[Moses-support] COLING 2014 Call for System Demonstrations
** Apologies for cross-posting ** COLING 2014 Call for System Demonstrations The 25th International Conference on Computational Linguistics, August 23 - 29, 2014, Dublin, Ireland http://www.coling-2014.org Important dates 19 May 2014: Paper submission deadline 23 June 2014: Author notification 7 July 2014: Camera-ready paper submission deadline The COLING 2014 Demonstration Programme Committee invites proposals for system demonstrations. The demonstration programme is part of the main conference programme and aims at showcasing working systems that apply a wide range of conference topics. The session will provide opportunities to exchange ideas gained from implementing NLP systems, and to obtain feedback from expert users. COLING 2014 will be held in Dublin, Ireland from 23-29 August 2014. The COLING conference has a history that dates back to the 1960s. It is held every two years and regularly attracts more than 700 delegates. The conference has developed into one of the premier Natural Language Processing (NLP) conferences worldwide and is a major international event for the presentation of new research results and for the demonstration of new systems and techniques in the broad field of Computational Linguistics and NLP. Topics of interest COLING 2014 solicits demonstrations on original and unpublished research on the following topics, including, but not limited to: ● pragmatics, semantics, syntax, grammars and the lexicon; ● cognitive, mathematical and computational models of language processing; ● models of communication by language; ● lexical semantics and ontologies; ● word segmentation, tagging and chunking; ● parsing, both syntactic and deep; ● generation and summarisation; ● paraphrasing, textual entailment and question answering; ● speech recognition, text-to-speech and spoken language understanding; ● multimodal and natural language interfaces and dialogue systems; ● information retrieval, information extraction and knowledge base linking; ● machine learning for natural language; ● modelling of discourse and dialogue; ● sentiment analysis, opinion mining and social media; ● multilingual processing, machine translation and translation aids; ● applications, tools and language resources; ● system evaluation methodology and metrics. Submissions The submissions should address the following questions: ● What is the problem the proposed system addresses? ● Why is the system important and what is its impact? ● What is the novelty of the used approach/technology? ● Who is the target audience? ● How does the system work? ● How does it compare with existing systems? ● How is the system licenced? The maximum submission length is 4 pages (including references). Papers shall be submitted in English and must conform to the official COLING 2014 style guidelines available on the conference website. The anonymisation of submissions is optional. If authors choose to remain anonymous, it is their responsibility to take every measure to conceal potentially identifying information. http://www.coling-2014.org/instructions-for-authors.php Submission and reviewing will be managed in the START system: https://www.softconf.com/coling2014/demos/ The only accepted format for submissions is PDF. Accepted papers will appear in the conference proceedings in a dedicated volume for demonstration systems. Demonstration chairs Lamia Tounsi, CNGL, Dublin City University, Ireland Rafal Rak, NaCTeM, University of Manchester, UK Programme Committee Michiel Bacchiani, Google Inc. Kay Berkling, Cooperative State University, Karlsruhe Ann Bies, Linguistic Data Consortium William Black, University of Manchester Francis Bond, Nanyang Technological University Chris Brew, Nuance Communications Aoife Cahill, Educational Testing Service Vittorio Castelli, IBM Md. Faisal Mahbub Chowdhury, IBM Léa Deleris, IBM Martin Emms, Trinity College Dublin Guillaume Gravier, IRISA INRIA Rennes Keith Hall, Google Research Derrick Higgins, Educational Testing Service Keikichi Hirose, University of Tokyo Frank Hopfgartner, Technische Universität Berlin Daxin Jiang, Microsoft STC-A John Kelleher, Trinity College Dublin Adam Kilgarriff, Lexical Computing Ltd BalaKrishna Kolluru, Toshiba Seamus Lawless, Trinity College Dublin Saturnino Luz, Trinity College Dublin Nitin Madnani, Educational Testing Service Hilary McDonald, Trinity College Dublin Helen Meng, Chinese University of Hong Kong Peter Mika, Yahoo Labs Tony O'Dowd, KantanMT Florian Pinel, IBM Johann Roturier, Symantec Andrew Rowley, University of Manchester Frédérique Segond, Viseo Research Swapna Somasundaran, Educational Testing Services Tomoki Toda, Nara Institute of Science and Technology Xinglong Wang, Brandwatch Jason Williams, Microsoft Research ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
[Moses-support] Loading a binary rule table
Dear all, I've managed to train a hierarchical model using the following command : nohup /mosesdecoder/scripts/training/train-model.perl --hierarchical --glue-grammar --score-options=--GoodTuring -root-dir /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT -corpus /disque2/Preparation/backoff/PSCT.tok.uni.low -f fr -e en -lm 0:5:/disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm -external-bin-dir /root/external-bin-dir/ -mgiza -mgiza-cpus 30 training.out The resulting model works great but it is very slow. So I used CreatOnDiskPt to binarise the rule table as follows : /home/Moses/mosesdecoder/bin/CreateOnDiskPt 1 1 5 20 2 model/rule-table.gz rules-table This outputs the following files -rw-r--r-- 1 root root 85 20 mars 11:35 Misc.dat -rw-r--r-- 1 root root 781509322 20 mars 11:35 Source.dat -rw-r--r-- 1 root root 1758588137 20 mars 11:35 TargetColl.dat -rw-r--r-- 1 root root 1555353459 20 mars 11:35 TargetInd.dat -rw-r--r-- 1 root root 400714 20 mars 11:35 Vocab.dat and I've updated my moses.ini as follows : 6 0 0 1 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table 6 0 0 1 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar But as I try to use it, I'm getting this : Defined parameters (per moses.ini or switch): config: moses.ini cube-pruning-pop-limit: 1000 input-factors: 0 inputtype: 3 lmodel-file: 0 0 5 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm mapping: 0 T 0 1 T 1 max-chart-span: 20 1000 non-terminals: X search-algorithm: 3 ttable-file: 6 0 0 1 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table 6 0 0 1 /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar ttable-limit: 20 weight-l: 0.5000 weight-t: 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 1.0 weight-w: -1 /mosesdecoder/bin ScoreProducer: WordPenalty start: 0 end: 1 ScoreProducer: !UnknownWordPenalty start: 1 end: 2 Loading lexical distortion models...have 0 models Start loading LanguageModel /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm : [0.000] seconds /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical/LM.sur.en.blm: line 80492: reached EOF before \end\ ScoreProducer: LM start: 2 end: 3 Finished loading LanguageModels : [0.056] seconds Using uniform ttable-limit of 20 for all translation tables. Start loading PhraseTable /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table : [0.056] seconds filePath: /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table ScoreProducer: PhraseModel start: 3 end: 4 Start loading PhraseTable /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar : [0.056] seconds filePath: /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/model/glue-grammar ScoreProducer: PhraseModel:2 start: 4 end: 5 Finished loading phrase tables : [0.056] seconds max-chart-span: 20 max-chart-span: 1000 Start loading phrase table from /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table : [0.056] seconds Can't read /disque2/Preparation/syntactic/hierarchical_PSCT/rule-table So I wondering if I did something wrong with my training command/binarisation or with the parameters in the moses.ini Many thanks Regads MA -- [image: Description : Description : lingua_custodia_final full logo] *The Translation Trustee* *1, Place Charles de Gaulle* *78180 Montigny-le-Bretonneux* *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84* *Email :* *massinissa.ah...@linguacustodia.com massinissa.ah...@linguacustodia.com* *Website :* *www.linguacustodia.com http://www.linguacustodia.com/ - www.thetranslationtrustee.com http://www.thetranslationtrustee.com* ü Pensez à l'environnement, n'imprimez ce courriel que si nécessaire. Please do not print this email unless it is absolutely necessary. Spread environmental awareness. inline: image001.jpg___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
[Moses-support] Issue about sentence segmentation
Hi all I am trying to develop a specific segmenter. The goal is to send Moses decoder sentences instead of large textual flows syntactically incoherent. In order to integrate this segmenter in an automatic workflow of documents translation. I would define as a sentence delimiter any character that the decoder does not take into account in its statistics. Is there a completely neutral character (I don't want it to be considered unknown) that I could use as a delimiter? Thank you for your help Arnaud Gicquel -- Lingua Custodia 1, Place Charles de Gaulle 78180 Montigny le Bretonneux - France Tel : 33 1 30 44 04 23 Email : arnaud.gicq...@linguacustodia.com Website : www.linguacustodia.com ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] Problem in Web Based Version of MT System using MOSES - Please help
maybe try the code in contrib/server/Translation-web On 19 March 2014 17:04, Vishal Goyal(विशाल गोयल) vishal@gmail.comwrote: Thanks for kind reply. Then kindly suggest how can we make the web translation reality? Which new we need to use... On Wed, Mar 19, 2014 at 2:07 PM, Barry Haddow bhad...@staffmail.ed.ac.ukwrote: Hi Vishal The web translation components that you mention are quite old and haven't been used much in a while. As far as I can see, the main problem is that the translate.cgi expects to have many copies of the daemon.pl running, all listening on different ports. Each one should wrap a different instance of Moses. So this web translation system is not multi-threaded (it was written before Moses had threads) it's multi-process, cheers - Barry On 18/03/14 15:02, Vishal Goyal(विशाल गोयल) wrote: Respected All, Greetings We have installed the moses server and web server on a single machine on linux platform. when tested on the local host the system work fine, when we installed the system on web server for public use. The system some work fine but most of the we are not getting the translation of the input text instead the input text is transliterated in the post processing script written in transliterate.pl http://transliterate.pl. Moses server is running as daemon.pl http://daemon.pl. The index.cgi is being used to take user input and translate.cgi start the moses thread for tranlation. When error log is inspected it show that only one thread of moses is running and all other threads are terminated with the error message (error log attached.) Please also find the attached source code of daemon.pl http://daemon.pl, index.cgi and translate.cgi -- *Regards,* Vishal Goyal, Ph.D., M.Tech., MCA, M.C.S.D. Assistant Professor(Stage III) and Placement Coordinator, Department of Computer Science, Punjabi University Patiala-147002 [*Online Hindi to Punjabi Machine Translation Tool -* http://h2p.learnpunjabi.org ] *[Research Cell: An International Journal of Engineering Sciences, http://ijoes.vidyapublications.com]* ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. -- *Regards,* Vishal Goyal, Ph.D., M.Tech., MCA, M.C.S.D. Assistant Professor(Stage III) and Placement Coordinator, Department of Computer Science, Punjabi University Patiala-147002 [*Online Hindi to Punjabi Machine Translation Tool -* http://h2p.learnpunjabi.org ] *[Research Cell: An International Journal of Engineering Sciences, http://ijoes.vidyapublications.com http://ijoes.vidyapublications.com]* ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- Hieu Hoang Research Associate University of Edinburgh http://www.hoang.co.uk/hieu ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
[Moses-support] fail to build Moses
the command I type is: ./bjam -j8 many thanks for the support -tiansi dong build.log.gz Description: GNU Zip compressed data ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
[Moses-support] KenLM memory usage
Hi there, I want to run 4 MT servers at the same time on a machine with limited memory. Kenlm seems to reserve the amount of memory which the language model would have taken if it had been loaded into memory. So I don't have enough memory to run all these servers and the machine grinds to a halt if I try. Is there any flag I could use which would limit the amount of memory reserved? Lexi ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] KenLM memory usage
I have found the answer on the kenlm web page and it seems to be working: Full or lazy loading KenLM supports lazy loading via mmap. This allows you to further reduce memory usage, especially with trie which has good memory locality. In Moses, this is controlled by the language model number in moses.ini. Using language model number 8 will load the full model into memory (MAP_POPULATE on Linux and read() on other OSes). Language model number 9 will lazily load the model using mmap. I recommend fully loading if you have the RAM for it; it actually takes less time to load the full model and use it because the disk does not have to seek during decoding. Lazy loading works best with local disk and is not recommended for networked filesystems. On Thu, Mar 20, 2014 at 2:32 PM, Alexandra Birch lexi.bi...@gmail.comwrote: Hi there, I want to run 4 MT servers at the same time on a machine with limited memory. Kenlm seems to reserve the amount of memory which the language model would have taken if it had been loaded into memory. So I don't have enough memory to run all these servers and the machine grinds to a halt if I try. Is there any flag I could use which would limit the amount of memory reserved? Lexi ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] Problem in Web Based Version of MT System using MOSES - Please help
Hi Vishal There's no other code in Moses for web page translation. It just takes a bit more work to integrate it with the recent versions of Moses, cheers - Barry On 19/03/14 17:04, Vishal Goyal(विशाल गोयल) wrote: Thanks for kind reply. Then kindly suggest how can we make the web translation reality? Which new we need to use... On Wed, Mar 19, 2014 at 2:07 PM, Barry Haddow bhad...@staffmail.ed.ac.uk mailto:bhad...@staffmail.ed.ac.uk wrote: Hi Vishal The web translation components that you mention are quite old and haven't been used much in a while. As far as I can see, the main problem is that the translate.cgi expects to have many copies of the daemon.pl http://daemon.pl running, all listening on different ports. Each one should wrap a different instance of Moses. So this web translation system is not multi-threaded (it was written before Moses had threads) it's multi-process, cheers - Barry On 18/03/14 15:02, Vishal Goyal(विशाल गोयल) wrote: Respected All, Greetings We have installed the moses server and web server on a single machine on linux platform. when tested on the local host the system work fine, when we installed the system on web server for public use. The system some work fine but most of the we are not getting the translation of the input text instead the input text is transliterated in the post processing script written in transliterate.pl http://transliterate.pl http://transliterate.pl. Moses server is running as daemon.pl http://daemon.pl http://daemon.pl. The index.cgi is being used to take user input and translate.cgi start the moses thread for tranlation. When error log is inspected it show that only one thread of moses is running and all other threads are terminated with the error message (error log attached.) Please also find the attached source code of daemon.pl http://daemon.pl http://daemon.pl, index.cgi and translate.cgi -- *Regards,* Vishal Goyal, Ph.D., M.Tech., MCA, M.C.S.D. Assistant Professor(Stage III) and Placement Coordinator, Department of Computer Science, Punjabi University Patiala-147002 [*Online Hindi to Punjabi Machine Translation Tool -* http://h2p.learnpunjabi.org ] *[Research Cell: An International Journal of Engineering Sciences, http://ijoes.vidyapublications.com]* ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu mailto:Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. -- *Regards,* Vishal Goyal, Ph.D., M.Tech., MCA, M.C.S.D. Assistant Professor(Stage III) and Placement Coordinator, Department of Computer Science, Punjabi University Patiala-147002 [*Online Hindi to Punjabi Machine Translation Tool -* http://h2p.learnpunjabi.org ] *[Research Cell: An International Journal of Engineering Sciences, http://ijoes.vidyapublications.com]* -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] KenLM memory usage
Hi, since KenLM uses shared memory, four instances should take up the same amount of memory as only one instance (ran yesterday 8 instances with 8 threads each with a 99GB LM on a 128 GB machine). If the model fits into memory for a single instance it should work if you have enough memory left for all the phrase tables and the translation process itself (I guess this is actually the problem). Lazy loading was unbearably slow for me with the above mentioned configuration, but I was using 64 threads in total, so a lot of concurrent disk access happing, no wonder there. Best, Marcin W dniu 20.03.2014 14:35, Alexandra Birch pisze: I have found the answer on the kenlm web page and it seems to be working: Full or lazy loading KenLM supports lazy loading via mmap. This allows you to further reduce memory usage, especially with trie which has good memory locality. In Moses, this is controlled by the language model number in moses.ini. Using language model number 8 will load the full model into memory (MAP_POPULATE on Linux and read() on other OSes). Language model number 9 will lazily load the model using mmap. I recommend fully loading if you have the RAM for it; it actually takes less time to load the full model and use it because the disk does not have to seek during decoding. Lazy loading works best with local disk and is not recommended for networked filesystems. On Thu, Mar 20, 2014 at 2:32 PM, Alexandra Birch lexi.bi...@gmail.com mailto:lexi.bi...@gmail.com wrote: Hi there, I want to run 4 MT servers at the same time on a machine with limited memory. Kenlm seems to reserve the amount of memory which the language model would have taken if it had been loaded into memory. So I don't have enough memory to run all these servers and the machine grinds to a halt if I try. Is there any flag I could use which would limit the amount of memory reserved? Lexi ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
[Moses-support] tools for factored corpora
Hi, what tools can be used to lemmatize/POS-tag/etc. a corpus in moses format (with the pipes)? I need them regarding Spanish, English, Hungarian. Thanks in advance. Viktor ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] KenLM memory usage
Hi Lexi, I take it that these models are different, not the same model loaded into each process (in which case they would have shared). I'd really recommend trying to compress things more (e.g. trie -a 64 -q 8) before going to lazy loading. Kenneth On 03/20/14 08:13, Marcin Junczys-Dowmunt wrote: Hi, since KenLM uses shared memory, four instances should take up the same amount of memory as only one instance (ran yesterday 8 instances with 8 threads each with a 99GB LM on a 128 GB machine). If the model fits into memory for a single instance it should work if you have enough memory left for all the phrase tables and the translation process itself (I guess this is actually the problem). Lazy loading was unbearably slow for me with the above mentioned configuration, but I was using 64 threads in total, so a lot of concurrent disk access happing, no wonder there. Best, Marcin W dniu 20.03.2014 14:35, Alexandra Birch pisze: I have found the answer on the kenlm web page and it seems to be working: Full or lazy loading KenLM supports lazy loading via mmap. This allows you to further reduce memory usage, especially with trie which has good memory locality. In Moses, this is controlled by the language model number in moses.ini. Using language model number 8 will load the full model into memory (MAP_POPULATE on Linux and read() on other OSes). Language model number 9 will lazily load the model using mmap. I recommend fully loading if you have the RAM for it; it actually takes less time to load the full model and use it because the disk does not have to seek during decoding. Lazy loading works best with local disk and is not recommended for networked filesystems. On Thu, Mar 20, 2014 at 2:32 PM, Alexandra Birch lexi.bi...@gmail.com mailto:lexi.bi...@gmail.com wrote: Hi there, I want to run 4 MT servers at the same time on a machine with limited memory. Kenlm seems to reserve the amount of memory which the language model would have taken if it had been loaded into memory. So I don't have enough memory to run all these servers and the machine grinds to a halt if I try. Is there any flag I could use which would limit the amount of memory reserved? Lexi ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] KenLM memory usage
Hi Ken, Yes, different models, different languages. Thanks! Yes lazy loading is absolutely dead slow. Lexi On Thu, Mar 20, 2014 at 4:53 PM, Kenneth Heafield mo...@kheafield.comwrote: Hi Lexi, I take it that these models are different, not the same model loaded into each process (in which case they would have shared). I'd really recommend trying to compress things more (e.g. trie -a 64 -q 8) before going to lazy loading. Kenneth On 03/20/14 08:13, Marcin Junczys-Dowmunt wrote: Hi, since KenLM uses shared memory, four instances should take up the same amount of memory as only one instance (ran yesterday 8 instances with 8 threads each with a 99GB LM on a 128 GB machine). If the model fits into memory for a single instance it should work if you have enough memory left for all the phrase tables and the translation process itself (I guess this is actually the problem). Lazy loading was unbearably slow for me with the above mentioned configuration, but I was using 64 threads in total, so a lot of concurrent disk access happing, no wonder there. Best, Marcin W dniu 20.03.2014 14:35, Alexandra Birch pisze: I have found the answer on the kenlm web page and it seems to be working: Full or lazy loading KenLM supports lazy loading via mmap. This allows you to further reduce memory usage, especially with trie which has good memory locality. In Moses, this is controlled by the language model number in moses.ini. Using language model number 8 will load the full model into memory (MAP_POPULATE on Linux and read() on other OSes). Language model number 9 will lazily load the model using mmap. I recommend fully loading if you have the RAM for it; it actually takes less time to load the full model and use it because the disk does not have to seek during decoding. Lazy loading works best with local disk and is not recommended for networked filesystems. On Thu, Mar 20, 2014 at 2:32 PM, Alexandra Birch lexi.bi...@gmail.com mailto:lexi.bi...@gmail.com wrote: Hi there, I want to run 4 MT servers at the same time on a machine with limited memory. Kenlm seems to reserve the amount of memory which the language model would have taken if it had been loaded into memory. So I don't have enough memory to run all these servers and the machine grinds to a halt if I try. Is there any flag I could use which would limit the amount of memory reserved? Lexi ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] fail to build Moses
where did you download your source code from, and when did you download it? There 1 error I see and I think it was fixed a few weeks ago. If you download the latest version of Moses from github, it should be ok: git clone https://github.com/moses-smt/mosesdecoder.git On 20 March 2014 14:06, Tiansi Dong tian1s...@gmail.com wrote: the command I type is: ./bjam -j8 many thanks for the support -tiansi dong ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- Hieu Hoang Research Associate University of Edinburgh http://www.hoang.co.uk/hieu ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] Installation issues (Linux mint)
it looks like boost hasn't been installed properly. What is the exact command you used to compile Moses? How did you install boost? What OS are you running on? On 20 March 2014 17:40, Martin McCaffery mm...@st-andrews.ac.uk wrote: Hi all, I've been trying to get Moses up and running locally and been running into problems. At first I had issues with trying to get Boost working on my local machine, but after tweaking Boost the errors have got smaller. Now when running ./bjam I seem to simply be getting g++ compile and testing errors, but I can't tell much more than that. There are some Boost-related undefined references, though: are there any specific configuration details I need for Boost that I'm missing? Any thoughts would be welcome. Thanks! Martin ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- Hieu Hoang Research Associate University of Edinburgh http://www.hoang.co.uk/hieu ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Re: [Moses-support] tools for factored corpora
Hi Viktor, As far I know, you can use the wrapper scripts (treetagger or mxpost) located at /mosesdecoder/scripts/training/wrappers for this purpose. Regards Massinissa 2014-03-20 17:37 GMT+01:00 Viktor Pless viktor.pl...@gmail.com: Hi, what tools can be used to lemmatize/POS-tag/etc. a corpus in moses format (with the pipes)? I need them regarding Spanish, English, Hungarian. Thanks in advance. Viktor ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- [image: Description : Description : lingua_custodia_final full logo] *The Translation Trustee* *1, Place Charles de Gaulle* *78180 Montigny-le-Bretonneux* *Tel : +33 1 30 44 04 23 Mobile : +33 7 61 44 40 84* *Email :* *massinissa.ah...@linguacustodia.com massinissa.ah...@linguacustodia.com* *Website :* *www.linguacustodia.com http://www.linguacustodia.com/ - www.thetranslationtrustee.com http://www.thetranslationtrustee.com* ü Pensez à l'environnement, n'imprimez ce courriel que si nécessaire. Please do not print this email unless it is absolutely necessary. Spread environmental awareness. inline: image001.jpg___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support