Re: ANNOUNCE: LyX version 2.1.0 (rc1)
Am 30.03.2014 16:54, schrieb Steve Litt: On Sat, 29 Mar 2014 19:07:35 -0400 Richard Heck rgh...@lyx.org wrote: On 03/29/2014 04:58 PM, Liviu Andronic wrote: On Sat, Mar 29, 2014 at 8:22 PM, Wolfgang Keller felip...@gmx.net wrote: Looks like someone wanted to be extra-smart, but this only prevents people from being able to do what they need to do. Which, to me, is compulsive, imperious and totally braindead, if you prefer these adjectives to bullshittish. Then come up with your own installer, or pay someone to do that for you. LyX is provided by volunteers, and comes with absolutely no warranty. Unhappy with what you get (for free), then don't use it. And please don't insult the developers. Really. What's with people these days? This is the second such episode we've had this week. Richard LOL, must be a full moon. SteveT Or the unpleasant change to summer time in Europe? Wolfgang
Re: Creating a free software explanation: was Adding new class into LyX
Steve Litt sl...@troubleshooters.com writes: On Fri, 28 Mar 2014 18:13:43 +0100 Rainer M Krug rai...@krugs.de wrote: I am a Mac user - I love LyX - I report bugs (and sometimes bug others on the list with questions) - so please don't say Apple users. Sorry Ranier, I shouldn't assume all Apple users are the same. No offense taken - there is enough shouting and offending going on at the moment... I am sure there are even more windows users who have unrealistic expectations - and probably even some Linux users. So - yes - a page explaining the principle of free software, how it works, who works on it (a list of the core devs of Lyx would make clear how few there are...) and how all users can (and should) contribute would make a lot of sense. And not only for Apple users. Overall: good suggestion! As a very rudimentary starting point, I've written some content about free software and its motivations: * http://www.troubleshooters.com/lpm/200310/200310.htm , especially article http://www.troubleshooters.com/lpm/200310/200310.htm#_lifeAfterWindows * http://www.troubleshooters.com/tpromag/200201/200201.htm#_linuxlog * http://www.troubleshooters.com/tpromag/200110/200110.htm#_linuxlog * And my Jon maddog Hall trilogy: http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_jonmaddoghall http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_furtherthoughts http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_google I had one more, that I can't find now, that was ontopic for the post that created this whole lively discussion, but I can't find it now. I'll let you know if I do. Nice - but this would be to much for the average LyX user to read. As you have already written a lot about this topic, could you write just a page for the LyX wiki and add your articles as links? This might help a lot in clarifying the issue to users new to Free and Open Source software. Thanks, Rainer Thanks, SteveT Steve Litt* http://www.troubleshooters.com/ Troubleshooting Training * Human Performance -- Rainer M. Krug email: Raineratkrugsdotde PGP: 0x0F52F982 pgpaf13D2fhBk.pgp Description: PGP signature
Re: Some French help files want German language
Am 29.03.2014 05:41, schrieb Uwe Stöhr: Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the ngerman option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. regards Uwe Wouldn't this be a chance for native speakers to be helpful in translating? Is there an overview of the dummy text items somewhere? Wolfgang
Re: Some French help files want German language
Am 29.03.2014 10:19, schrieb Daniel CLEMENT: Le samedi 29 mars 2014 à 05:41 +0100, Uwe Stöhr a écrit : Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the ngerman option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Just Debian (Linux Mint Debian). As Jürgen has already explained, TeXLive as of 2013 has split Babel language support files, and I had to install the packages texlive-lang-french (of course) and texlive-lang-german (more unexpectedly). That's why I hadn't noticed it before, with the older TeXLive. Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. Yes, precisely at the same place, pp. 69-70 of the French maths manual, we have a nice 2-column quotation in Goethe's language beginning with Das Spektrum wird fouriertransformiert. I'm perfectly fine with that, the texlive-lang-german uses a negligible size on a modern HD. I was just thinking of a new user who could wonder why the user guide does not compile first time. FWIW, I could easily provide a French translation of this German excerpt, even more so if you provide me with the English version :-) --just ask. regards Uwe Regards, Here an attempted translation of the Spectrum part from German into English, which might help you for your translation into French (see atachement). Wolfgang SpectrumFourierTransformed.lyx Description: application/lyx
Numerical bibliography sorted by appearance (using unsrt doesn't work)
Dear Lyx- users, i need your help. I want to have a numerical bibliography sorted by appearance in the text. For example: Jbjb[1] jbibihz[2]. Bibliography: [1] Author 1 [2] Author 2 But at the moment the numbers in the text are like this: |Dssfg[3]oihdovn[1]jbiub[2] And the bibliography is in an alphabtic order. | In document - settings - bibliography - bibliographystyle I put default(numerical). My bibstyle is unsrt. Where is my mistake?? You can find the lyx file in the attachment. Any help is appreciated!! Kind regards Anna jabref2.bib Description: application/bibtex example.lyx Description: application/lyx
Re: Proofreading for LyX document
Use PDFLaTeX and send a PDF instead? On 31 March 2014 03:37, Rahayu Prihatin rahayu.p...@gmail.com wrote: Hello, Anybody knows affordable proofreading services who accept Lyx documents? I haveasked some proofreading services but unfortunately most of them only accept doc, pdf, and Latex. Converting document is the last option for me because it will introduce some mess. Thank you in advance Greeting, Hayu
Re: Some French help files want German language
Thanks Wolfgang, it does help. I've already arranged with Uwe that I would contact the French translators. But 1st I'd like to find the German (?) excerpt(s) in the (French) User Guide. There has to be one somewhere which also prevents this document from compiling first time. I'd like to come up with something complete. I'm working on it. Regards, Daniel Le lundi 31 mars 2014 à 11:08 +0200, Wolfgang Engelmann a écrit : Am 29.03.2014 10:19, schrieb Daniel CLEMENT: Le samedi 29 mars 2014 à 05:41 +0100, Uwe Stöhr a écrit : Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the ngerman option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Just Debian (Linux Mint Debian). As Jürgen has already explained, TeXLive as of 2013 has split Babel language support files, and I had to install the packages texlive-lang-french (of course) and texlive-lang-german (more unexpectedly). That's why I hadn't noticed it before, with the older TeXLive. Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. Yes, precisely at the same place, pp. 69-70 of the French maths manual, we have a nice 2-column quotation in Goethe's language beginning with Das Spektrum wird fouriertransformiert. I'm perfectly fine with that, the texlive-lang-german uses a negligible size on a modern HD. I was just thinking of a new user who could wonder why the user guide does not compile first time. FWIW, I could easily provide a French translation of this German excerpt, even more so if you provide me with the English version :-) --just ask. regards Uwe Regards, Here an attempted translation of the Spectrum part from German into English, which might help you for your translation into French (see atachement). Wolfgang -- Daniel CLEMENT
Re: Numerical bibliography sorted by appearance (using unsrt doesn't work)
2014-03-30 0:10 GMT+01:00 Anna Wunsch: I want to have a numerical bibliography sorted by appearance in the text. For example: Jbjb[1] jbibihz[2]. Bibliography: [1] Author 1 [2] Author 2 But at the moment the numbers in the text are like this: Dssfg[3]oihdovn[1]jbiub[2] And the bibliography is in an alphabtic order. In document - settings - bibliography - bibliographystyle I put default(numerical). My bibstyle is unsrt. Where is my mistake?? You have checked Sectioned Bibliography in Document Settings Bibliography. This features uses the bibtopic package. In the bibtopic manual, under Bugs and Restrictions, you can read bibtopic.sty doesn't work with the 'unsorted' citation styles such as unsrt or unsrtdin. The bibtopic manual suggests to use a different package (such as multibib) if you need sectioned bibliographies and unsrt. However, do you really need sectioned bibliography? If yes, check these advices for alternatives to bibtopic with LyX: http://wiki.lyx.org/BibTeX/Tips#secbib Jürgen
Re: A few other issues
Richard Heck rgheck@... writes: That said, in 1.6, it will be possible to include a module that, in effect, set this preference. If we shipped such a module with LyX, then one would, in effect, be able to select this preference. I'll try to remember to create such a module! Has this problem been fixed in the latest LyX? That is, for my Mac with OSX 10.7.5; LyX 2.0.6. Thanks; Gordon
Re: Enabling cropped PDF support
Is there a for-dummies guide anywhere for installing and using pdfcrop on Windows? (If such a thing is possible, that is.) I have a very basic familiarity with cygwin, but after struggling with what I found at http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop I fear I am overmatched. W7-64bit, MikTeX 2.9 (which contains pdfcrop.exe and pdftex.exe, both in C:\Program Files\MiKTeX 2.9\miktex\bin\x64) Cygwin64 with perl v5.14.4, there does not appear to be an option to update perl when running Cygwin's setup-x86_64.exe update tool. Many thanks -- and apologies for incompetence -- in advance, BL On Sat, Mar 29, 2014 at 6:42 AM, Jürgen Spitzmüller sp...@lyx.org wrote: 2014-03-29 11:34 GMT+01:00 Torquil Macdonald Sørensen torq...@gmail.com: If I select File - Export - Export as.., I can select PDF (cropped), but using it results in the popup message No information for exporting the format PDF (cropped). Is my system missing a particular program that is needed for cropped PDF export? You need pdfcrop: http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop HTH Jürgen Best regards Torquil Sørensen
Re: Enabling cropped PDF support
On Tue, Apr 1, 2014 at 4:10 AM, Bert Lloyd bert.lloyd...@gmail.com wrote: Is there a for-dummies guide anywhere for installing and using pdfcrop on Windows? (If such a thing is possible, that is.) I have a very basic familiarity with cygwin, but after struggling with what I found at http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop I fear I am overmatched. Have you tried installing pdfcrop via MiKTeX? That should work. Liviu W7-64bit, MikTeX 2.9 (which contains pdfcrop.exe and pdftex.exe, both in C:\Program Files\MiKTeX 2.9\miktex\bin\x64) Cygwin64 with perl v5.14.4, there does not appear to be an option to update perl when running Cygwin's setup-x86_64.exe update tool. Many thanks -- and apologies for incompetence -- in advance, BL On Sat, Mar 29, 2014 at 6:42 AM, Jürgen Spitzmüller sp...@lyx.org wrote: 2014-03-29 11:34 GMT+01:00 Torquil Macdonald Sørensen torq...@gmail.com: If I select File - Export - Export as.., I can select PDF (cropped), but using it results in the popup message No information for exporting the format PDF (cropped). Is my system missing a particular program that is needed for cropped PDF export? You need pdfcrop: http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop HTH Jürgen Best regards Torquil Sørensen -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Cross references sometimes show question marks
Hello, Im pretty new to Lyx and use the 2.0.7 version on windows 7. Currently I have the problem that some of my cross references are shown as question marks, if i convert the Lyx file into a pdf file. I already read that something may be disrupted in the reference process. But I dont get, why some cross references work and other did not. I got the same error for captions as well as tables. That problem only occurs if I choose formatted reference otherwise the file is converted correctly. I already checked the document class (Im using article) and there use refstyle (not prettyref) for cross reference is chosen. I also checked the Latex source to see if there are differences between the correct cross references and the once where it doe not work. But I could not find anything. The following is the preamble of my piece of work %% LyX 2.0.7 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/. %% Do not edit unless you really know what you are doing. documentclass[british,english]{article} usepackage[LGR,T1]{fontenc} usepackage[latin9]{inputenc} usepackage{geometry} geometry{verbose,tmargin=2cm,bmargin=2cm,lmargin=2.5cm,rmargin=2.5cm} usepackage{array} usepackage{longtable} usepackage{refstyle} usepackage{float} usepackage{textcomp} usepackage{multirow} usepackage{subscript} makeatletter %% LyX specific LaTeX commands. AtBeginDocument{providecommandtabref[1]{ref{tab:#1}}} AtBeginDocument{providecommandsubref[1]{ref{sub:#1}}} newcommand{noun}[1]{textsc{#1}} DeclareRobustCommand{greektext}{% fontencoding{LGR}selectfontdefencodingdefault{LGR}} DeclareRobustCommand{textgreek}[1]{leavevmode{greektext #1}} DeclareFontEncoding{LGR}{}{} DeclareTextSymbol{~}{LGR}{126} %% Because html converters dont know tabularnewline providecommand{tabularnewline}{} RS@ifundefined{subref} {defRSsubtxt{section~}newref{sub}{name = RSsubtxt}} {} RS@ifundefined{thmref} {defRSthmtxt{theorem~}newref{thm}{name = RSthmtxt}} {} RS@ifundefined{lemref} {defRSlemtxt{lemma~}newref{lem}{name = RSlemtxt}} {} makeatother usepackage{babel} begin{document} ... then there is a lot of text where it works and in the following part the problems start subsubsection{_expression_ in Sf21 cellslabel{sub:_expression_-in-Sf21}} Recombinant protein was produced in a baculovirus _expression_ system. Sf21 cells were splitted, seeded in protein _expression_ medium as described (subref{Sf21 cultivation}) and infected with approximately 130~textmu{}L virus supernatant on one 150~cmtexttwosuperior{} cell culture flask. The recombinant protein is secreted into the medium, which correlates with a morphological change of the cells. After 6-7~days, the supernatant was harvested and the recombinant protein purified at described (subref{Purification-of-rWISP3}). for the first cross reference I will get question marks but the later one works and I dont have any idea why. I would be glad about any help. Sylvia
Re: ANNOUNCE: LyX version 2.1.0 (rc1)
Am 30.03.2014 16:54, schrieb Steve Litt: On Sat, 29 Mar 2014 19:07:35 -0400 Richard Heck rgh...@lyx.org wrote: On 03/29/2014 04:58 PM, Liviu Andronic wrote: On Sat, Mar 29, 2014 at 8:22 PM, Wolfgang Keller felip...@gmx.net wrote: Looks like someone wanted to be extra-smart, but this only prevents people from being able to do what they need to do. Which, to me, is compulsive, imperious and totally braindead, if you prefer these adjectives to bullshittish. Then come up with your own installer, or pay someone to do that for you. LyX is provided by volunteers, and comes with absolutely no warranty. Unhappy with what you get (for free), then don't use it. And please don't insult the developers. Really. What's with people these days? This is the second such episode we've had this week. Richard LOL, must be a full moon. SteveT Or the unpleasant change to summer time in Europe? Wolfgang
Re: Creating a free software explanation: was Adding new class into LyX
Steve Litt sl...@troubleshooters.com writes: On Fri, 28 Mar 2014 18:13:43 +0100 Rainer M Krug rai...@krugs.de wrote: I am a Mac user - I love LyX - I report bugs (and sometimes bug others on the list with questions) - so please don't say Apple users. Sorry Ranier, I shouldn't assume all Apple users are the same. No offense taken - there is enough shouting and offending going on at the moment... I am sure there are even more windows users who have unrealistic expectations - and probably even some Linux users. So - yes - a page explaining the principle of free software, how it works, who works on it (a list of the core devs of Lyx would make clear how few there are...) and how all users can (and should) contribute would make a lot of sense. And not only for Apple users. Overall: good suggestion! As a very rudimentary starting point, I've written some content about free software and its motivations: * http://www.troubleshooters.com/lpm/200310/200310.htm , especially article http://www.troubleshooters.com/lpm/200310/200310.htm#_lifeAfterWindows * http://www.troubleshooters.com/tpromag/200201/200201.htm#_linuxlog * http://www.troubleshooters.com/tpromag/200110/200110.htm#_linuxlog * And my Jon maddog Hall trilogy: http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_jonmaddoghall http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_furtherthoughts http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_google I had one more, that I can't find now, that was ontopic for the post that created this whole lively discussion, but I can't find it now. I'll let you know if I do. Nice - but this would be to much for the average LyX user to read. As you have already written a lot about this topic, could you write just a page for the LyX wiki and add your articles as links? This might help a lot in clarifying the issue to users new to Free and Open Source software. Thanks, Rainer Thanks, SteveT Steve Litt* http://www.troubleshooters.com/ Troubleshooting Training * Human Performance -- Rainer M. Krug email: Raineratkrugsdotde PGP: 0x0F52F982 pgpaf13D2fhBk.pgp Description: PGP signature
Re: Some French help files want German language
Am 29.03.2014 05:41, schrieb Uwe Stöhr: Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the ngerman option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. regards Uwe Wouldn't this be a chance for native speakers to be helpful in translating? Is there an overview of the dummy text items somewhere? Wolfgang
Re: Some French help files want German language
Am 29.03.2014 10:19, schrieb Daniel CLEMENT: Le samedi 29 mars 2014 à 05:41 +0100, Uwe Stöhr a écrit : Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the ngerman option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Just Debian (Linux Mint Debian). As Jürgen has already explained, TeXLive as of 2013 has split Babel language support files, and I had to install the packages texlive-lang-french (of course) and texlive-lang-german (more unexpectedly). That's why I hadn't noticed it before, with the older TeXLive. Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. Yes, precisely at the same place, pp. 69-70 of the French maths manual, we have a nice 2-column quotation in Goethe's language beginning with Das Spektrum wird fouriertransformiert. I'm perfectly fine with that, the texlive-lang-german uses a negligible size on a modern HD. I was just thinking of a new user who could wonder why the user guide does not compile first time. FWIW, I could easily provide a French translation of this German excerpt, even more so if you provide me with the English version :-) --just ask. regards Uwe Regards, Here an attempted translation of the Spectrum part from German into English, which might help you for your translation into French (see atachement). Wolfgang SpectrumFourierTransformed.lyx Description: application/lyx
Numerical bibliography sorted by appearance (using unsrt doesn't work)
Dear Lyx- users, i need your help. I want to have a numerical bibliography sorted by appearance in the text. For example: Jbjb[1] jbibihz[2]. Bibliography: [1] Author 1 [2] Author 2 But at the moment the numbers in the text are like this: |Dssfg[3]oihdovn[1]jbiub[2] And the bibliography is in an alphabtic order. | In document - settings - bibliography - bibliographystyle I put default(numerical). My bibstyle is unsrt. Where is my mistake?? You can find the lyx file in the attachment. Any help is appreciated!! Kind regards Anna jabref2.bib Description: application/bibtex example.lyx Description: application/lyx
Re: Proofreading for LyX document
Use PDFLaTeX and send a PDF instead? On 31 March 2014 03:37, Rahayu Prihatin rahayu.p...@gmail.com wrote: Hello, Anybody knows affordable proofreading services who accept Lyx documents? I haveasked some proofreading services but unfortunately most of them only accept doc, pdf, and Latex. Converting document is the last option for me because it will introduce some mess. Thank you in advance Greeting, Hayu
Re: Some French help files want German language
Thanks Wolfgang, it does help. I've already arranged with Uwe that I would contact the French translators. But 1st I'd like to find the German (?) excerpt(s) in the (French) User Guide. There has to be one somewhere which also prevents this document from compiling first time. I'd like to come up with something complete. I'm working on it. Regards, Daniel Le lundi 31 mars 2014 à 11:08 +0200, Wolfgang Engelmann a écrit : Am 29.03.2014 10:19, schrieb Daniel CLEMENT: Le samedi 29 mars 2014 à 05:41 +0100, Uwe Stöhr a écrit : Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the ngerman option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Just Debian (Linux Mint Debian). As Jürgen has already explained, TeXLive as of 2013 has split Babel language support files, and I had to install the packages texlive-lang-french (of course) and texlive-lang-german (more unexpectedly). That's why I hadn't noticed it before, with the older TeXLive. Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. Yes, precisely at the same place, pp. 69-70 of the French maths manual, we have a nice 2-column quotation in Goethe's language beginning with Das Spektrum wird fouriertransformiert. I'm perfectly fine with that, the texlive-lang-german uses a negligible size on a modern HD. I was just thinking of a new user who could wonder why the user guide does not compile first time. FWIW, I could easily provide a French translation of this German excerpt, even more so if you provide me with the English version :-) --just ask. regards Uwe Regards, Here an attempted translation of the Spectrum part from German into English, which might help you for your translation into French (see atachement). Wolfgang -- Daniel CLEMENT
Re: Numerical bibliography sorted by appearance (using unsrt doesn't work)
2014-03-30 0:10 GMT+01:00 Anna Wunsch: I want to have a numerical bibliography sorted by appearance in the text. For example: Jbjb[1] jbibihz[2]. Bibliography: [1] Author 1 [2] Author 2 But at the moment the numbers in the text are like this: Dssfg[3]oihdovn[1]jbiub[2] And the bibliography is in an alphabtic order. In document - settings - bibliography - bibliographystyle I put default(numerical). My bibstyle is unsrt. Where is my mistake?? You have checked Sectioned Bibliography in Document Settings Bibliography. This features uses the bibtopic package. In the bibtopic manual, under Bugs and Restrictions, you can read bibtopic.sty doesn't work with the 'unsorted' citation styles such as unsrt or unsrtdin. The bibtopic manual suggests to use a different package (such as multibib) if you need sectioned bibliographies and unsrt. However, do you really need sectioned bibliography? If yes, check these advices for alternatives to bibtopic with LyX: http://wiki.lyx.org/BibTeX/Tips#secbib Jürgen
Re: A few other issues
Richard Heck rgheck@... writes: That said, in 1.6, it will be possible to include a module that, in effect, set this preference. If we shipped such a module with LyX, then one would, in effect, be able to select this preference. I'll try to remember to create such a module! Has this problem been fixed in the latest LyX? That is, for my Mac with OSX 10.7.5; LyX 2.0.6. Thanks; Gordon
Re: Enabling cropped PDF support
Is there a for-dummies guide anywhere for installing and using pdfcrop on Windows? (If such a thing is possible, that is.) I have a very basic familiarity with cygwin, but after struggling with what I found at http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop I fear I am overmatched. W7-64bit, MikTeX 2.9 (which contains pdfcrop.exe and pdftex.exe, both in C:\Program Files\MiKTeX 2.9\miktex\bin\x64) Cygwin64 with perl v5.14.4, there does not appear to be an option to update perl when running Cygwin's setup-x86_64.exe update tool. Many thanks -- and apologies for incompetence -- in advance, BL On Sat, Mar 29, 2014 at 6:42 AM, Jürgen Spitzmüller sp...@lyx.org wrote: 2014-03-29 11:34 GMT+01:00 Torquil Macdonald Sørensen torq...@gmail.com: If I select File - Export - Export as.., I can select PDF (cropped), but using it results in the popup message No information for exporting the format PDF (cropped). Is my system missing a particular program that is needed for cropped PDF export? You need pdfcrop: http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop HTH Jürgen Best regards Torquil Sørensen
Re: Enabling cropped PDF support
On Tue, Apr 1, 2014 at 4:10 AM, Bert Lloyd bert.lloyd...@gmail.com wrote: Is there a for-dummies guide anywhere for installing and using pdfcrop on Windows? (If such a thing is possible, that is.) I have a very basic familiarity with cygwin, but after struggling with what I found at http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop I fear I am overmatched. Have you tried installing pdfcrop via MiKTeX? That should work. Liviu W7-64bit, MikTeX 2.9 (which contains pdfcrop.exe and pdftex.exe, both in C:\Program Files\MiKTeX 2.9\miktex\bin\x64) Cygwin64 with perl v5.14.4, there does not appear to be an option to update perl when running Cygwin's setup-x86_64.exe update tool. Many thanks -- and apologies for incompetence -- in advance, BL On Sat, Mar 29, 2014 at 6:42 AM, Jürgen Spitzmüller sp...@lyx.org wrote: 2014-03-29 11:34 GMT+01:00 Torquil Macdonald Sørensen torq...@gmail.com: If I select File - Export - Export as.., I can select PDF (cropped), but using it results in the popup message No information for exporting the format PDF (cropped). Is my system missing a particular program that is needed for cropped PDF export? You need pdfcrop: http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop HTH Jürgen Best regards Torquil Sørensen -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Cross references sometimes show question marks
Hello, Im pretty new to Lyx and use the 2.0.7 version on windows 7. Currently I have the problem that some of my cross references are shown as question marks, if i convert the Lyx file into a pdf file. I already read that something may be disrupted in the reference process. But I dont get, why some cross references work and other did not. I got the same error for captions as well as tables. That problem only occurs if I choose formatted reference otherwise the file is converted correctly. I already checked the document class (Im using article) and there use refstyle (not prettyref) for cross reference is chosen. I also checked the Latex source to see if there are differences between the correct cross references and the once where it doe not work. But I could not find anything. The following is the preamble of my piece of work %% LyX 2.0.7 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/. %% Do not edit unless you really know what you are doing. documentclass[british,english]{article} usepackage[LGR,T1]{fontenc} usepackage[latin9]{inputenc} usepackage{geometry} geometry{verbose,tmargin=2cm,bmargin=2cm,lmargin=2.5cm,rmargin=2.5cm} usepackage{array} usepackage{longtable} usepackage{refstyle} usepackage{float} usepackage{textcomp} usepackage{multirow} usepackage{subscript} makeatletter %% LyX specific LaTeX commands. AtBeginDocument{providecommandtabref[1]{ref{tab:#1}}} AtBeginDocument{providecommandsubref[1]{ref{sub:#1}}} newcommand{noun}[1]{textsc{#1}} DeclareRobustCommand{greektext}{% fontencoding{LGR}selectfontdefencodingdefault{LGR}} DeclareRobustCommand{textgreek}[1]{leavevmode{greektext #1}} DeclareFontEncoding{LGR}{}{} DeclareTextSymbol{~}{LGR}{126} %% Because html converters dont know tabularnewline providecommand{tabularnewline}{} RS@ifundefined{subref} {defRSsubtxt{section~}newref{sub}{name = RSsubtxt}} {} RS@ifundefined{thmref} {defRSthmtxt{theorem~}newref{thm}{name = RSthmtxt}} {} RS@ifundefined{lemref} {defRSlemtxt{lemma~}newref{lem}{name = RSlemtxt}} {} makeatother usepackage{babel} begin{document} ... then there is a lot of text where it works and in the following part the problems start subsubsection{_expression_ in Sf21 cellslabel{sub:_expression_-in-Sf21}} Recombinant protein was produced in a baculovirus _expression_ system. Sf21 cells were splitted, seeded in protein _expression_ medium as described (subref{Sf21 cultivation}) and infected with approximately 130~textmu{}L virus supernatant on one 150~cmtexttwosuperior{} cell culture flask. The recombinant protein is secreted into the medium, which correlates with a morphological change of the cells. After 6-7~days, the supernatant was harvested and the recombinant protein purified at described (subref{Purification-of-rWISP3}). for the first cross reference I will get question marks but the later one works and I dont have any idea why. I would be glad about any help. Sylvia
Re: ANNOUNCE: LyX version 2.1.0 (rc1)
Am 30.03.2014 16:54, schrieb Steve Litt: On Sat, 29 Mar 2014 19:07:35 -0400 Richard Heckwrote: On 03/29/2014 04:58 PM, Liviu Andronic wrote: On Sat, Mar 29, 2014 at 8:22 PM, Wolfgang Keller wrote: Looks like someone wanted to be extra-smart, but this only prevents people from being able to do what they need to do. Which, to me, is compulsive, imperious and totally braindead, if you prefer these adjectives to "bullshittish". Then come up with your own installer, or pay someone to do that for you. LyX is provided by volunteers, and comes with absolutely no warranty. Unhappy with what you get (for free), then don't use it. And please don't insult the developers. Really. What's with people these days? This is the second such episode we've had this week. Richard LOL, must be a full moon. SteveT Or the unpleasant change to summer time in Europe? Wolfgang
Re: Creating a free software explanation: was Adding new class into LyX
Steve Littwrites: > On Fri, 28 Mar 2014 18:13:43 +0100 > Rainer M Krug wrote: > >> I am a Mac user - I love LyX - I report bugs (and sometimes bug >> others on the list with questions) - so please don't say "Apple >> users". > > Sorry Ranier, I shouldn't assume all Apple users are the same. No offense taken - there is enough shouting and offending going on at the moment... > >> I am sure there are even more windows users who have >> unrealistic expectations - and probably even some Linux users. >> >> So - yes - a page explaining the principle of free software, how it >> works, who works on it (a list of the core devs of Lyx would make >> clear how few there are...) and how all users can (and should) >> contribute would make a lot of sense. And not only for Apple users. >> >> Overall: good suggestion! > > As a very rudimentary starting point, I've written some content about > free software and its motivations: > > * http://www.troubleshooters.com/lpm/200310/200310.htm , especially > article > http://www.troubleshooters.com/lpm/200310/200310.htm#_lifeAfterWindows > > * http://www.troubleshooters.com/tpromag/200201/200201.htm#_linuxlog > > * http://www.troubleshooters.com/tpromag/200110/200110.htm#_linuxlog > > * And my "Jon "maddog" Hall" trilogy: > http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_jonmaddoghall > http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_furtherthoughts > http://www.troubleshooters.com/tpromag/200011/200011.htm#_google > > I had one more, that I can't find now, that was ontopic for the post > that created this whole "lively discussion", but I can't find it now. > I'll let you know if I do. Nice - but this would be to much for the average LyX user to read. As you have already written a lot about this topic, could you write just a page for the LyX wiki and add your articles as links? This might help a lot in clarifying the issue to users new to Free and Open Source software. Thanks, Rainer > > Thanks, > > SteveT > > Steve Litt* http://www.troubleshooters.com/ > Troubleshooting Training * Human Performance > -- Rainer M. Krug email: Rainerkrugsde PGP: 0x0F52F982 pgpaf13D2fhBk.pgp Description: PGP signature
Re: Some French help files want German language
Am 29.03.2014 05:41, schrieb Uwe Stöhr: Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the "ngerman" option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. regards Uwe Wouldn't this be a chance for native speakers to be helpful in translating? Is there an overview of the dummy text items somewhere? Wolfgang
Re: Some French help files want German language
Am 29.03.2014 10:19, schrieb Daniel CLEMENT: Le samedi 29 mars 2014 à 05:41 +0100, Uwe Stöhr a écrit : Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error message when compiling the Math guide. It's a Babel error message complaining that the "ngerman" option was not defined. This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) With texlive-lang-german installed, everything works! I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra language pack for German. Do you use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? Just Debian (Linux Mint Debian). As Jürgen has already explained, TeXLive as of 2013 has split Babel language support files, and I had to install the packages texlive-lang-french (of course) and texlive-lang-german (more unexpectedly). That's why I hadn't noticed it before, with the older TeXLive. Now, German is a beautiful language, but isn't that weird? In the documentation files we sometimes use another language to show e.g. the multi-language features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. For example for the explanation of multicolumns the text in the columns is English because it is just a dummy text to fill the columns. There are some similar cases. Yes, precisely at the same place, pp. 69-70 of the French maths manual, we have a nice 2-column quotation in Goethe's language beginning with "Das Spektrum wird fouriertransformiert." I'm perfectly fine with that, the texlive-lang-german uses a negligible size on a modern HD. I was just thinking of a new user who could wonder why the user guide does not compile first time. FWIW, I could easily provide a French translation of this German excerpt, even more so if you provide me with the English version :-) --just ask. regards Uwe Regards, Here an attempted translation of the Spectrum part from German into English, which might help you for your translation into French (see atachement). Wolfgang SpectrumFourierTransformed.lyx Description: application/lyx
Numerical bibliography sorted by appearance (using unsrt doesn't work)
Dear Lyx- users, i need your help. I want to have a numerical bibliography sorted by appearance in the text. For example: Jbjb[1] jbibihz[2]. Bibliography: [1] Author 1 [2] Author 2 But at the moment the numbers in the text are like this: |Dssfg[3]oihdovn[1]jbiub[2] And the bibliography is in an alphabtic order. | In document -> settings -> bibliography -> bibliographystyle I put default(numerical). My bibstyle is "unsrt". Where is my mistake?? You can find the lyx file in the attachment. Any help is appreciated!! Kind regards Anna jabref2.bib Description: application/bibtex example.lyx Description: application/lyx
Re: Proofreading for LyX document
Use PDFLaTeX and send a PDF instead? On 31 March 2014 03:37, Rahayu Prihatinwrote: > Hello, > > Anybody knows affordable proofreading services who accept Lyx documents? I > haveasked some proofreading services but unfortunately most of them only > accept doc, pdf, and Latex. > > Converting document is the last option for me because it will introduce > some mess. > > Thank you in advance > > > Greeting, > > Hayu >
Re: Some French help files want German language
Thanks Wolfgang, it does help. I've already arranged with Uwe that I would contact the French translators. But 1st I'd like to find the German (?) excerpt(s) in the (French) User Guide. There has to be one somewhere which also prevents this document from compiling first time. I'd like to come up with something complete. I'm working on it. Regards, Daniel Le lundi 31 mars 2014 à 11:08 +0200, Wolfgang Engelmann a écrit : > Am 29.03.2014 10:19, schrieb Daniel CLEMENT: > > Le samedi 29 mars 2014 à 05:41 +0100, Uwe Stöhr a écrit : > >> Am 28.03.2014 18:01, schrieb Daniel CLEMENT: > >> > >>> I was trying to learn LyX better, and I noticed an unexpected error > >>> message when compiling the Math guide. It's a Babel error message > >>> complaining that the "ngerman" option was not defined. > >>> > >>> This also happened with the User Guide, while other docs compiled fine > >>> (Introduction, Learning Guide, Embedded objects...) > >>> > >>> With texlive-lang-german installed, everything works! > >> I also have TeXLive (on Windows) and don't need to install an extra > >> language pack for German. Do you > >> use a special Linux distribution that has its own TeXLive-packages? > > Just Debian (Linux Mint Debian). As Jürgen has already explained, > > TeXLive as of 2013 has split Babel language support files, and I had to > > install the packages texlive-lang-french (of course) and > > texlive-lang-german (more unexpectedly). > > > > That's why I hadn't noticed it before, with the older TeXLive. > > > >>> Now, German is a > >>> beautiful language, but isn't that weird? > >> In the documentation files we sometimes use another language to show > >> e.g. the multi-language > >> features. Sometimes we translators are simply to lazy to translate. > >> For example for the explanation > >> of multicolumns the text in the columns is English because it is just > >> a dummy text to fill the > >> columns. There are some similar cases. > > Yes, precisely at the same place, pp. 69-70 of the French maths manual, > > we have a nice 2-column quotation in Goethe's language beginning with > > "Das Spektrum wird fouriertransformiert." > > > > I'm perfectly fine with that, the texlive-lang-german uses a negligible > > size on a modern HD. I was just thinking of a new user who could wonder > > why the user guide does not compile first time. > > > > FWIW, I could easily provide a French translation of this German > > excerpt, even more so if you provide me with the English version :-) > > --just ask. > > > >> regards Uwe > > Regards, > Here an attempted translation of the Spectrum part from German into > English, which might help you for your translation into French (see > atachement). > Wolfgang -- Daniel CLEMENT
Re: Numerical bibliography sorted by appearance (using unsrt doesn't work)
2014-03-30 0:10 GMT+01:00 Anna Wunsch: > I want to have a numerical bibliography sorted by appearance in the text. > > For example: > Jbjb[1] jbibihz[2]. > > Bibliography: > [1] Author 1 > [2] Author 2 > > But at the moment the numbers in the text are like this: > Dssfg[3]oihdovn[1]jbiub[2] > And the bibliography is in an alphabtic order. > > > In document -> settings -> bibliography -> bibliographystyle I put > default(numerical). > My bibstyle is "unsrt". > Where is my mistake?? > You have checked "Sectioned Bibliography" in Document > Settings > Bibliography. This features uses the bibtopic package. In the bibtopic manual, under "Bugs and Restrictions", you can read "bibtopic.sty doesn't work with the 'unsorted' citation styles such as unsrt or unsrtdin." The bibtopic manual suggests to use a different package (such as multibib) if you need sectioned bibliographies and unsrt. However, do you really need sectioned bibliography? If yes, check these advices for alternatives to bibtopic with LyX: http://wiki.lyx.org/BibTeX/Tips#secbib Jürgen
Re: A few other issues
Richard Heckwrites: > That said, in 1.6, it will be possible to include a "module" that, in > effect, set this preference. If we shipped such a module with LyX, then > one would, in effect, be able to select this preference. I'll try to > remember to create such a module! Has this problem been fixed in the latest LyX? That is, for my Mac with OSX 10.7.5; LyX 2.0.6. Thanks; Gordon
Re: Enabling cropped PDF support
Is there a for-dummies guide anywhere for installing and using pdfcrop on Windows? (If such a thing is possible, that is.) I have a very basic familiarity with cygwin, but after struggling with what I found at http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop I fear I am overmatched. W7-64bit, MikTeX 2.9 (which contains pdfcrop.exe and pdftex.exe, both in C:\Program Files\MiKTeX 2.9\miktex\bin\x64) Cygwin64 with perl v5.14.4, there does not appear to be an option to update perl when running Cygwin's setup-x86_64.exe update tool. Many thanks -- and apologies for incompetence -- in advance, BL On Sat, Mar 29, 2014 at 6:42 AM, Jürgen Spitzmüllerwrote: > 2014-03-29 11:34 GMT+01:00 Torquil Macdonald Sørensen : > >> If I select "File -> Export -> Export as..", I can select "PDF >> (cropped)", but using it results in the popup message "No information >> for exporting the format PDF (cropped)". Is my system missing a >> particular program that is needed for cropped PDF export? > > > You need "pdfcrop": > http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop > > HTH > Jürgen > >> >> >> Best regards >> Torquil Sørensen >> >
Re: Enabling cropped PDF support
On Tue, Apr 1, 2014 at 4:10 AM, Bert Lloydwrote: > Is there a for-dummies guide anywhere for installing and using pdfcrop > on Windows? (If such a thing is possible, that is.) I have a very > basic familiarity with cygwin, but after struggling with what I found > at > http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop > I fear I am overmatched. > Have you tried installing pdfcrop via MiKTeX? That should work. Liviu > W7-64bit, MikTeX 2.9 (which contains pdfcrop.exe and pdftex.exe, both > in C:\Program Files\MiKTeX 2.9\miktex\bin\x64) > Cygwin64 with perl v5.14.4, there does not appear to be an option to > update perl when running Cygwin's setup-x86_64.exe update tool. > > Many thanks -- and apologies for incompetence -- in advance, > > BL > > > On Sat, Mar 29, 2014 at 6:42 AM, Jürgen Spitzmüller wrote: >> 2014-03-29 11:34 GMT+01:00 Torquil Macdonald Sørensen : >> >>> If I select "File -> Export -> Export as..", I can select "PDF >>> (cropped)", but using it results in the popup message "No information >>> for exporting the format PDF (cropped)". Is my system missing a >>> particular program that is needed for cropped PDF export? >> >> >> You need "pdfcrop": >> http://www.ctan.org/pkg/pdfcrop >> >> HTH >> Jürgen >> >>> >>> >>> Best regards >>> Torquil Sørensen >>> >> -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Cross references sometimes show question marks
Hello, I'm pretty new to Lyx and use the 2.0.7 version on windows 7. Currently I have the problem that some of my cross references are shown as question marks, if i convert the Lyx file into a pdf file. I already read that something may be disrupted in the reference process. But I don't get, why some cross references work and other did not. I got the same error for captions as well as tables. That problem only occurs if I choose 'formatted reference' otherwise the file is converted correctly. I already checked the document class (I'm using article) and there 'use refstyle (not prettyref) for cross reference' is chosen. I also checked the Latex source to see if there are differences between the correct cross references and the once where it doe not work. But I could not find anything. The following is the preamble of my piece of work %% LyX 2.0.7 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/. %% Do not edit unless you really know what you are doing. \documentclass[british,english]{article} \usepackage[LGR,T1]{fontenc} \usepackage[latin9]{inputenc} \usepackage{geometry} \geometry{verbose,tmargin=2cm,bmargin=2cm,lmargin=2.5cm,rmargin=2.5cm} \usepackage{array} \usepackage{longtable} \usepackage{refstyle} \usepackage{float} \usepackage{textcomp} \usepackage{multirow} \usepackage{subscript} \makeatletter %% LyX specific LaTeX commands. \AtBeginDocument{\providecommand\tabref[1]{\ref{tab:#1}}} \AtBeginDocument{\providecommand\subref[1]{\ref{sub:#1}}} \newcommand{\noun}[1]{\textsc{#1}} \DeclareRobustCommand{\greektext}{% \fontencoding{LGR}\selectfont\def\encodingdefault{LGR}} \DeclareRobustCommand{\textgreek}[1]{\leavevmode{\greektext #1}} \DeclareFontEncoding{LGR}{}{} \DeclareTextSymbol{\~}{LGR}{126} %% Because html converters don't know tabularnewline \providecommand{\tabularnewline}{\\} \RS@ifundefined{subref} {\def\RSsubtxt{section~}\newref{sub}{name = \RSsubtxt}} {} \RS@ifundefined{thmref} {\def\RSthmtxt{theorem~}\newref{thm}{name = \RSthmtxt}} {} \RS@ifundefined{lemref} {\def\RSlemtxt{lemma~}\newref{lem}{name = \RSlemtxt}} {} \makeatother \usepackage{babel} \begin{document} ... then there is a lot of text where it works and in the following part the problems start \subsubsection{_expression_ in Sf21 cells\label{sub:_expression_-in-Sf21}} Recombinant protein was produced in a baculovirus _expression_ system. Sf21 cells were splitted, seeded in protein _expression_ medium as described (\subref{Sf21 cultivation}) and infected with approximately 130~\textmu{}L virus supernatant on one 150~cm\texttwosuperior{} cell culture flask. The recombinant protein is secreted into the medium, which correlates with a morphological change of the cells. After 6-7~days, the supernatant was harvested and the recombinant protein purified at described (\subref{Purification-of-rWISP3}). for the first cross reference I will get question marks but the later one works and I don't have any idea why. I would be glad about any help. Sylvia