] 
after initial connection

No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
and when that happens, the message will be returned to you.



Re: locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Bo Peng
On 10/14/07, Declan O'Byrne [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
 success, so it's time to call for help.
 I'm getting the following message when running pdflatex:
 Some characters of your document are probably not representable in the chosen
 encoding. Changing the document encoding to utf8 could help.
 Changing the document encoding to utf8 does not help.
 I can't find a way to find out which are the offending characters.
 Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
 cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
 anything for me.

I ran into the same problem because my document has Greek characters
copied from a word document. What I did was copying and pasting a
paragraph to a new document, and removing texts until it can be
compiled. Then, I remove or change the offending characters in the
original document. This took me a long time!

I have complaint this in lyx-devel and Greek characters are correctly
handled now. I believe that people are work on highlighting offending
characters and giving more meaningful error messages. I think that the
forthcoming 1.5.3 will have these features.

Cheers,
Bo


accentuated classical Greek

2007-10-14 Thread Ad & Nicole Meskens Van der Auwera

Hi,

I'm new to LyX. I would like to typeset classical Greek in LyX. In Latex 
the package betacode is used. Can I implement this in LYX and how do I 
use it?


Thx,

Ad


Re: bug using lyx-1.5.2 export at the command line?

2007-10-14 Thread Oscar Lopez
Jürgen Spitzmüller <[EMAIL PROTECTED]> writes:

>Does it crash on any file or only on specific files? If the latter, do these
>files contain something specufic, such as a branch inset?

It crash on a simple beamer lyx file (just a frame and an item, no text with
branches, no notes, nothing particular, just a branch defined in Document
Settings and activated)

>Also, running the command in gdb to produce a backtrance would help.

Here you have:
% gdb lyx
GNU gdb 6.4-debian
Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.
GDB is free software, covered by the GNU General Public License, and you are
welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.
Type "show copying" to see the conditions.
There is absolutely no warranty for GDB.  Type "show warranty" for details.
This GDB was configured as "i486-linux-gnu"...Using host libthread_db library
"/lib/tls/i686/cmov/libthread_db.so.1".

(gdb) run :0 -e pdf2 test.lyx
Starting program: /usr/local/bin/lyx :0 -e pdf2 test.lyx
[Thread debugging using libthread_db enabled]
[New Thread -1220835648 (LWP 15502)]

Program received signal SIGSEGV, Segmentation fault.
[Switching to Thread -1220835648 (LWP 15502)]
0x0806f7a9 in lyx::Branch::Branch ()
(gdb) bt
#0  0x0806f7a9 in lyx::Branch::Branch ()
#1  0x0806fa77 in lyx::BranchList::add ()
#2  0x0809bbdf in lyx::BufferParams::readToken ()
#3  0x0807d741 in lyx::Buffer::readHeader ()
#4  0x0807deb5 in lyx::Buffer::readDocument ()
#5  0x0807f38c in lyx::Buffer::readFile ()
#6  0x0807fceb in lyx::Buffer::readFile ()
#7  0x0808b899 in lyx::(anonymous namespace)::readFile ()
#8  0x0808c1d1 in lyx::loadLyXFile ()
#9  0x08143079 in lyx::LyX::loadFiles ()
#10 0x08150465 in lyx::LyX::exec ()
#11 0x08067614 in main ()

I have played around a little bit and I can confirm that independently of the
document class everytime the document has a branch defined at Document Settings
(activated or not) the export from the command line fails. However File->
Export-> PDF (pdflatex) it works.


>
>Jürgen

Thanks Jurgen
Best regards
PS Sorry for the delay but yesterday gmane were down



Re: Differences using beamer class in lyx-1.5.2 versus lyx-1.4.x

2007-10-14 Thread Oscar Lopez
Oscar Lopez <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> However the old beamer lyx files with that
> produces latex errors.

Sorry I meant "However the old beamer files using lyx-1.4.x with that produces
correct latex and pdf output."




Re: Fwd: exercise support in LyX

2007-10-14 Thread Ramin Nakisa
On Friday 12 October 2007 19:09:27 Gunnar Lindholm wrote:

> > What do other people use for exercises? And will this ever be built into
> > LyX? I have to use ERT to get exercise.sty working.
>
> I use
> \usepackage{answers}

Thanks Gunnar - the answers package fixes the spacing problem, so I've 
switched my document to use it. 

> To get it working more easy, I put the stuff below into my lyx
> configuration files. With this I can just press M-g u  to insert an
> exercise, and then M-g a to insert ERT (two greyblocks) so I can write the
> answer between the grey blocks.

Have had some problems with your preamble:

> \Newassociation{sol}{Svar}{ans}
> {\theorembodyfont{\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
> \newenvironment{ug}{\begin{uppg}\normalfont}{\end{uppg}}

Which gave an "Undefined control sequence." error:

    {\theorembodyfont
                         {\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
   The control sequence at the end of the top line
   of your error message was never \def'ed. If you have
   misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
   spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
   and I'll forget about whatever was undefined.

This example from the answers package documentation works:

   \Newassociation{sol}{Solution}{ans}
   \newtheorem{ex}{Exercise}

Also can't get the bind file to be recognized by lyx. I created a 
myShortcuts.bind file in ~/.lyx/bind with the text you gave. And I put the 
layouts text in ~/.lyx/layout/myLayout.layout. But LyX didn't seem to pick 
them up automatically. Tried Tools -> Reconfigure and restarted LyX but that 
made no difference either.


Re: LyX 1.5.2.'s fuzzy screen in Mac + wrong path to Aspell

2007-10-14 Thread Margarida Truninger
Ufff...so one's down! Finally met Mr Spellchecker, lovely guy!:)
About the fuzzy screen, no worries, I'm back in 1.5.1 which is already too
good to be true!

Best,
Margarida

On 10/14/07, Margarida Truninger <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Dear all,
>
> I would like your help on two problems:
>
> 1. I've read all your feedback about LyX 1.5.2. displaying a fuzzy screen
> in Macs:
>
> This is the result of a bug fix: LyX now uses the Mac standard
>
> > interface language for its menus and dialogs. I don't know if there's
> > a way of using an alternative interface language. (Jean-Marc?)
>
> I guess the way of setting an alternative interface is to change
>
> Environment.plist, like the wiki used to say before 1.5.2.
>
> JMarc
>
>
>
> Well, hrrr...  could you tell me more about this Environment.plist? where,
> what and how to change it? Me too, I get the fuzzy image, on Mac PPC, OS X
> 10.4.10.
> In the meantime, I'm back to 1.5.1.  In any case, congratulations for your
> work in LyX! (though, I would dismiss that particular bug-fix;)
>
> 2. The Spellchecker still prompts this message:
> "The spellchecker could not be started
> Error: The file "/usr/local/lib/aspell-0.60/english" can not be opened for
> reading."
>
> Can you give any clue on how to get rid of this path? Besides in mac, I
> have user (me)/library ...no local.  And  aspell has no file in it called as
> simple as "english".
>
>
> Bueno, thank you, in advance!
>
>
> Best,
> Margarida
>


locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Declan O'Byrne
Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
success, so it's time to call for help.
I'm getting the following message when running pdflatex:
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen
encoding. Changing the document encoding to utf8 could help."
Changing the document encoding to utf8 does not help.
I can't find a way to find out which are the offending characters.
Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
anything for me.
I'm running Kubuntu 7.10, for what that's worth. I've tried telling
kde to change the language etc. No luck.
Can anyone point me in the right direction. If I can't produce
pdfs from this document, I'll be in trouble. (Incidentally, I've tried
with a new document, and that works fine).
Thanks,

Declan


Re: 1.5.2 error

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Francesco Menoncin wrote:
> The class is Book(AMS)

I see. This class has been updated for 1.5.2.
However, I cannot reproduce the failure. Could you send a small example file?

Jürgen


Re: bug using lyx-1.5.2 export at the command line?

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Oscar Lopez wrote:
> I have played around a little bit and I can confirm that independently of
> the document class everytime the document has a branch defined at Document
> Settings (activated or not) the export from the command line fails. However
> File-> Export-> PDF (pdflatex) it works.

I see. This bug has been fixed in the meantime (for forthcoming 1.5.3):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4255

Jürgen


Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Honest Guvnor wrote:
> > Maybe. Do things improve if you set the path directly to /private/tmp in
> > preferences?
>
> No change apart from /private/tmp/... rather than /tmp/... in the
> popup error message.

Hm, I'm running out of ideas. Anyone else?

Jürgen


Re: lyx-1.5.1 apa style question

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Richard Heck wrote:
> The stuff in the square brackets is the optional argument. Add it to the
> corresponding field in Document>Settings, where you choose the class.

Which is documented in the new APA template (1.5.2).

Jürgen


Re: biblatex

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Mirko Briemle wrote:
> Does the biblatex support already work? 

No. It might be ready for 1.6.0, but not in the 1.5.x series, because this is 
a file format change.

> If so, how can I integrate the package into lyx?

It is possible with some effort. I do it as follows:

1.) Implement the natbib cite commands in biblatex. For this, I've created a 
natbib.cbx file (attached), which is saved in ~/texmf/biblatex/cbx/. Load 
this with the package option "citestyle=natbib"

2.) Add the following line to your LyX *.layouts file:

# this is biblatex actually
ProvidesNatbib  1

(this allows you to use the "styles" in the citation dialog, without loading 
natbib, which would clash with biblatex).

3.) In the document, load biblatex manually (in the preamble), and also add to 
the preamble

\bibliography{}

4.) In the document, insert the bibtex inset in a LyX note, such that LyX 
finds the citations, but no \bibliography command is output to LaTeX

5.) In the document, enter \printbibliography in ERT where the bibliography 
shall occur.

Disclaimer: biblatex is still beta, although it works very well. It might 
happen that some commands change one final time for the long-awaited version 
0.7, so you're on the bleedings edge.

HTH,
Jürgen
% natbib.cbx, inofficial style file
% Author: Juergen Spitzmueller  gmx de>
% Use it at your own risk.

\ProvidesFile{natbib.cbx}[2007/03/20 v0.6 biblatex citation style]

\RequireCitationStyle{authoryear-comp}

\newbibmacro*{textcitenostar}{%
  [EMAIL PROTECTED]
{\iffieldundef{shorthand}
   [EMAIL PROTECTED]
  {\addcomma
   \usebibmacro{cite:labelyear}}
  {\addcomma\space
   \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
   [EMAIL PROTECTED]
   {\addcomma\space
\usebibmacro{cite:shorthand}%
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
 \ifnameundef{labelname}
   {\iffieldundef{shorthand}
  {\usebibmacro{cite:label}}
  {\usebibmacro{cite:shorthand}}}
   {\printnames[-2]{labelname}%
[EMAIL PROTECTED]
\iffieldundef{shorthand}
  {\iffieldundef{year}
 {\usebibmacro{cite:label}}
 {\usebibmacro{cite:year+labelyear}}%
   [EMAIL PROTECTED]
  {\usebibmacro{cite:shorthand}%
   [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]@tempswfalse\fi
\multicitedelim}}

\newbibmacro*{citenostar}{%
  \iffieldundef{shorthand}
{\ifthenelse{\ifnameundef{labelname}\OR
 \iffieldundef{year}}
   [EMAIL PROTECTED]
\usebibmacro{cite:label}%
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
   [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
 {\addcomma
  \usebibmacro{cite:labelyear}}
 {\addcomma\space
  \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
  [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]
   \printnames[-2]{labelname}\nameyeardelim
   \usebibmacro{cite:year+labelyear}%
   [EMAIL PROTECTED]
   [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
 \usebibmacro{cite:shorthand}%
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  [EMAIL PROTECTED]

\DeclareCiteCommand{\citet}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{textcitenostar}}
  {}
  {\iffieldundef{postnote}
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  \printfield{postnote}%
  \bibrightparen}}

\DeclareCiteCommand*{\citet}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{textcite}}
  {}
  {\iffieldundef{postnote}
 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]
  \printfield{postnote}%
  \bibrightparen}}

\DeclareCiteCommand{\citep}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citep}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citealt}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citealt}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citeyearpar}[\mkbibparens]
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeyear}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand{\citealp}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{citenostar}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\DeclareCiteCommand*{\citealp}
  {\usebibmacro{citeinit}%
   \usebibmacro{prenote}}
  {\usebibmacro{citeindex}%
   \usebibmacro{cite}}
  {}
  {\usebibmacro{postnote}}

\endinput


Re: biblatex

2007-10-14 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote:
> # this is biblatex actually
> ProvidesNatbib  1

Actually, in the new layouts format of LyX 1.5.x (Format 4), this is

Provides natbib 1

Jürgen


For Lyx users, a problem in sharing a Lyx file

2007-10-14 Thread Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक नोरोंया
Hi Lyx-Users, When I try to read the Lyx file sent to me by a writer
with whom I'm collaborating on a book, the message I'm getting is
"/tmp/song of the survivors.lyx is from an earlier version of Lyx, but
the lyx2lyx script failed to convert it". Any solution? I'm on Lyx
1.4.3 FN
-- 
Frederick Noronha http://fn.goa-india.org Ph 0091-832-2409490
List of Indian e-lists http://wikiwikiweb.de/MailingListsInIndia


Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Bennett Helm

On Oct 14, 2007, at 9:45 AM, Jürgen Spitzmüller wrote:

Honest Guvnor wrote:
Maybe. Do things improve if you set the path directly to /private/ 
tmp in

preferences?


No change apart from /private/tmp/... rather than /tmp/... in the
popup error message.


Hm, I'm running out of ideas. Anyone else?


I thought you were doing fine! No one else has reported such a  
problem, so I'm guessing it's something peculiar to Honest's system.  
The trouble is that it's unclear what changes Honest might have made.


One workaround might be to set LyX > Preferences > Paths > Temporary  
directory setting to something in his home directory, such as ~/tmp.  
Then quit and restart LyX and see if the problem reemerges.  
Otherwise, I'm at a loss.


Bennett





Re: For Lyx users, a problem in sharing a Lyx file

2007-10-14 Thread John Kane
I have run into this before and later discovered that
what was happening was that my version was out of date
not the one the other person was using.  

I would suggest checking with the other author : He or
she may be using a more modern version of LyX.  If so
you may need to upgrade.

--- "Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक
नोरोंया" <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:

> Hi Lyx-Users, When I try to read the Lyx file sent
> to me by a writer
> with whom I'm collaborating on a book, the message
> I'm getting is
> "/tmp/song of the survivors.lyx is from an earlier
> version of Lyx, but
> the lyx2lyx script failed to convert it". Any
> solution? I'm on Lyx
> 1.4.3 FN
> -- 
> Frederick Noronha http://fn.goa-india.org Ph
> 0091-832-2409490
> List of Indian e-lists
> http://wikiwikiweb.de/MailingListsInIndia
> 



  Be smarter than spam. See how smart SpamGuard is at giving junk email the 
boot with the All-new Yahoo! Mail at http://mrd.mail.yahoo.com/try_beta?.intl=ca



Re: Fwd: exercise support in LyX

2007-10-14 Thread Gunnar Lindholm
I'm away from my lyx setup now, so my reply will be out of memory.

> Have had some problems with your preamble:
> > \Newassociation{sol}{Svar}{ans}
> > {\theorembodyfont{\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
> > \newenvironment{ug}{\begin{uppg}\normalfont}{\end{uppg}}
>
> Which gave an "Undefined control sequence." error:
>
>     {\theorembodyfont
>                          {\upshape} \newtheorem{uppg}{Uppgift}}
>    The control sequence at the end of the top line
>    of your error message was never \def'ed. If you have
>    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
>    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
>    and I'll forget about whatever was undefined.
>
> This example from the answers package documentation works:
>
>    \Newassociation{sol}{Solution}{ans}
>    \newtheorem{ex}{Exercise}
I might have missed something in the copy process. But if that works for you, 
great!

> Also can't get the bind file to be recognized by lyx. I created a
> myShortcuts.bind file in ~/.lyx/bind with the text you gave. And I put the
> layouts text in ~/.lyx/layout/myLayout.layout. But LyX didn't seem to pick
> them up automatically. Tried Tools -> Reconfigure and restarted LyX but
> that made no difference either.
Ah, perhaps you should add an include line in the bind file that is used by 
default. cua.bind perhaps? 


Re: 1.5.2 error

2007-10-14 Thread Francesco Menoncin


ex.lyx
Description: application/lyx


Re: Block Selection of Text

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
(Apologies if this ends up a double-posting -- my first attempt was three hours
ago and appears to have disappeared into the ether.)
> 
> The file I was reffering to was the tutorial, it seems like the tutorial 
> should use the highest standards, but whatever.  Yes, it appears in the LyX 
> file as a circled r.  I deleted the r's and now it comes out correctly. 

The first occurrence comes after the work Postscript, right?  In the 1.5.2
tutorial, it's done correctly (\textregistered).  I can confirm that in the
1.4.4 tutorial, it was entered as a single character.  (I don't have 1.5.1
installed any longer.)  So apparently it was fixed as of 1.5.2.

/Paul 



Re: locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
(Apologies if this is a duplicate -- GMANE and I are not getting along today.)

Declan O'Byrne <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> 
> Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
> success, so it's time to call for help.
> I'm getting the following message when running pdflatex:
> "Some characters of your document are probably not representable in the chosen
> encoding. Changing the document encoding to utf8 could help."
> Changing the document encoding to utf8 does not help.
> I can't find a way to find out which are the offending characters.
> Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
> cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
> anything for me.
> I'm running Kubuntu 7.10, for what that's worth. I've tried telling
> kde to change the language etc. No luck.
> Can anyone point me in the right direction. If I can't produce
> pdfs from this document, I'll be in trouble. (Incidentally, I've tried
> with a new document, and that works fine).

If you have a command line version of iconv, run it against the file; it should
squawk when it hits an indigestible character.  (I think Linux distros come with
libiconv, at least if you have the C development stuff installed.  I'm not sure
if that includes the command line binary.)

If you don't have iconv, post the doc or send it to me directly, and I'll run
iconv against it.

/Paul 





Re: Problems on OSX with version 1.5.2

2007-10-14 Thread Honest Guvnor
On 10/14/07, Bennett Helm <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I thought you were doing fine! No one else has reported such a
> problem, so I'm guessing it's something peculiar to Honest's system.
> The trouble is that it's unclear what changes Honest might have made.

At the lyx level I cleared all configuration information I was aware
of when installing 1.5.2 because the earlier 1.5 versions on OSX 10.3
were not functioning particularly well. This problem existed, 1.5.2
introduced another in being unable to change the screen font, it can
be unreasonably slow and seems to make the graphics card buzz at
times,... but the most serious problem is probably that the code will
not compile and so I cannot simply run it under a debugger and report
what is wrong.

The inability to compile easily has been a problem with lyx for many
years since opting for bleeding edge C++. I used to use a Sun
workstation before the powerbook and made significant efforts to get
lyx to compile when boost was first adopted but had to eventually
accept defeat. Now when lyx fails to compile I make no effort to fix
it although I will sometimes report it. This is not really intended as
a criticism but more an observation since I presume those that put in
the time and effort are attracted to writing C++ programs in this
manner.

> One workaround might be to set LyX > Preferences > Paths > Temporary
> directory setting to something in his home directory, such as ~/tmp.
> Then quit and restart LyX and see if the problem reemerges.
> Otherwise, I'm at a loss.

The problem is not directly the one being reported. There is nothing
wrong with the permissions of the reported files to prevent them being
deleted. 777ing everything before quitting makes no difference. I
tried your suggestion but the behaviour was the same.

The problem may well be related to the environment. The compilation of
lyx fails with complaints about a C++ file called environment.


Re: Block Selection of Text

2007-10-14 Thread Paul A . Rubin
Level 1 <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Can I ask another question?

A better question is "can I answer?"  Gmane seems to be ignoring me today.

> Is there a "select and carry" function?  In many 
> word processors, you can select a sentance, and then click somewhere in the 
> middle of the sentence and drag it to somewhere else in the paper.  The 
> better ones will correct spacing and capitalization for you, but it doesn't 
> seem like this works in LyX.
> 
Not that I'm aware of.  There is, of course, cut and paste.  Also, you can
highlight the sentence, middle-click somewhere else, and the sentence is pasted
where you clicked (without affecting the original instance).

LyX does not automatically adjust capitalization (and boy, do I hate it when
Word or Word Perfect does -- half the time I have to dink around with delete and
retype to undo that).  It does half the job with spacing:  if your paste action
creates a double space, it will collapse it to a single space; but if you paste
with no space between the sentences, it will not insert a space.  I'm
sympathetic to the latter -- that period after which you are pasting could be a
decimal point or a dot inside a string, in which case an inserted space would be
incorrect.

Incidentally, there are functions for selecting the next/previous character,
preceding/following word, from the cursor down/up one line, from the cursor to
the start/end of the current line, or from the cursor to the start/end of the
current paragraph.  AFAIK most of these do not have key shortcuts, but you can
create your own shortcuts for them in your bind file.  There is not, however, a
function to select the sentence containing the cursor.  Double-clicking between
characters selects the word, and triple-clicking between characters selects the
line, but no way to select a sentence other than manual highlight (AFAIK).

/Paul




Fwd: Warning: message 1IgmlM-0001BU-US delayed 24 hours

2007-10-14 Thread Steve Litt
Could whomever administers this list fix this problem? I continously time out 
at WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU if I use Earthlink's SMTP. Even though I can 
use other SMTPs, I can't remember every single time to use another SMTP for 
LyX list posts.

Thanks

SteveT

--  Forwarded Message  --

Subject: Warning: message 1IgmlM-0001BU-US delayed 24 hours
Date: Sunday 14 October 2007 15:55
From: Mail Delivery System <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]

This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent has not yet been delivered to one or more of its
recipients after more than 24 hours on the queue on
 elasmtp-dupuy.atl.sa.earthlink.net.

The message identifier is: 1IgmlM-0001BU-US
The subject of the message is: Re: Using \fbox as an environment?
The date of the message is:Sat, 13 Oct 2007 15:36:37 -0400

The address to which the message has not yet been delivered is:

  lyx-users@lists.lyx.org
Delay reason: Connection timed out:
SMTP timeout while connected to WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU
 [141.225.11.87] after initial connection

No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
and when that happens, the message will be returned to you.
This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent has not yet been delivered to one or more of its
recipients after more than 24 hours on the queue on 
elasmtp-dupuy.atl.sa.earthlink.net.

The message identifier is: 1IgmlM-0001BU-US
The subject of the message is: Re: Using \fbox as an environment?
The date of the message is:Sat, 13 Oct 2007 15:36:37 -0400

The address to which the message has not yet been delivered is:

  lyx-users@lists.lyx.org
Delay reason: Connection timed out:
SMTP timeout while connected to WIERDLMPC.MSCI.MEMPHIS.EDU [141.225.11.87] 
after initial connection

No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
and when that happens, the message will be returned to you.



Re: locale or encoding difficulty, I'm not sure which

2007-10-14 Thread Bo Peng
On 10/14/07, Declan O'Byrne <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Right, I've spent about 3 hours trying to sort this out, without
> success, so it's time to call for help.
> I'm getting the following message when running pdflatex:
> "Some characters of your document are probably not representable in the chosen
> encoding. Changing the document encoding to utf8 could help."
> Changing the document encoding to utf8 does not help.
> I can't find a way to find out which are the offending characters.
> Running lyx from the command line gives me an error that local en_IE
> cannot be set. I tried to reconfigure the locales, but this didn't do
> anything for me.

I ran into the same problem because my document has Greek characters
copied from a word document. What I did was copying and pasting a
paragraph to a new document, and removing texts until it can be
compiled. Then, I remove or change the offending characters in the
original document. This took me a long time!

I have complaint this in lyx-devel and Greek characters are correctly
handled now. I believe that people are work on highlighting offending
characters and giving more meaningful error messages. I think that the
forthcoming 1.5.3 will have these features.

Cheers,
Bo