Re: AMS not translated (LAST QUESTIONS!)

2000-08-24 Thread Herbert Voss

Emanuele Olivetti wrote:
> 
> I'm back from holidays .. :-(   ;-)

i have still 8 days ... :-)

> This works, but generate my BIG problem: LaTeX ask to "redefine" also
> "proof" with \renewtheorem ; I added (don't laugh...) :
> \renewtheorem{proof}{Dimostrazione}[section]

this is the problem with the old algorithm-style from ams. therefore
i always use komascript (book) and than ntheorem-style.

> but LaTeX starts to numerate Proofs! No, this is not good.
> 
> so I tried:
> \renewtheorem{proof}{Dimostrazione}
> 
> Numbers again (other kind of numeration)... :-((
> 
> How can I avoid proof numbering?

anywhere:

\theoremstyle{nonumberplain} % only valid for the following \newtheorems
or \renewtheorems 
\newtheorem{myproof}{Proof} % or \renewtheorem{proof}...

in text 
\begin{myproof}
holidays holidays holidays ... :-)
\end{myproof}

with \renewtheorem{proof} you can use lyx paragraphh-style for proof.

Herbert

-- 
[EMAIL PROTECTED]
http://perce.de/voss




Re: AMS not translated (again)

2000-08-10 Thread Herbert Voss

Emanuele Olivetti wrote:
> 
> I posted this question some months ago... but didn't find any
> working solution (then I forgot everything). Now I MUST solve it:
> 
> I use AMS book in italian but some words are not translated,
> i.e.:theorem, proof etc..
> How can I do? Can I translate on my own ?
> 
> Herberto Voss suggested to add some line to
> /usr/share/texmf/tex/generic/babel/italian.ldf
> 
> There you can find:
> ...
> \def\seename{vedi}%
> \def\alsoname{vedi anche}%
> \def\proofname{Dimostrazione}%
> ...
> 
> I thought to add :
> \def\theoremname{Teorema}%
> \def\corollaryname{Corollario}%

these names are not part of the classes, they belong to
theorem.sty - package and/or to amsthm.sty - package.
there is a way to get what you want, but it's a little bit
complicated.
first let me say, that there is a historical problem between
lyx and amsbook-class. lyx defines the thm-environment as
a standard with name "Theorem", so there is no easy way
to change this (from my point of view).

1. you can patch the lyx-layout-file amsmath.inc,
   changing the names for the different theorems is
   possible, or alternativ

2. in line 78 of ~/.lyx/layouts/amsbook.layout begins
   a preamble. insert as line 79, before the other
   theorem-commands 
   
   \usepackage[amsthm]{ntheorem}

   (i attached this file, if you are in trouble.)
   with this command you are able to redefine ALL (!)
   theorem-environments, which was not possible with
   the old packages! if this could work, save the
   also attached latex file ntheorem.sty in your
   tex-homedirectory, often ~/.TeX/ or, if you are
   working on your own machine, in 
   /usr/share/texmf/tex/latex/ntheorem/
   (save the old ntheorem.sty, if there is one)

   now you are able to redefine all theorem-styles.
   at the beginning of your document write:

   \renewtheorem{thm}{Teorema}[section]
   \renewtheorem{cor}{Corollario}[section]
   
that's all ... ;-)

thm and cor are the lyx-specific names. here comes the
whole list:
\newtheorem{thm}{Theorem} 
\newtheorem{cor}{Corollary} 
\newtheorem{lem}{Lemma} 
\newtheorem{prop}{Proposition} 
\newtheorem{conjecture}{Conjecture} 
\newtheorem{criterion}{Criterion} 
\newtheorem{algorithm}{Algorithm} 
\newtheorem{fact}{Fact}
\newtheorem{ax}{Axiom}
\newtheorem{defn}{Definition}
\newtheorem{example}{Example}
\newtheorem{condition}{Condition}
\newtheorem{problem}{Problem}
\newtheorem{xca}{Exercise}
\newtheorem{rem}{Remark}
\newtheorem{claim}{Claim}
\newtheorem{note}{Note}
\newtheorem{notation}{Notation}
\newtheorem{summary}{Summary}
\newtheorem{acknowledgement}{Acknowledgement}
\newtheorem{case}{Case}
\newtheorem{conclusion}{Conclusion}

all defined with the ams-classes. 


Herbert

-- 
[EMAIL PROTECTED]
http://perce.de/voss

#% Do not delete the line below; configure depends on this
#  \DeclareLaTeXClass{book (AMS)}
# AMS-Article textclass definition file. Taken from initial LyX source code
# and from the Article textclass definition file, following the AMS sample
# paper "testmath.tex" of January, 1995
# Author : David L. Johnson <[EMAIL PROTECTED]>
# Probably broken by Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]>
# modified and modularized by Emmanuel GUREGHIAN <[EMAIL PROTECTED]>


# General textclass parameters
# Description  "book (AMS)"
Columns 1
Sides   2
PageStyle   Headers
MaxCounter  Counter_Chapter

ClassOptions
  FontSize   8|9|10|11|12
End  

# Standard style definition
Style Standard
  MarginStatic
  LatexType Paragraph
  LatexName dummy
  ParIndent MM
  ParSkip   0.4
  Align Block
  AlignPossible Block, Left, Right, Center
  LabelType No_Label
End



### Sections.

Input stdsections.inc

# Redefine some of the section styles.
Style Section
  Align Center
  AlignPossible Block, Center, Left

  # standard font definition
  Font
Series  Medium
Shape   Smallcaps
SizeLarge
  EndFont
End

# Subsection-numbered style definition
Style Subsection
  # standard font definition
  Font
Series  Bold
SizeNormal
  EndFont
End

# Subsubsection-numbered style definition
Style Subsubsection
  # standard font definition
  Font
Shape   Italic
SizeNormal
  EndFont
End

# then define the unumbered sections, based on the numbered ones.
Input stdstarsections.inc


# Perharp's we should put this at the end of the file so it appears at the end
# of the list box ??

Preamble
  \usepackage[amsthm]{ntheorem}
  \numberwithin{section}{chapter}
  \theoremstyle{plain}
  \newtheorem{thm}{Theorem}[section]
  \numberwithin{equation}{section} %% Comment out for sequentially-numbered
  \numberwithin{figure}{section} %% Comment out for sequentially

Re: AMS not translated

2000-05-02 Thread Jean-Pierre.Chretien


>>To: Emanuele Olivetti <[EMAIL PROTECTED]>
>>Cc: LyX User Mailing List <[EMAIL PROTECTED]>
>>Subject: Re: AMS not translated
>>From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]>
>>Date: 02 May 2000 18:47:09 +0200
>>
>>>>>>> "Emanuele" == Emanuele Olivetti <[EMAIL PROTECTED]> 
writes:
>>
>>Emanuele> 1) I use AMS book in italian but some words are not
>>Emanuele> translated, i.e.:theorem, proof etc.. How can I do? Can I
>>Emanuele> translate on my own ?
>>
>>You have to modify the layout files for that...
>>
>>Emanuele> 2) Is there somewhere "AMS report" as document class? Hopw
>>Emanuele> can I get it in Lyx?
>>
>>Well, since the AMS does not publish reports per se, there is no
>>corresponding class.
>>
>>JMarc

It's quite easy to build up a amsreport.cls class from the standard report
class, add any needed commands in the file, define the corresponding
layout. The amount of ERT needed depends on the work on the layout file,
but if the idea is to avoid the preamble and load files from templates,
(accepting ERT), it may work in a couple of minutes.
The Companion is a good entry to get info about cloning an existing class.

-- 
Jean-Pierre




Re: AMS not translated

2000-05-02 Thread Jean-Marc Lasgouttes

> "Emanuele" == Emanuele Olivetti <[EMAIL PROTECTED]> writes:

Emanuele> 1) I use AMS book in italian but some words are not
Emanuele> translated, i.e.:theorem, proof etc.. How can I do? Can I
Emanuele> translate on my own ?

You have to modify the layout files for that...

Emanuele> 2) Is there somewhere "AMS report" as document class? Hopw
Emanuele> can I get it in Lyx?

Well, since the AMS does not publish reports per se, there is no
corresponding class.

JMarc



Re: AMS not translated

2000-05-02 Thread Herbert Voss

Emanuele Olivetti wrote:
> 
> 1) I use AMS book in italian but some words are not translated,
> i.e.:theorem, proof etc..
> How can I do? Can I translate on my own ?
choosing language italien gives the following names
  \def\prefacename{Prefazione}%
  \def\refname{Riferimenti bibliografici}%
  \def\abstractname{Sommario}%
  \def\bibname{Bibliografia}%
  \def\chaptername{Capitolo}%
  \def\appendixname{Appendice}%
  \def\contentsname{Indice}%
  \def\listfigurename{Elenco delle figure}%
  \def\listtablename{Elenco delle tabelle}%
  \def\indexname{Indice analitico}%
  \def\figurename{Figura}%
  \def\tablename{Tabella}%
  \def\partname{Parte}%
  \def\enclname{Allegati}%
  \def\ccname{e~p.~c.}%
  \def\headtoname{Per}%
  \def\pagename{Pag.}%    % in Italian abbreviation is preferred
  \def\seename{vedi}%
  \def\alsoname{vedi anche}%
  \def\proofname{Dimostrazione}%

it's part of the babel package  
/usr/share/texmf/tex/generic/babel/italian.ldf

Herbert